1 00:00:01,377 --> 00:00:02,418 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,628 The only way to save both our people 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,421 is if we join together. 4 00:00:05,631 --> 00:00:06,714 Without someone on the inside to lower their defenses, 5 00:00:06,924 --> 00:00:07,799 an army's useless. 6 00:00:08,008 --> 00:00:09,008 You should go. 7 00:00:09,218 --> 00:00:10,551 I can get you through the tunnels. 8 00:00:13,764 --> 00:00:16,307 [Lincoln groaning] 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,691 How about getting me down, Maya? 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,109 Don't move! 11 00:00:26,318 --> 00:00:27,485 Agh! 12 00:00:29,571 --> 00:00:31,906 Take him into custody. 13 00:00:32,116 --> 00:00:34,575 I'm sorry. They take their orders from me now. 14 00:00:34,785 --> 00:00:36,285 Put my father in quarantine. 15 00:00:36,495 --> 00:00:38,329 Yes, Mr. president. 16 00:00:38,539 --> 00:00:39,872 Bellamy: They're already using their blood, 17 00:00:40,082 --> 00:00:41,874 and things are gonna get ugly in here real fast. 18 00:00:42,084 --> 00:00:44,627 [Alarm blaring] 19 00:00:44,837 --> 00:00:46,045 No! 20 00:00:46,255 --> 00:00:47,755 Clarke: I have a message for your leader. 21 00:00:47,965 --> 00:00:49,298 We're coming for him. 22 00:00:49,508 --> 00:00:51,342 Let our people go, and we'll let you live. 23 00:00:51,552 --> 00:00:54,679 It's an 8-hour walk back to Mount Weather. 24 00:00:54,888 --> 00:00:56,431 You're gonna do it in 6. 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,810 [Panting] 26 00:01:04,106 --> 00:01:05,064 Ugh! 27 00:01:11,488 --> 00:01:12,780 [Beep beep] 28 00:01:19,163 --> 00:01:22,999 [Gasping] 29 00:01:23,208 --> 00:01:25,334 [Beeping] 30 00:01:43,312 --> 00:01:46,272 [Air hissing] 31 00:01:46,482 --> 00:01:48,983 [Breathing deeply] 32 00:01:57,868 --> 00:01:59,452 Sir, you're too far... 33 00:01:59,661 --> 00:02:02,789 From the door, way too far. 34 00:02:02,998 --> 00:02:06,084 Just breathe. Don't worry about me. 35 00:02:06,293 --> 00:02:09,253 You did it, didn't you, sir? Huh? 36 00:02:09,463 --> 00:02:12,173 The marrow treatment, it worked. 37 00:02:12,382 --> 00:02:13,883 We did it, lieutenant. 38 00:02:24,436 --> 00:02:25,978 The ground is ours. 39 00:02:34,196 --> 00:02:35,404 The ground is ours. 40 00:03:09,439 --> 00:03:10,815 Miller: We've been locked up for hours. 41 00:03:11,024 --> 00:03:11,816 If it was Bellamy-- 42 00:03:12,025 --> 00:03:12,817 It was Bellamy. 43 00:03:13,026 --> 00:03:14,152 I'm telling you he's here. 44 00:03:14,361 --> 00:03:15,570 All right. 45 00:03:15,779 --> 00:03:17,321 It doesn't make any sense. 46 00:03:17,531 --> 00:03:18,322 I know what I saw. 47 00:03:18,532 --> 00:03:19,490 [Buzzer] 48 00:03:19,700 --> 00:03:21,492 Not again. 49 00:03:21,702 --> 00:03:24,245 Back up, everyone. Back up. 50 00:03:24,454 --> 00:03:25,830 Move! 51 00:03:29,459 --> 00:03:30,501 No, no! 52 00:03:30,669 --> 00:03:31,961 Hey, hey! Get off her! 53 00:03:32,171 --> 00:03:33,045 Tsing: No, not her. 54 00:03:33,255 --> 00:03:35,423 She needs more time to recover. 55 00:03:35,632 --> 00:03:37,884 This one. 56 00:03:38,093 --> 00:03:39,594 No! Wait, wait! 57 00:03:39,803 --> 00:03:41,179 No, please! No! 58 00:03:41,388 --> 00:03:42,805 Jasper: Stop! 59 00:03:43,015 --> 00:03:44,473 You can't keep doing this to us. 60 00:03:50,063 --> 00:03:51,731 President Wallace said we could go. 61 00:03:51,940 --> 00:03:55,109 That president Wallace is no longer in command. 62 00:03:55,319 --> 00:03:57,111 He had to step down for health reasons. 63 00:03:57,321 --> 00:04:01,532 I'm sorry it has to be like this. 64 00:04:01,742 --> 00:04:06,037 I hope you know you're all incredibly special to us. 65 00:04:10,125 --> 00:04:12,793 Guard: Clear out. Go. 66 00:04:13,003 --> 00:04:14,754 [Buzzer] 67 00:04:21,803 --> 00:04:24,430 Has he checked in yet? 68 00:04:24,640 --> 00:04:26,390 No. 69 00:04:26,600 --> 00:04:28,100 You worried someone's gonna try and take a shot at you 70 00:04:28,310 --> 00:04:29,685 inside the ark? 71 00:04:31,980 --> 00:04:33,481 Wait outside, Ryder. 72 00:04:37,945 --> 00:04:39,820 Lexa's orders. 73 00:04:40,030 --> 00:04:41,113 Whatever, Clarke. 74 00:04:44,159 --> 00:04:45,326 He's late. 75 00:04:45,535 --> 00:04:46,786 What if something's happened to him? 76 00:04:46,995 --> 00:04:48,246 He'll be fine. 77 00:04:52,501 --> 00:04:54,126 You've been busy. 78 00:04:54,336 --> 00:04:55,962 Why are you focusing on the dam? 79 00:04:58,757 --> 00:05:01,509 I told you acid fog was our priority. 80 00:05:01,718 --> 00:05:04,053 Until Bellamy gets eyes on their dispersal system, 81 00:05:04,263 --> 00:05:07,723 there's only so much I can do. 82 00:05:07,933 --> 00:05:10,017 Fine. Tell me about the dam. 83 00:05:10,227 --> 00:05:11,978 Can we cut off their power? 84 00:05:12,187 --> 00:05:14,814 Maybe. I'm still playing with a few things. 85 00:05:15,023 --> 00:05:17,108 How many of these have you made? 86 00:05:17,317 --> 00:05:18,693 Only two so far, but-- 87 00:05:18,902 --> 00:05:20,444 Two? That's not enough. 88 00:05:20,654 --> 00:05:22,238 There will be reapers everywhere. 89 00:05:22,447 --> 00:05:25,533 High-frequency tone generators don't grow on trees, Clarke. 90 00:05:25,742 --> 00:05:26,909 Wick is scrounging for parts. 91 00:05:27,119 --> 00:05:30,621 Raven, I am about to leave for Tondc, 92 00:05:30,831 --> 00:05:33,249 where Lexa and the heads of all 12 grounder clans 93 00:05:33,500 --> 00:05:35,876 are waiting for me to tell them we're ago, 94 00:05:36,086 --> 00:05:38,629 only we're not a go because they still have acid fog, 95 00:05:38,839 --> 00:05:41,048 and we only have two tone generators. 