1 00:00:01,418 --> 00:00:02,251 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,087 Hundreds of your people 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,213 are trapped inside Mount Weather. 4 00:00:05,422 --> 00:00:06,589 Their blood is used as medicine. 5 00:00:06,799 --> 00:00:08,049 My people are prisoners there, too. 6 00:00:08,258 --> 00:00:09,842 Why are you showing us this? 7 00:00:10,052 --> 00:00:10,969 Because I'm afraid. 8 00:00:11,178 --> 00:00:11,970 Of what? 9 00:00:12,179 --> 00:00:13,221 That you're next. 10 00:00:13,430 --> 00:00:14,472 Harper didn't show up for breakfast. 11 00:00:14,682 --> 00:00:16,140 You guys seen her? 12 00:00:16,350 --> 00:00:17,517 The only way to save both our people 13 00:00:17,726 --> 00:00:18,685 is if we join together. 14 00:00:18,894 --> 00:00:19,978 I'm in love with you. 15 00:00:20,187 --> 00:00:21,479 Everything I've done, all that matters 16 00:00:21,689 --> 00:00:22,814 is that you're OK. 17 00:00:23,023 --> 00:00:24,774 Deliver me the one you call Finn. 18 00:00:24,984 --> 00:00:28,486 Our truce begins with his death. 19 00:00:28,696 --> 00:00:30,655 No. Finn! 20 00:00:30,864 --> 00:00:31,990 What will they do to him? 21 00:00:32,199 --> 00:00:34,283 Finn took 18 lives. 22 00:00:34,493 --> 00:00:36,744 He will suffer the pain of 18 deaths. 23 00:00:38,288 --> 00:00:42,083 I love you, too. 24 00:00:42,292 --> 00:00:43,501 You're gonna be OK. 25 00:00:43,711 --> 00:00:44,711 Thanks, princess. 26 00:00:49,591 --> 00:00:50,883 No! 27 00:01:36,388 --> 00:01:38,723 Let me. 28 00:01:40,184 --> 00:01:41,851 They would've tortured him. 29 00:01:42,061 --> 00:01:43,978 I had to. I-- 30 00:01:44,188 --> 00:01:47,273 it's OK. It's OK. 31 00:01:47,483 --> 00:01:50,109 I had to. It's OK. 32 00:01:50,319 --> 00:01:52,487 What did I do? 33 00:01:59,495 --> 00:02:01,913 The commander is ready to talk. 34 00:02:02,122 --> 00:02:04,582 Mm-hmm. 35 00:02:21,475 --> 00:02:25,686 Blood has answered blood. 36 00:02:25,896 --> 00:02:28,356 Some on my side say that's not enough. 37 00:02:28,565 --> 00:02:29,857 They wanted the murderer to suffer 38 00:02:30,067 --> 00:02:32,401 as our tradition demands, 39 00:02:32,611 --> 00:02:34,445 but they do not know that your suffering 40 00:02:34,655 --> 00:02:36,614 will be worse. 41 00:02:36,824 --> 00:02:38,241 What you did tonight will haunt you 42 00:02:38,450 --> 00:02:41,536 until the end of your days. 43 00:02:41,745 --> 00:02:43,788 Still, there will be restitution. 44 00:02:43,997 --> 00:02:46,707 The body will be given to the people of Tondc, 45 00:02:46,917 --> 00:02:49,544 murderer and murder joined by fire. 46 00:02:49,753 --> 00:02:51,587 Only then can we have peace. 47 00:02:51,797 --> 00:02:53,506 No. No. We've done enough. 48 00:02:53,715 --> 00:02:55,216 The boy should be buried by his own people. 49 00:02:55,425 --> 00:02:58,136 Enough? We were owed the pain of 18 deaths. 50 00:02:58,345 --> 00:03:00,054 We were owed our righteous kill. 51 00:03:00,264 --> 00:03:02,056 My village deserves justice. 52 00:03:02,266 --> 00:03:04,517 You don't want justice. You want vengeance. 53 00:03:04,726 --> 00:03:06,644 You have not seen my vengeance. 54 00:03:06,854 --> 00:03:09,147 We'll do it... 55 00:03:09,356 --> 00:03:11,524 But when it's over, we talk about how 56 00:03:11,733 --> 00:03:13,901 to get our people out of Mount Weather, 57 00:03:14,111 --> 00:03:15,153 all of our people. 58 00:03:15,362 --> 00:03:17,155 We want the same things, Clarke. 59 00:03:17,364 --> 00:03:19,782 Good. When do we leave? 60 00:03:19,992 --> 00:03:22,034 Now. 61 00:03:23,829 --> 00:03:25,746 Choose your attendants. 62 00:03:30,377 --> 00:03:33,379 Clarke, you don't have to do this. 63 00:03:33,589 --> 00:03:35,423 Yes, I do. 64 00:03:35,674 --> 00:03:38,009 If this truce doesn't hold, 65 00:03:38,218 --> 00:03:41,387 I killed Finn for nothing. 66 00:03:47,144 --> 00:03:51,647 Clarke is right. We need to do this. 67 00:03:51,857 --> 00:03:52,940 Peace with the grounders 68 00:03:53,150 --> 00:03:54,400 is the only way we'll survive. 69 00:03:54,610 --> 00:03:55,776 Oh, I don't think they know what peace is. 70 00:03:55,986 --> 00:03:56,944 The commander does. 71 00:03:57,154 --> 00:03:58,654 She's a child. 72 00:03:58,864 --> 00:04:01,157 They're being led by a child. 73 00:04:02,409 --> 00:04:04,911 So are we. 74 00:04:18,592 --> 00:04:21,219 Go away. 75 00:04:21,428 --> 00:04:23,012 Raven, I'm sorry. 76 00:04:23,222 --> 00:04:25,348 I said, go away! 77 00:04:25,557 --> 00:04:27,183 I know how hard this must be for you, 78 00:04:27,392 --> 00:04:28,935 but I'm leaving with the grounders, 79 00:04:29,144 --> 00:04:32,188 and I need you to keep working on the radio. 80 00:04:32,397 --> 00:04:34,315 What are you doing? What are you doing? 81 00:04:34,524 --> 00:04:35,608 They need to take him now. 82 00:04:35,817 --> 00:04:36,734 Like hell, they do. Get off. 83 00:04:36,944 --> 00:04:39,320 Give us a minute, please. Raven-- 84 00:04:39,529 --> 00:04:40,988 you agreed to this? 85 00:04:41,198 --> 00:04:42,740 We're taking him back to the village 86 00:04:42,950 --> 00:04:44,075 where the massacre took place. 87 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 There's a death ritual. 88 00:04:45,994 --> 00:04:47,954 It's the only way to get our people 89 00:04:48,163 --> 00:04:49,455 out of Mount Weather. 90 00:04:51,041 --> 00:04:55,169 Then I'm coming, too, and--don't worry-- 91 00:04:55,379 --> 00:04:57,213 I'll bring your damn radio. 92 00:05:01,426 --> 00:05:03,678 Oh... 93 00:05:06,265 --> 00:05:08,599 Oh... 94 00:06:14,249 --> 00:06:15,541 Anything? 95 00:06:15,751 --> 00:06:17,418 Keep looking. 96 00:06:17,627 --> 00:06:18,544 Whatever happened to Harper, 97 00:06:18,754 --> 00:06:19,587 someone must have seen something. 98 00:06:19,796 --> 00:06:20,713 How many places could she be? 99 00:06:20,922 --> 00:06:22,256 We're in a sealed bunker. 100 00:06:22,466 --> 00:06:24,216 There has to be rooms we don't know about, 101 00:06:24,426 --> 00:06:26,010 places that aren't mapped. 102 00:06:26,219 --> 00:06:28,012 Well? Is it possible? 103 00:06:28,221 --> 00:06:29,805 I doubt it, but maybe. 104 00:06:30,015 --> 00:06:31,849 Thanks. You are just a big help. 105 00:06:32,059 --> 00:06:33,976 Easy, Miller. Maya is on our side. 106 00:06:34,186 --> 00:06:35,186 Are you sure about that? 107 00:06:35,395 --> 00:06:36,354 Yes. I'm sure. 108 00:06:36,563 --> 00:06:37,855 She's risking more than any of us. 109 00:06:38,065 --> 00:06:39,023 Really? Is she's gonna end up in the kennel, too, 110 00:06:39,274 --> 00:06:40,191 if she gets caught? 111 00:06:40,400 --> 00:06:43,652 Stop it. I found something. 112 00:06:43,862 --> 00:06:46,822 That leads to an antenna on the ground, OK? 113 00:06:47,032 --> 00:06:48,407 If we can access the radio, 114 00:06:48,617 --> 00:06:50,618 we can send a message over the Arkwide channel, 115 00:06:50,827 --> 00:06:51,952 tell them we're here. 116 00:06:52,162 --> 00:06:54,288 The only radio is in the command center 117 00:06:54,498 --> 00:06:56,082 on level 7, highly restricted. 118 00:06:56,291 --> 00:06:57,583 You got in before. 119 00:06:57,793 --> 00:06:59,835 Only because it was scheduled for decontamination. 120 00:07:00,045 --> 00:07:01,212 That won't work again so soon. 121 00:07:01,421 --> 00:07:02,880 We don't need the radio. 122 00:07:03,090 --> 00:07:04,965 We need the wires that run into it. Here. 123 00:07:05,175 --> 00:07:08,302 The art warehouse. That I can get us into. 124 00:07:08,512 --> 00:07:11,055 Good. Now all we have to do 125 00:07:11,264 --> 00:07:12,973 is break through a two-foot section of wall, 126 00:07:13,183 --> 00:07:14,475 find the outgoing wire, 127 00:07:14,684 --> 00:07:15,684 and Jack it to a closed system 128 00:07:15,894 --> 00:07:16,936 without being heard by anyone 129 00:07:17,145 --> 00:07:18,521 in the command center or in the field. 