96 00:05:44,344 --> 00:05:50,349 Hey. We'll be ready. We will. 97 00:05:50,559 --> 00:05:53,477 Bellamy on radio: Ark station, do you read me? 98 00:05:53,687 --> 00:05:56,022 Anybody there? 99 00:05:56,231 --> 00:05:58,065 Bellamy, you're late. 100 00:05:58,275 --> 00:05:59,608 Every 3 hours means every 3 hours. 101 00:05:59,818 --> 00:06:01,027 Are you through? 102 00:06:04,323 --> 00:06:06,115 Have you found the source of the acid fog? 103 00:06:06,325 --> 00:06:07,950 No. That's gonna have to wait. 104 00:06:08,160 --> 00:06:10,870 What? No. Nothing is more important than that. 105 00:06:11,079 --> 00:06:12,455 Our friends are. 106 00:06:12,664 --> 00:06:14,457 They're starting to take them from the dorm 107 00:06:14,666 --> 00:06:17,418 one at a time every few hours. 108 00:06:17,627 --> 00:06:18,502 Taking them where? 109 00:06:18,712 --> 00:06:19,962 I don't know. 110 00:06:20,172 --> 00:06:21,464 We tried to follow them, 111 00:06:21,673 --> 00:06:24,216 but they went to a classified level. 112 00:06:24,426 --> 00:06:25,843 Maya borrowed the schematics of the vent system 113 00:06:26,053 --> 00:06:27,970 from her boss, and I'm still trying 114 00:06:28,180 --> 00:06:30,014 to find a way in. 115 00:06:30,223 --> 00:06:31,015 Anything? 116 00:06:31,224 --> 00:06:32,058 I think I found a path, 117 00:06:32,267 --> 00:06:33,642 but it's gonna be tight. 118 00:06:33,852 --> 00:06:35,144 Here's the walkie raven asked for 119 00:06:35,354 --> 00:06:37,229 and the earbud. 120 00:06:37,439 --> 00:06:41,859 We're going to make him mobile so he can talk to us from anywhere. 121 00:06:42,069 --> 00:06:43,778 Bellamy, you have to find them. 122 00:06:43,987 --> 00:06:45,738 That's the plan. 123 00:06:45,947 --> 00:06:49,450 If you don't, all of this is for nothing. 124 00:06:49,659 --> 00:06:52,119 Yeah. 125 00:06:52,329 --> 00:06:54,330 I'll be right back. 126 00:06:54,539 --> 00:06:56,582 I thought were going to Tondc. 127 00:06:59,378 --> 00:07:01,379 Plans have changed. 128 00:07:01,588 --> 00:07:03,089 I'm staying here. 129 00:07:03,298 --> 00:07:04,840 The commander's expecting you. 130 00:07:05,050 --> 00:07:06,217 Our people inside Mount Weather are in trouble. 131 00:07:06,426 --> 00:07:08,302 I'm not going anywhere until I know they're OK. 132 00:07:08,512 --> 00:07:11,097 And what can you do for them from here? 133 00:07:11,306 --> 00:07:13,099 You'll go to Tondc in my place. 134 00:07:13,308 --> 00:07:15,017 Lexa respects you. 135 00:07:15,227 --> 00:07:16,852 I'll get there soon as I can. 136 00:07:17,062 --> 00:07:18,187 Clarke, wait. 137 00:07:18,397 --> 00:07:19,647 Put it away. 138 00:07:22,484 --> 00:07:25,736 Clarke, being a good leader means 139 00:07:25,946 --> 00:07:27,446 knowing which battles to fight. 140 00:07:27,656 --> 00:07:30,199 And which to delegate. I know. 141 00:07:30,409 --> 00:07:35,204 Please I need you to go to Tondc. 142 00:07:35,414 --> 00:07:37,415 Fine. 143 00:07:37,624 --> 00:07:39,458 I'll go. 144 00:07:39,668 --> 00:07:40,835 Thank you. 145 00:07:44,172 --> 00:07:45,840 What is it? 146 00:07:46,049 --> 00:07:47,675 Kane will explain. 147 00:07:47,884 --> 00:07:50,386 Perhaps your mother should go. 148 00:07:50,595 --> 00:07:54,515 She is still the chancellor after all. 149 00:07:54,724 --> 00:07:56,767 Which is why she's needed here. 150 00:08:03,191 --> 00:08:04,817 Heavy lies the crown. 151 00:08:05,026 --> 00:08:06,735 She shouldn't be wearing the crown, 152 00:08:06,945 --> 00:08:09,196 and you shouldn't be backing her up. 153 00:08:11,867 --> 00:08:14,618 What is that? 154 00:08:14,828 --> 00:08:19,248 A note. Thelonious is gone. 155 00:08:19,458 --> 00:08:21,125 He told Sinclair to wait two days 156 00:08:21,334 --> 00:08:24,420 before giving that to us. 157 00:08:24,629 --> 00:08:26,297 The city of light. 158 00:08:26,506 --> 00:08:29,467 He says he's coming back to save us again. 159 00:08:29,676 --> 00:08:31,886 He took 12 people, 12 guns. 160 00:08:32,095 --> 00:08:34,305 You can't go after him. We can't spare the men. 161 00:08:34,514 --> 00:08:36,182 Oh, don't worry about it. Clarke wouldn't let me 162 00:08:36,391 --> 00:08:38,225 even if I wanted to. 163 00:08:44,024 --> 00:08:45,608 Godspeed, Thelonious. 164 00:08:54,701 --> 00:08:58,037 Sir, do you recognize anything? 165 00:09:02,918 --> 00:09:07,254 Their tent was near here. 166 00:09:07,464 --> 00:09:08,839 I'm sure of it. 167 00:09:16,056 --> 00:09:19,433 What's the matter? You guys got someplace better to be? 168 00:09:28,235 --> 00:09:29,693 You see anyone? 169 00:09:44,334 --> 00:09:45,417 [Speaking grounder] 170 00:09:47,504 --> 00:09:49,838 We mean you no harm. 171 00:09:50,048 --> 00:09:51,131 Do you speak English? 172 00:09:51,341 --> 00:09:52,591 What do you want? 173 00:09:52,801 --> 00:09:56,345 Nothing. It looks like you could use a hand. 174 00:09:56,555 --> 00:09:58,430 What are you doing out here alone? 175 00:10:04,646 --> 00:10:06,897 My brother and I were on our way to the city of light, 176 00:10:07,107 --> 00:10:09,858 and wastelanders attacked. 177 00:10:10,068 --> 00:10:15,573 They took our horse, all our water, everything. 178 00:10:15,782 --> 00:10:17,241 They killed him. 179 00:10:20,328 --> 00:10:23,372 This cart is all I have left. 180 00:10:23,582 --> 00:10:26,000 Give her some water. 181 00:10:26,209 --> 00:10:27,710 Whoa, no, no, no, no, no. 182 00:10:27,919 --> 00:10:29,336 We barely have enough for ourselves here. 183 00:10:29,546 --> 00:10:31,755 Touch me again, and I'll end you. 184 00:10:35,802 --> 00:10:37,678 In a noncriminal way. 185 00:10:43,893 --> 00:10:44,977 It's OK. 186 00:10:58,992 --> 00:11:02,077 We're on our way to the city of light, as well. 187 00:11:02,287 --> 00:11:03,746 What's your name? 188 00:11:03,955 --> 00:11:05,914 Emori. 189 00:11:06,124 --> 00:11:07,583 Everyone in the dead zone 190 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 is looking for the city of light. 191 00:11:09,961 --> 00:11:12,880 Almost no one finds it. 192 00:11:13,089 --> 00:11:14,423 I can get you there. 193 00:11:16,676 --> 00:11:20,679 If you pull my cart. 194 00:11:20,889 --> 00:11:22,014 Done. 195 00:11:23,808 --> 00:11:27,686 Caspian, you're on the first shift. 196 00:11:27,896 --> 00:11:29,980 Thanks for the water. 197 00:11:30,190 --> 00:11:33,067 It's, uh--it was no problem. 198 00:11:41,993 --> 00:11:44,536 [Indistinct voices] 199 00:11:47,791 --> 00:11:50,542 Raven on radio: OK. So tell us where you're at now. 200 00:11:50,752 --> 00:11:54,463 I'm at an intersection. Which way? 201 00:11:54,673 --> 00:11:56,382 OK. He just passed the air filtration system 202 00:11:56,591 --> 00:11:59,760 on this floor, which puts him about here. 203 00:11:59,969 --> 00:12:01,345 Bellamy, we think you're close. 204 00:12:01,554 --> 00:12:03,722 The lab should be up ahead. 205 00:12:03,932 --> 00:12:05,891 Any chance you can be more specific? 206 00:12:12,482 --> 00:12:14,525 [Drill whirring] 207 00:12:14,734 --> 00:12:17,611 Never mind. I got this. 208 00:12:17,821 --> 00:12:19,697 [Drill whirring] 209 00:12:32,001 --> 00:12:33,836 [Whirring continues] 210 00:12:36,506 --> 00:12:38,090 Is that a drill? 211 00:12:40,427 --> 00:12:42,261 Bone marrow extraction. 212 00:12:49,728 --> 00:12:50,686 You ready for the last treatment 213 00:12:50,895 --> 00:12:53,021 you'll ever need, lieutenant? 214 00:12:53,231 --> 00:12:54,481 You have no idea. 215 00:12:54,691 --> 00:12:55,774 I've waited my whole life 216 00:12:55,984 --> 00:12:56,900 to breathe fresh air. 217 00:12:57,110 --> 00:12:58,277 That's Emerson. 218 00:12:58,486 --> 00:13:00,738 Cage: Let's get back to this secret army 219 00:13:00,947 --> 00:13:02,114 that she claims to have. 220 00:13:02,323 --> 00:13:03,824 She tell you anything that might 221 00:13:04,033 --> 00:13:04,992 help us find it? 222 00:13:05,201 --> 00:13:06,744 [Drill whirring] 223 00:13:06,953 --> 00:13:09,163 Stop drilling, please. 224 00:13:09,372 --> 00:13:10,789 The window for extraction after death 225 00:13:10,999 --> 00:13:13,417 is incredibly short. 226 00:13:13,626 --> 00:13:15,502 I only need a minute. 227 00:13:15,712 --> 00:13:17,880 Emerson: No, sir. Nothing about the army. 228 00:13:18,089 --> 00:13:19,757 She did say she was coming for you 229 00:13:19,966 --> 00:13:21,759 and that if we let her people go 230 00:13:21,968 --> 00:13:23,260 she'll let our people live. 231 00:13:23,470 --> 00:13:25,304 It's a little late for that. 232 00:13:27,098 --> 00:13:28,932 I'm sorry I failed, sir. 233 00:13:29,142 --> 00:13:32,519 No, it's OK. We'll finish the job tonight. 234 00:13:32,729 --> 00:13:34,271 Whitman just radioed in. 235 00:13:34,481 --> 00:13:36,106 Apparently there's a war council meeting 236 00:13:36,316 --> 00:13:38,108 happening tonight in one of their villages, 237 00:13:38,318 --> 00:13:39,818 and all the leaders are gonna be there. 238 00:13:40,028 --> 00:13:42,029 Sir, I feel good. Let me take a team out 239 00:13:42,238 --> 00:13:43,655 and support Whitman. 240 00:13:43,865 --> 00:13:45,866 No. He has less chance of being spotted if he's alone. 241 00:13:46,075 --> 00:13:47,493 Sir, Whitman's good, 242 00:13:47,702 --> 00:13:50,120 but he can't take out that many targets alone. 243 00:13:50,330 --> 00:13:52,581 Which is why we're gonna use a missile. 244 00:13:54,834 --> 00:13:56,585 This time, we're not gonna miss. 245 00:14:07,639 --> 00:14:09,223 Please tell me you heard all that. 246 00:14:09,432 --> 00:14:10,307 We heard it. 247 00:14:10,517 --> 00:14:11,934 We have to warn them. 248 00:14:12,143 --> 00:14:13,519 Did Kane take a radio? 249 00:14:13,728 --> 00:14:15,354 No. This is the only unjammed frequency. 250 00:14:15,563 --> 00:14:17,231 We have to keep it open for Bellamy. 251 00:14:19,776 --> 00:14:21,693 If I leave now, I can make it there in time. 252 00:14:21,903 --> 00:14:23,779 In time to be blown up, you mean. 253 00:14:23,988 --> 00:14:25,322 When I get back, I want to know 254 00:14:25,532 --> 00:14:27,825 our friends are safe and the acid fog is down. 255 00:14:28,034 --> 00:14:30,244 Can you handle that? 256 00:14:30,453 --> 00:14:32,830 Yeah, we can handle it. Go. 257 00:14:33,039 --> 00:14:33,956 Clarke, wait. 258 00:14:34,165 --> 00:14:35,123 Octavia was in Tondc when I left. 259 00:14:35,333 --> 00:14:36,542 Is--Is she, um... 260 00:14:36,751 --> 00:14:40,254 She's here. She's safe. 261 00:14:40,463 --> 00:14:44,299 OK. Good. Be safe, too. 262 00:14:44,509 --> 00:14:46,176 I will. 263 00:14:46,386 --> 00:14:48,762 Octavia's in Tondc for the meeting. 264 00:14:48,972 --> 00:14:49,972 Why'd you lie? 265 00:14:50,181 --> 00:14:52,307 Bellamy can't be distracted. 266 00:14:52,517 --> 00:14:54,726 It helps no one. 267 00:14:54,936 --> 00:14:56,103 Hey. 268 00:15:04,153 --> 00:15:05,821 Don't get blown up. 269 00:15:10,618 --> 00:15:11,785 [Clang] 270 00:15:11,995 --> 00:15:14,496 [Indistinct chatter] 271 00:15:17,667 --> 00:15:19,459 Last time, they stepped foot here, 272 00:15:19,836 --> 00:15:22,254 we were at war with each other. 273 00:15:22,463 --> 00:15:23,881 Now the 12 clans fight together. 274 00:15:24,090 --> 00:15:28,260 Remember this day. You may never see one like it again. 