130 00:07:18,730 --> 00:07:21,440 That's all, huh? No. 131 00:07:21,650 --> 00:07:23,317 We'll also need to steal some copper wire, 132 00:07:23,527 --> 00:07:25,152 the guard schedules, and a walkie-talkie-- 133 00:07:25,362 --> 00:07:28,114 oh, yeah--and a big-ass hammer. 134 00:07:50,762 --> 00:07:53,639 Hey, you doing all right? 135 00:07:55,725 --> 00:07:56,684 Yeah. 136 00:07:59,187 --> 00:08:01,355 You did the right thing. 137 00:08:03,233 --> 00:08:05,985 Now I get to live with it. 138 00:08:06,194 --> 00:08:08,320 You still think this truce is a bad idea, don't you? 139 00:08:08,530 --> 00:08:10,072 I think we're wasting time with politics 140 00:08:10,282 --> 00:08:12,032 while our friends are in trouble. 141 00:08:12,242 --> 00:08:14,201 We need their army to get to Mount Weather, Bellamy, 142 00:08:14,411 --> 00:08:15,536 and you know it. 143 00:08:15,745 --> 00:08:16,954 Their army has been getting their ass kicked 144 00:08:17,164 --> 00:08:18,539 by Mount Weather forever. 145 00:08:18,748 --> 00:08:20,749 What we need is an inside man, 146 00:08:20,959 --> 00:08:22,501 someone to be our eyes and ears. 147 00:08:22,711 --> 00:08:24,587 Forget it. It's too dangerous. 148 00:08:24,796 --> 00:08:26,672 Clarke, if you can make it out, 149 00:08:26,882 --> 00:08:28,132 I can make it in. 150 00:08:28,341 --> 00:08:30,885 I said no. 151 00:08:31,094 --> 00:08:33,637 Since I don't take orders from you, 152 00:08:33,847 --> 00:08:36,974 I'm gonna need a better reason. 153 00:08:37,184 --> 00:08:40,436 I can't lose you, too, OK? 154 00:09:21,144 --> 00:09:22,603 Brief me. 155 00:09:22,812 --> 00:09:24,021 Yes, sir. 156 00:09:24,231 --> 00:09:25,981 The commander's force never attacked the ark. 157 00:09:26,191 --> 00:09:28,234 Instead, at 0600 this morning, 158 00:09:28,443 --> 00:09:31,320 they withdrew into these woods here. 159 00:09:31,530 --> 00:09:33,322 Outsiders never withdraw, lieutenant. 160 00:09:33,532 --> 00:09:35,115 No, sir, but under this commander, 161 00:09:35,325 --> 00:09:37,451 they do make alliances. 162 00:09:37,661 --> 00:09:38,786 Is that what happened here? 163 00:09:38,995 --> 00:09:40,204 It's unclear, sir, 164 00:09:40,413 --> 00:09:42,289 but it's a possibility we need to consider. 165 00:09:42,499 --> 00:09:44,583 Sir, if this is an alliance 166 00:09:44,793 --> 00:09:46,252 between the outsiders and the ark, 167 00:09:46,461 --> 00:09:48,003 there are things we can do to break it. 168 00:09:48,213 --> 00:09:49,588 We let them kill each other 169 00:09:49,798 --> 00:09:50,756 so they don't come here 170 00:09:51,007 --> 00:09:52,007 to take their people back. 171 00:09:52,217 --> 00:09:54,176 I don't care how many men they have. 172 00:09:54,386 --> 00:09:56,136 They will not get past our defenses. 173 00:09:56,346 --> 00:09:59,515 Sir, we shouldn't take this threat lightly. 174 00:10:01,351 --> 00:10:03,185 We're not, lieutenant. 175 00:10:03,395 --> 00:10:04,853 You have my word on that. 176 00:10:05,063 --> 00:10:06,647 Nothing is gonna stop us 177 00:10:06,856 --> 00:10:09,316 from getting to the ground. 178 00:10:21,663 --> 00:10:24,873 Clarke, it's safer on our side. 179 00:10:25,083 --> 00:10:27,084 We need to trust them, Bellamy. 180 00:10:28,461 --> 00:10:31,255 There are no more sides. 181 00:10:40,515 --> 00:10:42,516 Hey... 182 00:10:43,643 --> 00:10:48,522 We need to talk about Jaha. 183 00:10:48,732 --> 00:10:51,150 I can't keep him locked up forever. 184 00:10:51,359 --> 00:10:53,652 Maybe I should shocklash him. 185 00:10:54,863 --> 00:10:57,573 I was gonna suggest a pardon. 