275 00:15:28,469 --> 00:15:31,763 You haven't heard a word I've said. 276 00:15:31,973 --> 00:15:33,390 Sorry. 277 00:15:33,600 --> 00:15:35,183 Bellamy left Lincoln in the tunnels two days ago, 278 00:15:35,393 --> 00:15:36,351 and he should be back-- 279 00:15:36,561 --> 00:15:38,270 Lincoln is no longer your concern. 280 00:15:40,023 --> 00:15:42,274 Look. I've done everything you've asked me to do, 281 00:15:42,483 --> 00:15:43,859 and I'll continue to do so, 282 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 but what you're asking now is impossible. 283 00:15:45,820 --> 00:15:47,738 I'm not asking. 284 00:15:47,947 --> 00:15:50,407 We're at war, and a warrior does not mourn 285 00:15:50,617 --> 00:15:53,452 those she's lost till after the battle is won. 286 00:15:57,081 --> 00:15:59,291 Go stand watch with the other seconds. 287 00:15:59,500 --> 00:16:00,667 Assassins from the Mountain 288 00:16:00,877 --> 00:16:02,294 will try again. 289 00:16:02,503 --> 00:16:04,171 We need to be ready. 290 00:16:09,594 --> 00:16:11,345 Murphy: So I got to ask. 291 00:16:11,554 --> 00:16:12,930 What made you ditch your home 292 00:16:13,139 --> 00:16:16,767 and risk your life to cross the beach from hell? 293 00:16:16,976 --> 00:16:18,518 It doesn't matter. 294 00:16:18,728 --> 00:16:20,228 No. Come on. Take my mind 295 00:16:20,438 --> 00:16:24,274 off all the fun we're having. 296 00:16:24,484 --> 00:16:27,653 It wasn't my decision to leave. 297 00:16:27,862 --> 00:16:29,947 Kicked out? 298 00:16:30,156 --> 00:16:33,075 OK. Now I'm interested. What'd you do? 299 00:16:33,284 --> 00:16:34,826 If I told you, 300 00:16:35,036 --> 00:16:37,412 you would not look at me the same. 301 00:16:37,622 --> 00:16:39,623 Maybe. 302 00:16:39,832 --> 00:16:41,708 Then again, I might surprise you. 303 00:16:44,295 --> 00:16:46,672 What about you? 304 00:16:46,881 --> 00:16:49,841 How did you end up in the dead zone? 305 00:16:50,051 --> 00:16:51,426 I could tell you the gory details, 306 00:16:51,636 --> 00:16:53,637 but since you're one of the few people on this planet 307 00:16:53,846 --> 00:16:57,516 who doesn't hate me at the moment, 308 00:16:57,725 --> 00:17:00,018 I don't think I want to blow it. 309 00:17:00,228 --> 00:17:04,064 Now I'm interested. 310 00:17:04,273 --> 00:17:07,275 OK. You really want to know? 311 00:17:07,485 --> 00:17:09,611 I killed two people, 312 00:17:09,821 --> 00:17:11,905 tried to kill two more. 313 00:17:12,115 --> 00:17:14,908 I had my reasons, but nobody cared. 314 00:17:15,118 --> 00:17:18,245 I'm the bad guy. 315 00:17:18,454 --> 00:17:19,955 Told you I'd blow it. 316 00:17:35,930 --> 00:17:39,057 My people saw me as a stain 317 00:17:39,267 --> 00:17:40,976 on the bloodline, 318 00:17:41,185 --> 00:17:42,936 something to erase. 319 00:17:46,649 --> 00:17:49,568 Then screw them. 320 00:17:49,777 --> 00:17:50,861 I wouldn't cover it up. 321 00:17:51,070 --> 00:17:53,572 I think it's pretty badass. 322 00:17:53,781 --> 00:17:55,032 Liar. 323 00:18:01,080 --> 00:18:02,247 [Buzzer] 324 00:18:02,457 --> 00:18:04,041 Guard: Get back! I said get back. 325 00:18:04,250 --> 00:18:06,835 Here we go. Come on. Like we talked about! 326 00:18:07,045 --> 00:18:08,003 Link up! 327 00:18:13,342 --> 00:18:14,092 This one. 328 00:18:14,302 --> 00:18:15,177 Guard: All right. Let's go. 329 00:18:15,386 --> 00:18:16,303 Everybody now! 330 00:18:16,512 --> 00:18:17,846 Clear the way! 331 00:18:18,056 --> 00:18:19,806 [Shouting] 332 00:18:20,016 --> 00:18:21,683 Aah! 333 00:18:21,893 --> 00:18:22,768 Hey! 334 00:18:22,977 --> 00:18:23,977 Let go of me! 335 00:18:24,187 --> 00:18:25,604 Are you trying to get yourself killed? 336 00:18:25,813 --> 00:18:26,772 Bellamy? 337 00:18:26,981 --> 00:18:27,898 Just shut up and listen. 338 00:18:28,107 --> 00:18:29,399 They're killing them. 339 00:18:29,609 --> 00:18:30,692 Next time they come, you have to fight back 340 00:18:30,902 --> 00:18:32,694 harder than this, do you understand? 341 00:18:32,904 --> 00:18:34,404 Here. Take this. 342 00:18:34,614 --> 00:18:35,530 Get everyone ready. 343 00:18:35,740 --> 00:18:36,698 Ready for what? What's the plan? 344 00:18:36,908 --> 00:18:38,325 I'm working on it. 345 00:18:38,534 --> 00:18:41,078 Find Dante. He's on our side. He'll help us. 346 00:18:41,287 --> 00:18:42,204 OK. 347 00:18:42,413 --> 00:18:44,122 Hey! Everything OK over there? 348 00:18:44,332 --> 00:18:45,207 Yes, sir. 349 00:18:45,416 --> 00:18:47,834 Unh! 350 00:18:48,044 --> 00:18:50,295 [Screaming] 351 00:18:50,505 --> 00:18:52,464 Help! 352 00:18:52,673 --> 00:18:54,424 Please, somebody. No! 353 00:18:58,930 --> 00:19:00,722 [Buzzer] 354 00:19:06,229 --> 00:19:08,105 [Classical music playing] 355 00:19:09,398 --> 00:19:11,149 [Beep] 356 00:19:11,359 --> 00:19:12,859 [Door opens] 357 00:19:17,532 --> 00:19:20,033 Your evening meal, president Wallace. 358 00:19:30,211 --> 00:19:31,670 [Turns up volume] 359 00:19:41,848 --> 00:19:42,973 Who are you? 360 00:19:43,182 --> 00:19:44,724 Jasper sent me. 361 00:19:44,934 --> 00:19:45,934 We need your help. 362 00:19:46,144 --> 00:19:49,688 Your son is killing my friends. 363 00:19:49,897 --> 00:19:53,316 I'm a prisoner, same as them. 364 00:19:53,526 --> 00:19:56,236 A prisoner who knows every inch of this Mountain, 365 00:19:56,445 --> 00:19:58,238 every security measure. 366 00:20:03,369 --> 00:20:05,120 Who's helping you? 367 00:20:05,329 --> 00:20:08,248 That's not important right now. 368 00:20:08,457 --> 00:20:10,625 After Clarke escaped, 369 00:20:10,835 --> 00:20:12,961 I had all exits fortified 370 00:20:13,171 --> 00:20:15,255 and put under extra surveillance. 371 00:20:15,464 --> 00:20:17,424 My son has no doubt changed 372 00:20:17,633 --> 00:20:20,427 all access and entrance codes by now. 373 00:20:20,636 --> 00:20:24,723 Your friends will never even make it off of level 5. 374 00:20:24,932 --> 00:20:27,309 I won't let them die here. 375 00:20:27,518 --> 00:20:32,355 I'm sorry. I can't help them escape. 376 00:20:37,028 --> 00:20:40,906 But I may be able to buy them some time. 377 00:20:41,115 --> 00:20:42,199 Ryder: Hyah! Hyah! 378 00:20:58,257 --> 00:20:59,925 Octavia: Clarke, you made it. 379 00:21:00,134 --> 00:21:01,968 I need you to take me to Lexa. 380 00:21:03,596 --> 00:21:05,388 What's wrong? 381 00:21:05,598 --> 00:21:06,806 Nothing. 382 00:21:08,643 --> 00:21:10,393 Is Bellamy ready? 383 00:21:10,603 --> 00:21:11,895 Did he get the acid fog down? 384 00:21:12,104 --> 00:21:13,813 He's working on it. 385 00:21:20,821 --> 00:21:22,030 Whitman to Mount Weather command. 386 00:21:22,240 --> 00:21:23,907 Final target has landed. 387 00:21:24,116 --> 00:21:25,325 All targets accounted for. 388 00:21:25,534 --> 00:21:26,701 Emerson: Copy that. 389 00:21:26,911 --> 00:21:30,288 Standing by for the president. 390 00:21:30,498 --> 00:21:32,082 Clarke of the sky people has 391 00:21:32,291 --> 00:21:33,833 honored us with her presence. 392 00:21:34,043 --> 00:21:35,919 I'm sorry I'm late, commander. 393 00:21:36,128 --> 00:21:37,212 Kane: You made good time. 394 00:21:37,421 --> 00:21:39,547 I assume the kids at Mount Weather are OK. 395 00:21:39,757 --> 00:21:41,341 For now. 396 00:21:41,550 --> 00:21:44,469 Can we talk in private? 397 00:21:44,679 --> 00:21:47,347 Yes. This way. 398 00:21:58,317 --> 00:22:00,360 A missile? You're sure? 399 00:22:00,569 --> 00:22:04,239 Yes. We have to start evacuating now. 400 00:22:04,448 --> 00:22:05,407 No. 401 00:22:05,616 --> 00:22:06,783 What do you mean no, Lexa? 402 00:22:06,993 --> 00:22:08,243 If we evacuate, they'll know we have 403 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 a spy inside their walls. 404 00:22:09,870 --> 00:22:11,329 Not necessarily. 405 00:22:11,539 --> 00:22:14,291 We can't risk it. 406 00:22:14,500 --> 00:22:16,251 What's the point of having an inside man 407 00:22:16,460 --> 00:22:18,378 if we can't act on what he tells us? 408 00:22:18,587 --> 00:22:20,130 Is the acid fog disabled? 409 00:22:20,339 --> 00:22:23,300 Is our sleeping army uncaged? 410 00:22:23,509 --> 00:22:25,885 Then Bellamy's job is not done. 411 00:22:26,095 --> 00:22:28,471 Without him, we can't win this war. 412 00:22:28,681 --> 00:22:30,557 So what are you saying? 413 00:22:30,766 --> 00:22:32,559 We just do nothing, 414 00:22:32,768 --> 00:22:36,021 let them bomb us? 415 00:22:36,230 --> 00:22:39,691 It will be a blow, 416 00:22:39,900 --> 00:22:42,485 but our army will be safe inside the woods, 417 00:22:42,695 --> 00:22:45,530 and it will inspire them. 418 00:22:45,740 --> 00:22:47,073 And what about us? 419 00:22:47,283 --> 00:22:50,744 We slip away right now. 420 00:22:50,953 --> 00:22:51,995 Put this on. 421 00:22:53,706 --> 00:22:55,540 Lexa, wait. You don't understand. 422 00:22:55,750 --> 00:22:57,334 I provoked Mount Weather. 423 00:22:57,543 --> 00:22:59,586 I sent a message to distract them from Bellamy. 424 00:22:59,795 --> 00:23:02,630 Clarke, sometimes, you have to concede a battle to win a war. 425 00:23:02,840 --> 00:23:06,092 No. We can inform the leaders of the clans, 426 00:23:06,302 --> 00:23:08,803 pick a rendezvous point in the woods. 427 00:23:09,013 --> 00:23:10,138 Each of them can slip out separately. 428 00:23:10,348 --> 00:23:13,016 And how many more people will they tell? 429 00:23:13,225 --> 00:23:14,517 Where do we draw the line? 430 00:23:14,727 --> 00:23:16,227 Well, then cancel the meeting, 431 00:23:16,437 --> 00:23:17,896 start a fire, something! 432 00:23:18,105 --> 00:23:19,397 Clarke, we don't have time for this. 433 00:23:19,607 --> 00:23:20,732 No, no! 434 00:23:20,941 --> 00:23:22,442 This is wrong! 435 00:23:25,571 --> 00:23:29,199 It's also our only choice, and you know it. 436 00:23:29,408 --> 00:23:30,909 You could have warned everyone up there, 437 00:23:31,118 --> 00:23:32,494 but you didn't. 438 00:23:32,703 --> 00:23:35,455 You said nothing, not even to your own people. 439 00:23:37,750 --> 00:23:42,045 This is war, Clarke. People die. 440 00:23:42,254 --> 00:23:44,839 You showed true strength today. 441 00:23:45,049 --> 00:23:47,008 Don't let emotions stop you now. 442 00:23:49,261 --> 00:23:50,970 It's time to go. 443 00:24:17,206 --> 00:24:18,706 Chancellor, look out! 444 00:24:21,168 --> 00:24:22,669 Hold your fire! 445 00:24:22,878 --> 00:24:23,837 Wait! Whoa, whoa. 446 00:24:24,046 --> 00:24:25,046 Emori: Everybody put your weapons 447 00:24:25,256 --> 00:24:26,214 and supplies in the cart, 448 00:24:26,424 --> 00:24:28,091 and nobody gets hurt. 449 00:24:28,300 --> 00:24:29,467 If we give you our supplies, we'll all die out here. 450 00:24:29,677 --> 00:24:33,555 If you don't, you'll die right here. 451 00:24:38,352 --> 00:24:39,519 Do as she says. 452 00:24:39,728 --> 00:24:40,937 Now! 453 00:24:47,111 --> 00:24:48,570 How's your faith holding up, chancellor? 454 00:24:48,779 --> 00:24:49,904 Shut up. 455 00:24:50,114 --> 00:24:51,364 Unwavering. 456 00:24:55,161 --> 00:24:56,619 You don't want to do this. 457 00:24:56,829 --> 00:24:58,079 Stop walking! 458 00:24:58,289 --> 00:25:00,081 We all came out here searching for a better life, 459 00:25:00,291 --> 00:25:01,458 same as you. 460 00:25:01,667 --> 00:25:03,751 Maybe we can find it 461 00:25:03,961 --> 00:25:05,795 if we work together. 462 00:25:06,005 --> 00:25:08,590 Thanks... 