186 00:10:57,782 --> 00:10:59,199 Hmm. 187 00:11:04,331 --> 00:11:06,415 Clarke is a survivor. 188 00:11:08,418 --> 00:11:10,252 She'll get through this, too. 189 00:11:16,051 --> 00:11:18,344 Natrona. 190 00:11:35,487 --> 00:11:37,946 "Natrona"? 191 00:11:40,033 --> 00:11:41,784 Traitor. 192 00:11:41,993 --> 00:11:43,702 My people fear me. 193 00:11:45,622 --> 00:11:48,874 They think the reaper is still inside. 194 00:11:50,126 --> 00:11:53,045 You can talk to me 195 00:11:53,254 --> 00:11:55,089 about what happened. 196 00:11:55,298 --> 00:11:58,884 I can't. 197 00:11:59,094 --> 00:12:01,804 You're not that monster. 198 00:12:04,182 --> 00:12:06,850 I hope you're right. 199 00:12:58,862 --> 00:13:00,904 Weapons. 200 00:13:01,114 --> 00:13:04,283 We need to disarm before we enter. 201 00:13:56,044 --> 00:13:58,170 Nou ogonzaun. Veida! Veida! 202 00:13:58,379 --> 00:14:00,214 Nou ogonzaun! Veida! 203 00:14:00,423 --> 00:14:02,174 Veida! Ripa! 204 00:14:02,383 --> 00:14:03,342 Veida! Veida! 205 00:14:25,824 --> 00:14:27,241 Uh! 206 00:14:32,831 --> 00:14:35,582 Commander, stop him. 207 00:14:35,792 --> 00:14:38,252 Please. They'll blame us for this, too. 208 00:14:38,461 --> 00:14:40,587 Uh! 209 00:14:49,097 --> 00:14:52,015 The sky people march with us now. 210 00:14:53,309 --> 00:14:56,937 Anyone who tries to stop that 211 00:14:57,146 --> 00:14:59,898 will pay with their life. 212 00:15:06,197 --> 00:15:07,656 Warm welcome. 213 00:15:31,264 --> 00:15:32,723 Right here. 214 00:15:32,932 --> 00:15:35,017 The communication lines are behind this wall. 215 00:15:45,445 --> 00:15:47,613 Heh heh. 216 00:15:50,992 --> 00:15:53,702 Big-ass enough for you? 217 00:15:53,912 --> 00:15:54,745 Wait. They'll hear you. 218 00:15:54,954 --> 00:15:56,872 This was the plan. I knew it. 219 00:15:57,081 --> 00:15:58,332 She's afraid of losing her blood supply. 220 00:15:58,541 --> 00:16:00,125 Look. You don't have to like me, Miller, 221 00:16:00,126 --> 00:16:01,335 and you can blame me all you want 222 00:16:01,544 --> 00:16:02,544 for what my people are doing, 223 00:16:02,754 --> 00:16:04,004 but I'm trying to make things right. 224 00:16:04,213 --> 00:16:06,173 Then get the hell out of my way. 225 00:16:06,382 --> 00:16:07,716 5 seconds. 226 00:16:07,926 --> 00:16:09,009 What happens in 5 seconds? 227 00:16:09,218 --> 00:16:11,720 Miller realizes what a dick he is? 228 00:16:17,018 --> 00:16:19,353 Friend owed me a favor. 229 00:16:19,562 --> 00:16:22,314 Time it to the blasts. 230 00:16:37,664 --> 00:16:40,415 Jackpot. 231 00:16:54,097 --> 00:16:56,139 "People of Tondc, 232 00:16:56,349 --> 00:16:59,685 in fire, we cleanse the pain of the past." 233 00:17:14,951 --> 00:17:16,201 Clarke... 234 00:18:36,282 --> 00:18:37,866 I've set it up to play our SOS 235 00:18:38,076 --> 00:18:39,785 on a loop over the Arkwide channel. 236 00:18:39,994 --> 00:18:41,578 If I can get it to transmit, 237 00:18:41,788 --> 00:18:44,206 somebody is bound to hear it. 238 00:18:46,959 --> 00:18:48,752 Oh, that don't sound good. 239 00:18:48,961 --> 00:18:51,254 I've heard this 240 00:18:51,464 --> 00:18:53,381 on the black box of the exodus ship 241 00:18:53,591 --> 00:18:57,135 right before it crashed. 242 00:18:57,345 --> 00:18:59,221 They crashed the exodus ship. 243 00:18:59,430 --> 00:19:01,932 Jamming signal. 244 00:19:03,142 --> 00:19:04,601 What are they jamming now? 245 00:19:04,811 --> 00:19:06,478 Everything, 246 00:19:06,687 --> 00:19:07,687 probably to keep our people from talking to each other. 247 00:19:07,897 --> 00:19:09,356 Are we totally screwed? 248 00:19:09,565 --> 00:19:12,317 I wouldn't say totally. 249 00:19:16,114 --> 00:19:18,573 I lost someone special to me, too. 250 00:19:21,661 --> 00:19:25,288 Her name was Costia. 251 00:19:25,498 --> 00:19:27,707 She was captured by the ice nation, 252 00:19:27,917 --> 00:19:31,419 whose queen believed she knew my secrets. 253 00:19:31,629 --> 00:19:32,921 Because she was mine... 254 00:19:34,757 --> 00:19:38,885 They tortured her, killed her, 255 00:19:39,095 --> 00:19:41,555 cut off her head. 256 00:19:41,764 --> 00:19:43,223 I'm sorry. 257 00:19:43,432 --> 00:19:45,809 I thought I'd never get over the pain, 258 00:19:46,018 --> 00:19:48,353 but I did. 259 00:19:48,563 --> 00:19:50,105 How? 260 00:19:50,314 --> 00:19:53,275 By recognizing it for what it is-- 261 00:19:55,194 --> 00:19:57,279 weakness. 262 00:19:57,488 --> 00:20:00,866 What is? Love? 263 00:20:02,285 --> 00:20:04,911 So you just stopped caring 264 00:20:05,121 --> 00:20:07,622 about everyone? 265 00:20:12,086 --> 00:20:14,087 I could never do that. 266 00:20:14,297 --> 00:20:17,257 Then you put the people you care about 267 00:20:17,466 --> 00:20:20,552 in danger, and the pain will never go away. 268 00:20:22,889 --> 00:20:25,599 The dead are gone, Clarke. 269 00:20:27,643 --> 00:20:30,187 The living are hungry. 270 00:21:07,350 --> 00:21:11,019 Please accept this gift, commander. 271 00:21:11,229 --> 00:21:13,688 We drink this at special occasions. 272 00:21:13,898 --> 00:21:16,650 I believe this qualifies. 273 00:21:27,495 --> 00:21:30,956 Thank you, Marcus of the sky people. 274 00:21:31,165 --> 00:21:32,666 You're welcome, Lexa. 275 00:21:32,667 --> 00:21:36,544 Kom trikru. 276 00:21:36,754 --> 00:21:39,089 Just don't drink too much of it. 277 00:21:40,508 --> 00:21:43,551 Clarke, let us drink together. 278 00:21:43,761 --> 00:21:46,012 It would be my pleasure. 279 00:22:02,530 --> 00:22:04,447 And allow me. 280 00:22:20,214 --> 00:22:23,383 Tonight we celebrate our newfound peace. 281 00:22:23,592 --> 00:22:26,011 Tomorrow we plan our war. 282 00:22:26,220 --> 00:22:29,389 To those we've lost 283 00:22:29,598 --> 00:22:31,766 and to those we shall soon find. 284 00:22:34,895 --> 00:22:37,522 Uh! 285 00:22:43,279 --> 00:22:45,572 It's poison! 286 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 It was the sky people. 287 00:22:47,783 --> 00:22:50,452 Yaagh! 288 00:22:50,661 --> 00:22:51,786 This wasn't us. 289 00:22:51,996 --> 00:22:52,912 You have to know this wasn't us. 290 00:22:56,959 --> 00:22:58,710 No. 291 00:23:01,464 --> 00:23:03,757 No. No. We didn't do this. 292 00:23:03,966 --> 00:23:05,050 Gustus warned me about you, 293 00:23:05,259 --> 00:23:06,343 but I didn't listen. 294 00:23:06,552 --> 00:23:07,385 Lexa, please-- 295 00:23:07,595 --> 00:23:08,762 tell me something, Clarke. 296 00:23:08,929 --> 00:23:10,347 When you plunged the knife into the heart 297 00:23:10,514 --> 00:23:12,557 of the boy you loved, 298 00:23:12,767 --> 00:23:14,851 did you not wish that it was mine? 299 00:23:23,319 --> 00:23:25,445 That's not mine. 300 00:23:27,490 --> 00:23:28,573 I'm telling you, that's not mine. 301 00:23:28,783 --> 00:23:30,075 He put it there when he searched me. 302 00:23:35,956 --> 00:23:39,542 No sky person leaves this room. 303 00:23:44,632 --> 00:23:46,091 Do something. 304 00:23:46,300 --> 00:23:47,717 Indra... 305 00:24:07,321 --> 00:24:08,488 Damn it. 306 00:24:08,697 --> 00:24:10,073 So now we're totally screwed? 307 00:24:10,282 --> 00:24:11,783 Our message is broadcasting, 308 00:24:11,992 --> 00:24:13,118 but it's over a jammed frequency. 309 00:24:13,327 --> 00:24:14,452 So then unjam it. 310 00:24:14,662 --> 00:24:16,037 What do you think I've been trying to do? 311 00:24:16,247 --> 00:24:17,122 Looks like the only way to shut it down 312 00:24:17,331 --> 00:24:18,415 is from the source. 313 00:24:18,624 --> 00:24:19,916 I need 5 minutes in the command center. 314 00:24:20,126 --> 00:24:21,418 No way. You heard Maya. It's too dangerous. 315 00:24:21,627 --> 00:24:24,337 The guard is coming. 316 00:24:24,547 --> 00:24:25,922 Right. No. Leave it. 317 00:24:26,132 --> 00:24:27,590 Right. 