463 00:25:08,799 --> 00:25:09,924 But no. 464 00:25:10,134 --> 00:25:11,301 [Speaks foreign language] 465 00:25:11,510 --> 00:25:14,220 Now, everyone, back away from the cart 466 00:25:14,430 --> 00:25:16,473 and get on your knees. 467 00:25:16,682 --> 00:25:17,557 Now! 468 00:25:17,766 --> 00:25:18,892 Do what she says. 469 00:25:22,396 --> 00:25:23,646 You, too. 470 00:25:30,529 --> 00:25:33,865 Oh, what a surprise. You're just like everyone else. 471 00:25:34,074 --> 00:25:36,451 [Whispers] 472 00:25:36,660 --> 00:25:38,244 Good luck, John. 473 00:25:42,416 --> 00:25:44,792 Raven on radio: Talk to me. What do you see? 474 00:25:45,002 --> 00:25:45,960 Close your eyes. 475 00:25:46,170 --> 00:25:47,670 Imagine a bottomless pit. 476 00:25:47,880 --> 00:25:49,130 Just stick with it. 477 00:25:49,340 --> 00:25:50,423 According to Dante's coordinates, 478 00:25:50,633 --> 00:25:51,633 you're almost there. 479 00:25:51,842 --> 00:25:52,926 What's happening on your end? 480 00:25:53,135 --> 00:25:54,844 Did they evacuate Tondc? 481 00:25:55,054 --> 00:25:56,262 Don't know yet, but it's Clarke. 482 00:25:56,472 --> 00:25:58,264 She'll get it done. 483 00:25:58,474 --> 00:25:59,974 Just concentrate on squeezing your ass through that vent 484 00:26:00,184 --> 00:26:01,851 and stop worrying about your sister. 485 00:26:06,482 --> 00:26:08,775 Octavia's in Tondc? 486 00:26:08,984 --> 00:26:11,236 She's there? 487 00:26:11,445 --> 00:26:13,404 Raven. 488 00:26:13,614 --> 00:26:15,240 She's gonna be OK. 489 00:26:15,449 --> 00:26:16,449 Clarke fired out of here. 490 00:26:16,659 --> 00:26:18,618 She's gonna get there on time. 491 00:26:18,827 --> 00:26:21,037 How could you keep this from me? 492 00:26:21,247 --> 00:26:24,332 Clarke was trying to protect you. 493 00:26:24,542 --> 00:26:26,709 Listen. You still have a job to do. 494 00:26:26,919 --> 00:26:28,503 I know you're worried about Octavia, 495 00:26:28,712 --> 00:26:29,796 but you have to focus. 496 00:26:36,470 --> 00:26:39,681 Let's just get this done. 497 00:26:39,890 --> 00:26:42,058 [Indistinct chatter] 498 00:26:44,186 --> 00:26:45,687 Should be at the meeting, 499 00:26:45,896 --> 00:26:48,648 not watching the trees with you. 500 00:26:48,857 --> 00:26:50,108 [Rustling] 501 00:26:50,317 --> 00:26:52,694 Quiet. There's someone out there. 502 00:26:58,659 --> 00:27:00,743 This one's mine, sky girl. 503 00:27:09,670 --> 00:27:10,670 Atohl? 504 00:27:12,464 --> 00:27:14,340 [Grunting] 505 00:27:41,493 --> 00:27:42,702 Lincoln? 506 00:27:46,332 --> 00:27:47,457 What are you doing? 507 00:27:51,295 --> 00:27:53,254 Get away from him. 508 00:27:53,464 --> 00:27:56,257 Gah! I said get away from him! 509 00:28:00,846 --> 00:28:04,140 You don't understand. 510 00:28:04,350 --> 00:28:05,683 I can't fight it. 511 00:28:05,893 --> 00:28:09,020 Yes, you can. We can. 512 00:28:09,229 --> 00:28:11,648 I betrayed your brother. 513 00:28:11,857 --> 00:28:14,776 He's a prisoner in the Mountain because of me. 514 00:28:14,985 --> 00:28:17,779 Lincoln, I don't know what happened between you two, 515 00:28:17,988 --> 00:28:20,490 but Bellamy made it, he's fine. 516 00:28:20,699 --> 00:28:22,325 We've got our inside man. 517 00:28:22,534 --> 00:28:24,535 Now I need you to come with me. 518 00:28:29,833 --> 00:28:30,833 Unh! 519 00:28:35,047 --> 00:28:37,131 Grounders don't give up. 520 00:28:37,341 --> 00:28:38,841 We fight. 521 00:28:39,051 --> 00:28:41,636 Either you get up and we fight this, 522 00:28:41,845 --> 00:28:47,058 or you crawl away and die alone like a coward. 523 00:28:47,267 --> 00:28:48,601 It's your choice. 524 00:28:56,735 --> 00:28:59,153 Jaha: John. 525 00:28:59,363 --> 00:29:00,822 Come on. We got to go. 526 00:29:01,031 --> 00:29:02,949 [Coughs] 527 00:29:03,158 --> 00:29:04,659 Caspian: There. He's up. It's about time. 528 00:29:04,868 --> 00:29:06,452 Quiet, Caspian. 529 00:29:06,662 --> 00:29:08,746 You all right? 530 00:29:08,956 --> 00:29:10,498 Caspian: If he's not, we're leaving him here. 531 00:29:10,708 --> 00:29:11,582 I'm OK. 532 00:29:11,792 --> 00:29:12,917 It's time to go home. 533 00:29:17,131 --> 00:29:19,132 And where exactly is that? 534 00:29:21,802 --> 00:29:24,804 Sir, I know you're trying to take us to a better place, 535 00:29:25,013 --> 00:29:26,055 but look around. 536 00:29:26,265 --> 00:29:28,141 We've got no food, we've got no water, 537 00:29:28,350 --> 00:29:30,935 and no idea how to find it. 538 00:29:31,145 --> 00:29:32,854 Murphy: Due north. 539 00:29:33,063 --> 00:29:35,022 She said due north. 540 00:29:35,232 --> 00:29:37,400 What is due north, John? 541 00:29:37,609 --> 00:29:41,070 She was talking about the city of light. 542 00:29:41,280 --> 00:29:42,572 Did she say that? 543 00:29:42,781 --> 00:29:43,948 No. 544 00:29:47,453 --> 00:29:52,415 Did she say how far due north? 545 00:29:52,624 --> 00:29:55,501 No. She didn't, but she wouldn't be sending us there 546 00:29:55,711 --> 00:29:57,003 if we couldn't make it. 547 00:29:57,212 --> 00:29:58,254 Caspian: Who's that? The liar and the thief 548 00:29:58,464 --> 00:30:02,049 who robbed us and knocked you out? 549 00:30:02,259 --> 00:30:05,428 Sir, I really hope you are not considering this. 550 00:30:05,637 --> 00:30:09,098 John, we have no weapons and no rations. 551 00:30:09,308 --> 00:30:11,350 If we go north and you're wrong, 552 00:30:11,560 --> 00:30:13,770 then all of us will die. 553 00:30:13,979 --> 00:30:18,065 If we turn back now, we live. 554 00:30:18,275 --> 00:30:20,193 So that's it? 555 00:30:20,402 --> 00:30:21,736 We've reached the point of no return? 556 00:30:21,945 --> 00:30:22,862 You just want to give up? 557 00:30:23,071 --> 00:30:24,071 I didn't say that. 558 00:30:24,281 --> 00:30:25,573 You didn't not say it either. 559 00:30:29,870 --> 00:30:32,288 That is the north star. 560 00:30:34,792 --> 00:30:36,083 After you. 561 00:30:43,592 --> 00:30:46,594 The rest of you need to decide for yourselves, 562 00:30:46,804 --> 00:30:48,513 but either way, we'll come back for you 563 00:30:48,722 --> 00:30:49,847 when we find it. 564 00:30:50,057 --> 00:30:52,141 Sir, this is a mistake. 565 00:30:52,351 --> 00:30:54,685 You're not gonna find it, you're not gonna make it. 566 00:30:58,190 --> 00:31:00,566 I believe... 567 00:31:00,776 --> 00:31:04,320 This is what they call having faith, John. 568 00:31:04,530 --> 00:31:07,031 Faith? 569 00:31:07,241 --> 00:31:09,617 Nah. Just have nothing better to do. 570 00:31:23,340 --> 00:31:25,216 Pal needs your auth code, sir. 571 00:31:32,558 --> 00:31:34,100 Emerson: OK. Activated. 572 00:31:34,309 --> 00:31:36,185 She's live. 573 00:31:36,395 --> 00:31:38,855 Whitman, are you in position? Over. 574 00:31:39,064 --> 00:31:40,189 Whitman radio: Affirmative, sir. 575 00:31:40,399 --> 00:31:42,859 Generating target coordinates now. Over. 576 00:31:51,577 --> 00:31:52,535 Lexa: Clarke, we have to keep moving. 577 00:31:52,744 --> 00:31:54,537 We're not far enough away. 578 00:31:54,746 --> 00:31:56,330 The last time they used a missile, 579 00:31:56,540 --> 00:31:57,832 it was before I was born. 580 00:31:58,041 --> 00:31:59,417 According to legend, it left a hole in the woods 581 00:31:59,626 --> 00:32:01,168 you could not see across. 582 00:32:01,378 --> 00:32:02,712 Now let's go. 583 00:32:02,921 --> 00:32:04,589 What if we made them miss? 584 00:32:04,798 --> 00:32:05,923 You're not listening. 585 00:32:06,133 --> 00:32:08,426 With a weapon like that, you can't miss. 586 00:32:08,635 --> 00:32:11,554 Yes, you can. I heard them talking about a spotter, 587 00:32:11,763 --> 00:32:13,389 someone in the field to aim the missile. 588 00:32:13,599 --> 00:32:15,641 If we could just find him. 589 00:32:18,604 --> 00:32:21,856 No. What's she doing here? 590 00:32:22,065 --> 00:32:24,066 Clarke, you can't go back. 591 00:32:24,276 --> 00:32:25,484 Clarke! 592 00:32:27,988 --> 00:32:33,451 Whitman: North 38 degrees, 54 minutes, .25 seconds. 593 00:32:33,660 --> 00:32:34,619 Copy. 594 00:32:34,828 --> 00:32:36,037 By west 77 degrees, 595 00:32:36,246 --> 00:32:38,164 2 minutes, .12 seconds. 596 00:32:38,373 --> 00:32:39,290 Over. 597 00:32:39,499 --> 00:32:41,584 [Beeping] 598 00:32:41,793 --> 00:32:44,003 We're locked in. 599 00:32:44,212 --> 00:32:45,463 Standing by for confirmation. 600 00:32:49,718 --> 00:32:51,218 Mom, what are you doing here? 601 00:32:51,428 --> 00:32:52,386 I told you to stay back at camp. 602 00:32:52,596 --> 00:32:54,055 Enough, Clarke. I'm the chancellor. 603 00:32:54,264 --> 00:32:55,473 I don't need your permission to go-- 604 00:32:55,682 --> 00:32:57,308 No. We have to leave now. 605 00:32:57,517 --> 00:32:58,726 What is going on? 606 00:32:58,936 --> 00:33:00,353 We can't be here. 607 00:33:00,562 --> 00:33:05,024 Mom, I am begging you. Please. 608 00:33:05,233 --> 00:33:06,400 Come on. 609 00:33:13,700 --> 00:33:15,576 Where's the commander? Where's Clarke? 610 00:33:15,786 --> 00:33:17,453 I don't know. 611 00:33:17,663 --> 00:33:19,956 Last time I saw them, they were heading downstairs. 612 00:33:20,165 --> 00:33:21,832 They're not there now. 613 00:33:26,088 --> 00:33:27,380 We should search the woods. 614 00:33:27,589 --> 00:33:28,547 I agree. 615 00:33:30,175 --> 00:33:31,634 I'll tell the others. 616 00:33:36,264 --> 00:33:37,515 Final targets confirmed. 617 00:33:37,724 --> 00:33:39,392 We are go for launch. 618 00:33:40,769 --> 00:33:42,395 On your command, sir. 619 00:33:44,898 --> 00:33:45,856 Fire. 620 00:33:52,656 --> 00:33:53,698 Bird is in the air. 621 00:33:53,907 --> 00:33:56,492 Impact in 10, 9... 622 00:33:56,702 --> 00:33:57,785 Wait! 623 00:33:57,995 --> 00:33:59,787 No. We can't stop. There's no time. 624 00:33:59,997 --> 00:34:01,122 I am not taking a step further 625 00:34:01,331 --> 00:34:02,164 until you tell me what is happening. 626 00:34:02,374 --> 00:34:03,958 [Missile whooshing] 627 00:34:04,167 --> 00:34:07,086 Emerson: 5, 4, 3, 628 00:34:07,295 --> 00:34:08,963 2, 1. 629 00:34:17,222 --> 00:34:19,724 [Ears ringing] 630 00:34:19,933 --> 00:34:22,476 [Muffled, distant screaming] 631 00:34:28,608 --> 00:34:31,235 [Faint] Mom. 632 00:34:31,445 --> 00:34:34,572 Mom, are you OK? 633 00:34:34,781 --> 00:34:38,284 Oh, my God. 634 00:34:38,493 --> 00:34:40,870 Come on. We can't be here. 635 00:34:41,079 --> 00:34:42,788 [Normal volume] We--we have to go. 636 00:34:46,251 --> 00:34:47,460 You knew. 637 00:34:50,547 --> 00:34:53,007 You knew, and you let this happen? 638 00:34:53,216 --> 00:34:57,178 We had no choice. 639 00:34:57,387 --> 00:35:00,598 So many people. 640 00:35:00,807 --> 00:35:02,016 Our people. 641 00:35:02,225 --> 00:35:04,643 No. We had to protect Bellamy. 642 00:35:04,853 --> 00:35:06,187 Without him-- 643 00:35:06,396 --> 00:35:07,313 Oh, stop it! 644 00:35:07,522 --> 00:35:09,398 I don't want to hear it. 645 00:35:09,608 --> 00:35:11,233 Mom... 646 00:35:11,443 --> 00:35:13,486 Tell me this was Lexa. 647 00:35:13,695 --> 00:35:16,572 Please, Clarke. 648 00:35:16,782 --> 00:35:19,784 Please tell me this wasn't you. 649 00:35:19,993 --> 00:35:21,410 I wish I could. 650 00:35:24,790 --> 00:35:26,540 You can't tell anyone about this. 651 00:35:26,750 --> 00:35:28,626 If anyone finds out that we knew, 652 00:35:28,835 --> 00:35:31,253 the alliance of the 12 clans will break. 