318 00:24:28,843 --> 00:24:29,717 OK. 319 00:24:39,687 --> 00:24:40,854 All right. Quick. 320 00:24:45,526 --> 00:24:48,319 He's too close. What are we gonna do? 321 00:24:50,281 --> 00:24:51,990 I got an idea. What? 322 00:24:52,199 --> 00:24:53,450 This. 323 00:24:56,162 --> 00:24:59,706 Out now. 324 00:24:59,915 --> 00:25:01,916 Don't let me catch you kids in here again. 325 00:25:03,461 --> 00:25:06,379 Sorry. 326 00:25:10,426 --> 00:25:12,552 Raven... 327 00:25:12,761 --> 00:25:14,053 I need to know the truth. 328 00:25:14,263 --> 00:25:16,055 I'd step back if I was you. 329 00:25:16,265 --> 00:25:18,183 You wanted me to kill Lexa yesterday. 330 00:25:18,392 --> 00:25:21,853 If you tried to poison her, I need to know. 331 00:25:23,063 --> 00:25:26,941 You're the only murderer here. 332 00:25:33,824 --> 00:25:35,867 Leave me alone. 333 00:25:37,828 --> 00:25:39,954 You gave me no choice. 334 00:25:40,164 --> 00:25:43,416 Why did you turn yourself in? 335 00:25:46,545 --> 00:25:47,587 Baby, you OK? 336 00:26:13,989 --> 00:26:16,157 Listen to me, Clarke. 337 00:26:16,367 --> 00:26:18,451 I know how you feel, 338 00:26:18,661 --> 00:26:20,870 like the pain will never go away, 339 00:26:21,080 --> 00:26:22,372 but Lexa is wrong. 340 00:26:22,581 --> 00:26:24,582 You won't be haunted by this forever. 341 00:26:24,792 --> 00:26:27,418 The pain will fade. 342 00:26:27,628 --> 00:26:30,255 What got me through was loving you. 343 00:26:37,555 --> 00:26:39,889 What is it? 344 00:26:41,058 --> 00:26:44,185 You're talking about dad? 345 00:26:44,395 --> 00:26:46,187 What I did to Finn 346 00:26:46,397 --> 00:26:47,855 was nothing like what you did to him. 347 00:26:48,065 --> 00:26:49,357 Don't do this now, Clarke. 348 00:26:49,567 --> 00:26:50,984 I was protecting everyone. 349 00:26:51,193 --> 00:26:52,485 I didn't have a choice. 350 00:26:52,695 --> 00:26:53,736 You did. No. 351 00:26:53,946 --> 00:26:55,113 You turned him in. 352 00:26:55,322 --> 00:26:57,574 No. I trusted Thelonious to talk to your father 353 00:26:57,783 --> 00:26:59,367 and convince him not to go public. 354 00:26:59,577 --> 00:27:01,286 You knew dad would never stop. 355 00:27:01,495 --> 00:27:02,787 You knew what would happen to him. 356 00:27:02,997 --> 00:27:05,331 I was protecting everyone, too. 357 00:27:05,541 --> 00:27:08,585 I was protecting you. 358 00:27:12,631 --> 00:27:15,174 Clarke, please. 359 00:27:22,683 --> 00:27:25,518 We are the same. 360 00:27:36,363 --> 00:27:37,822 They find the radio? 361 00:27:38,032 --> 00:27:39,324 No. Where's Monty? 362 00:27:39,533 --> 00:27:41,576 Thought he was with you. 363 00:27:41,785 --> 00:27:44,537 I haven't seen him. 364 00:27:57,926 --> 00:27:59,719 Again? 365 00:27:59,928 --> 00:28:02,055 We were hosed down yesterday. 366 00:28:02,264 --> 00:28:04,849 Routine follow-up. Shouldn't take long. 367 00:28:21,283 --> 00:28:23,284 We have to get out of here. 368 00:28:26,163 --> 00:28:28,247 We have to get out of here. 369 00:28:31,960 --> 00:28:33,878 Tearing each other and yourself apart 370 00:28:34,088 --> 00:28:35,922 isn't a way to get through this. 371 00:28:43,681 --> 00:28:46,849 Lexa needs this alliance just as much as we do. 372 00:28:47,059 --> 00:28:48,851 She's shown herself to be flexible. 373 00:28:49,061 --> 00:28:51,145 She listens to you. 374 00:28:51,355 --> 00:28:53,898 She thinks we tried to kill her. 375 00:28:54,108 --> 00:28:55,650 But we know we didn't. 376 00:28:55,859 --> 00:28:57,443 So let's figure out who did. 377 00:28:57,653 --> 00:28:59,987 Who would want her dead? 378 00:29:00,197 --> 00:29:02,073 Too many to count. 379 00:29:02,282 --> 00:29:04,450 Forming an alliance with you was a risk, 380 00:29:04,660 --> 00:29:06,744 especially after what Finn did to this village. 381 00:29:06,954 --> 00:29:07,787 So it had to be someone 382 00:29:07,996 --> 00:29:08,913 trying to break the alliance. 383 00:29:20,926 --> 00:29:22,385 How's Gustus? 384 00:29:22,594 --> 00:29:23,553 Gustus will live. 385 00:29:24,847 --> 00:29:26,222 Wait. Wait. What are you doing? 386 00:29:26,432 --> 00:29:27,432 She didn't poison anyone. 387 00:29:27,641 --> 00:29:29,434 I argued for all of you to die, 388 00:29:29,643 --> 00:29:31,686 but the commander is merciful. 389 00:29:31,895 --> 00:29:33,354 She wants only one. 390 00:29:33,564 --> 00:29:36,357 She's innocent. I don't care. 391 00:29:36,567 --> 00:29:38,651 They move, they bleed. 392 00:29:38,861 --> 00:29:41,571 Hey, hey, stop. Let her go. 393 00:29:44,658 --> 00:29:46,242 The rest of you are free. 394 00:29:46,452 --> 00:29:49,412 When she's dead, so is the alliance. 395 00:29:51,457 --> 00:29:53,499 You should run. 396 00:30:03,218 --> 00:30:05,720 I take no joy in this, raven. 397 00:30:07,598 --> 00:30:11,184 But this time, justice will be done. 398 00:30:11,393 --> 00:30:15,772 I didn't do it. How is that justice? 399 00:30:15,981 --> 00:30:17,774 We have to do something. 400 00:30:17,983 --> 00:30:18,983 Wait. We can't. 401 00:30:19,193 --> 00:30:20,401 Lincoln, talk to them. 402 00:30:20,611 --> 00:30:22,570 Aah! 403 00:30:28,827 --> 00:30:30,453 Aah! 404 00:30:30,662 --> 00:30:33,372 Lincoln, talk to them. These are your people. 405 00:30:33,582 --> 00:30:35,708 Not anymore. 406 00:30:35,918 --> 00:30:37,502 You're not longer safe here, my friend. 407 00:30:37,711 --> 00:30:39,504 I'll do my best to make sure you get away. 408 00:30:39,713 --> 00:30:41,422 Then you'll be on your own. 409 00:30:43,217 --> 00:30:46,010 Clarke, we need to move now. 410 00:30:46,220 --> 00:30:49,055 I can't save anyone. 411 00:30:56,230 --> 00:30:59,774 Say something. 412 00:31:04,696 --> 00:31:06,823 Clarke, now. 413 00:31:10,661 --> 00:31:13,120 It wasn't in the bottle. 414 00:31:17,584 --> 00:31:18,709 Clarke, stop. What are you doing? 415 00:31:18,919 --> 00:31:20,211 You'll get yourself killed. 416 00:31:20,420 --> 00:31:23,256 I need that bottle now. 417 00:31:24,550 --> 00:31:25,716 Stop. 418 00:31:28,387 --> 00:31:31,556 Let her pass! 419 00:31:31,765 --> 00:31:34,350 One of your people tried to kill you, Lexa, 420 00:31:34,560 --> 00:31:36,018 not one of mine. 421 00:31:36,228 --> 00:31:37,770 You should've run. 422 00:31:37,980 --> 00:31:40,523 I can prove it. 423 00:31:54,913 --> 00:31:56,372 Explain. 424 00:31:56,582 --> 00:31:58,291 The poison wasn't in the bottle. 425 00:31:58,500 --> 00:31:59,750 It was in the cup. 426 00:32:09,511 --> 00:32:11,220 It was you. 427 00:32:13,390 --> 00:32:17,018 He tested the cup. He searched raven. 428 00:32:17,227 --> 00:32:19,020 Gustus would never harm me. 429 00:32:19,229 --> 00:32:21,022 You weren't the target. 430 00:32:21,231 --> 00:32:23,566 The alliance was. 431 00:32:23,775 --> 00:32:26,319 We didn't do this, and you know it. 432 00:32:37,998 --> 00:32:40,708 This alliance would cost you your life, Heda. 433 00:32:43,420 --> 00:32:45,671 I could not let that happen. 434 00:32:48,258 --> 00:32:51,344 This treachery will cost you yours. 435 00:33:00,062 --> 00:33:03,814 Uhh... 436 00:33:22,084 --> 00:33:24,543 Come on. 437 00:33:28,799 --> 00:33:32,218 Alpha station, you better be listening. 438 00:33:35,097 --> 00:33:37,807 OK. Here we go. 439 00:33:38,016 --> 00:33:42,019 Jamming signal deactivated. 440 00:33:42,229 --> 00:33:44,522 Jasper, on radio: We don't know how much time we have left. 441 00:33:44,731 --> 00:33:47,566 Please hurry. This is Jasper Jordan. 442 00:33:47,776 --> 00:33:49,819 We need help. 47 of us are trapped... 443 00:33:50,028 --> 00:33:51,779 Yes! 444 00:33:51,989 --> 00:33:55,408 Yes! Yes-- 445 00:33:55,617 --> 00:33:57,201 please hurry. 