653 00:35:31,463 --> 00:35:34,840 We'll lose the war. 654 00:35:35,050 --> 00:35:36,383 You crossed the line. 655 00:35:36,593 --> 00:35:37,551 Mom. 656 00:35:37,761 --> 00:35:39,303 Their blood is on your hands, 657 00:35:39,513 --> 00:35:41,597 and even if we win, 658 00:35:41,807 --> 00:35:47,144 I'm afraid you won't be able to wash it off this time. 659 00:35:47,354 --> 00:35:48,437 Don't worry. 660 00:35:48,647 --> 00:35:52,066 Your secret is safe with me. 661 00:35:52,275 --> 00:35:53,943 Mom... Wait. 662 00:35:54,152 --> 00:35:55,152 Mom! 663 00:35:55,362 --> 00:35:57,530 [People crying and moaning] 664 00:36:04,121 --> 00:36:05,955 Monty: What's taking Bellamy so long? 665 00:36:06,164 --> 00:36:07,248 I don't know. 666 00:36:07,457 --> 00:36:08,666 Maybe they caught him. 667 00:36:08,875 --> 00:36:11,460 No. He'll figure a way out, I know he will. 668 00:36:11,670 --> 00:36:13,170 Jasper, it's already been 4 hours. 669 00:36:13,380 --> 00:36:14,296 The guards will be back any second. 670 00:36:14,506 --> 00:36:15,673 They're gonna take someone else. 671 00:36:15,882 --> 00:36:18,968 No. Listen to me. 672 00:36:19,177 --> 00:36:22,680 Everyone, we stick to the plan. 673 00:36:22,889 --> 00:36:24,140 They're not taking anyone else 674 00:36:24,349 --> 00:36:25,975 out of this room without a fight! 675 00:36:26,184 --> 00:36:27,143 [Buzzer] 676 00:36:27,352 --> 00:36:28,435 Get ready. 677 00:36:30,981 --> 00:36:32,189 Disperse. 678 00:36:39,573 --> 00:36:40,406 This one. 679 00:36:40,615 --> 00:36:41,657 Yes, ma'am. 680 00:36:41,867 --> 00:36:44,076 No! No! No! 681 00:36:44,286 --> 00:36:45,995 Hey! Get your hands off him! 682 00:37:00,177 --> 00:37:01,969 - Enough! - Don't move! 683 00:37:07,684 --> 00:37:09,226 Take him instead. 684 00:37:09,436 --> 00:37:10,769 No, you can't! 685 00:37:10,979 --> 00:37:11,937 Get up. 686 00:37:12,147 --> 00:37:13,731 No! 687 00:37:13,940 --> 00:37:15,691 Jasper! Not Jasper! 688 00:37:15,901 --> 00:37:17,359 [Jasper screaming] 689 00:37:17,569 --> 00:37:19,278 Search the rest. 690 00:37:19,487 --> 00:37:21,655 Make sure there are no other weapons. 691 00:37:21,865 --> 00:37:24,450 Yes, ma'am. You heard her. Let's go! 692 00:37:26,077 --> 00:37:27,536 As soon as we're in the lab, 693 00:37:27,746 --> 00:37:28,829 I want him prepped. 694 00:37:29,039 --> 00:37:30,372 We start immediately. 695 00:37:30,582 --> 00:37:33,417 Copy that. Transporting asset, elevator "C." 696 00:37:39,174 --> 00:37:41,800 Ugh. Something's wrong. 697 00:37:42,010 --> 00:37:44,720 Unh! Radiation. 698 00:37:44,930 --> 00:37:45,971 We need to get out of here. 699 00:37:46,181 --> 00:37:48,682 My skin! 700 00:37:48,892 --> 00:37:51,268 Containment breach level 5. 701 00:37:51,478 --> 00:37:52,686 Seal the whole floor. 702 00:37:52,896 --> 00:37:54,480 [Screaming] 703 00:37:54,689 --> 00:37:56,607 Bellamy. 704 00:37:56,816 --> 00:37:58,275 Raven on radio: You got to pull the outside air in 705 00:37:58,485 --> 00:38:01,528 to reverse the air filtration system. 706 00:38:01,738 --> 00:38:03,822 Just tell me how we know if it's even working. 707 00:38:04,032 --> 00:38:06,075 Voice on P.A.: Containment breach. 708 00:38:06,284 --> 00:38:08,202 I'd say it's working. 709 00:38:08,411 --> 00:38:10,996 Thank you, Mr. president. 710 00:38:11,206 --> 00:38:12,539 Jasper: Let's go! This is our chance! 711 00:38:12,749 --> 00:38:13,874 Everybody move! 712 00:38:14,084 --> 00:38:15,084 Take the level! 713 00:38:15,293 --> 00:38:16,126 Monty, get the cameras. 714 00:38:16,336 --> 00:38:17,711 Miller, get their guns. 715 00:38:17,921 --> 00:38:18,921 Go! 716 00:38:28,014 --> 00:38:31,392 No. You can't. 717 00:38:31,601 --> 00:38:34,645 I hope you know that you're incredibly special to us. 718 00:38:34,854 --> 00:38:37,022 [Wailing] 719 00:38:57,502 --> 00:38:58,919 Who helped them? 720 00:39:01,589 --> 00:39:03,173 Who helped them? 721 00:39:05,051 --> 00:39:08,304 I don't know what you're talking about. 722 00:39:08,513 --> 00:39:10,180 You still have influence, 723 00:39:10,390 --> 00:39:12,349 people who believe in you, 724 00:39:12,559 --> 00:39:16,854 and one of them irradiated level 5 today. 725 00:39:17,063 --> 00:39:20,316 I want to know who it is. 726 00:39:20,525 --> 00:39:22,067 It was me. 727 00:39:25,655 --> 00:39:29,325 Well, you and whoever helped you 728 00:39:29,534 --> 00:39:32,828 killed 11 of our people today, 729 00:39:33,038 --> 00:39:34,580 and for what? 730 00:39:34,789 --> 00:39:37,458 We're gonna retake their level soon enough. 731 00:39:37,667 --> 00:39:41,003 Get out of my sight, Cage. 732 00:39:46,885 --> 00:39:48,635 I know we disagree... 733 00:39:52,140 --> 00:39:55,017 But this will all be over soon. 734 00:39:55,226 --> 00:39:59,104 I bombed Tondc today. 735 00:40:04,110 --> 00:40:08,781 My father installed that silo to protect us, Cage. 736 00:40:08,990 --> 00:40:14,495 Why can't you see that that is exactly what I'm trying to do? 737 00:40:14,704 --> 00:40:17,331 With Clarke and the commander dead, 738 00:40:17,540 --> 00:40:20,167 the savages can go back to killing each other, 739 00:40:20,377 --> 00:40:22,419 and then we can retake the ground. 740 00:40:22,629 --> 00:40:26,256 And it only cost you your souls! 741 00:40:33,390 --> 00:40:35,682 He's ready. 742 00:40:35,892 --> 00:40:37,017 What are you doing? 743 00:40:37,227 --> 00:40:38,018 Freeing you. 744 00:40:38,228 --> 00:40:39,478 Restrain him. 745 00:40:39,687 --> 00:40:41,647 Easy, easy. Do not hurt him. 746 00:40:54,577 --> 00:40:57,037 Cage: The marrow kicks in in 48 hours. 747 00:41:03,336 --> 00:41:05,087 You'll thank me someday. 748 00:41:12,887 --> 00:41:15,431 [People screaming, crying]