446 00:33:57,411 --> 00:34:00,037 This is Jasper Jordan. We need help. 447 00:34:00,247 --> 00:34:01,956 You sure they went together to that village? 448 00:34:02,165 --> 00:34:03,749 Sure as we can be. 449 00:34:03,959 --> 00:34:05,710 Sir, I told you 450 00:34:05,919 --> 00:34:08,421 we need more boots on the ground. 451 00:34:08,630 --> 00:34:10,423 Sergeant... 452 00:34:10,632 --> 00:34:12,466 Why aren't you at your post? 453 00:34:12,676 --> 00:34:15,511 Sir. Routine Decon, sir. 454 00:34:20,100 --> 00:34:21,976 All clear, gentlemen. 455 00:34:36,324 --> 00:34:39,410 Hold up. 456 00:34:39,619 --> 00:34:41,412 You forgot to log in. 457 00:34:43,331 --> 00:34:47,418 Whoops. I'm always doing that. 458 00:34:56,386 --> 00:34:57,845 Oh. 459 00:35:05,729 --> 00:35:11,150 Thanks for saving me. Take care. 460 00:35:15,864 --> 00:35:19,408 You said it was all clear. 461 00:35:20,911 --> 00:35:23,287 Your entry says something else. 462 00:35:23,497 --> 00:35:26,207 You sure? Huh. That's weird. 463 00:35:26,416 --> 00:35:29,085 If you don't mind, I'll fix it later. 464 00:35:29,294 --> 00:35:31,170 I have another room to check. 465 00:35:34,633 --> 00:35:36,717 Oh! 466 00:35:52,442 --> 00:35:55,486 Ugh... 467 00:35:59,908 --> 00:36:02,451 Uh! 468 00:36:02,661 --> 00:36:06,789 This would've been Finn. 469 00:36:08,250 --> 00:36:11,544 Rrgh! 470 00:37:05,223 --> 00:37:07,141 Ugh... 471 00:37:17,485 --> 00:37:19,737 We're not so different, 472 00:37:19,946 --> 00:37:22,114 are we? 473 00:37:37,464 --> 00:37:40,132 How did you know it was Gustus? 474 00:37:40,342 --> 00:37:42,885 He'd do anything for her 475 00:37:43,094 --> 00:37:45,304 to protect her. 476 00:37:45,513 --> 00:37:47,681 Just makes sense. 477 00:37:47,891 --> 00:37:50,309 Look at the thanks he got. 478 00:37:52,062 --> 00:37:53,520 Guys... 479 00:37:54,648 --> 00:37:55,814 What is it? 480 00:37:56,024 --> 00:37:59,985 Listen to this. 481 00:38:00,195 --> 00:38:03,280 Talk to him. Say something. 482 00:38:03,490 --> 00:38:05,324 It's repeating. 483 00:38:05,533 --> 00:38:07,284 They're alive. 484 00:38:07,494 --> 00:38:09,370 We need to do this now. 485 00:38:09,579 --> 00:38:12,873 You've got the alliance. Now is the time to use it. 486 00:38:13,083 --> 00:38:15,417 First, we need an inside man. 487 00:38:15,627 --> 00:38:17,503 You were right. 488 00:38:17,712 --> 00:38:19,046 Without someone on the inside 489 00:38:19,256 --> 00:38:21,674 to lower their defenses, turn off the acid fog, 490 00:38:21,883 --> 00:38:24,343 an army is useless. 491 00:38:24,552 --> 00:38:25,886 You should go. 492 00:38:26,096 --> 00:38:27,721 I thought you hated that plan, 493 00:38:27,931 --> 00:38:29,473 that I would get myself killed. 494 00:38:29,683 --> 00:38:33,936 I was being weak. It's worth the risk. 495 00:38:36,231 --> 00:38:38,649 My map of Mount Weather. 496 00:38:38,858 --> 00:38:41,485 Find a way to get on that radio and talk to us. 497 00:38:45,865 --> 00:38:47,866 Good luck. 498 00:38:49,661 --> 00:38:51,203 Bell, how are you gonna-- 499 00:38:51,413 --> 00:38:53,289 I can get you through the tunnels. 500 00:38:53,498 --> 00:38:55,666 He can't go back there, not yet. 501 00:38:55,917 --> 00:38:57,918 Let me show you what to look for. 502 00:38:58,128 --> 00:39:00,170 Look. I have to. 503 00:39:00,380 --> 00:39:02,423 I need to face what I've done. 504 00:39:02,632 --> 00:39:04,967 Then let's face it together. 505 00:39:05,176 --> 00:39:07,678 No. You're needed here. You know our ways. 506 00:39:07,887 --> 00:39:09,972 Without that, this alliance will fail. 507 00:39:12,309 --> 00:39:14,768 I won't let that happen. 508 00:39:14,978 --> 00:39:17,604 I know you won't. 509 00:39:42,922 --> 00:39:46,884 Love is weakness. 510 00:40:02,359 --> 00:40:04,818 Clarke... 511 00:40:10,200 --> 00:40:12,451 This is for you. 512 00:40:15,121 --> 00:40:17,998 They're ashes from the fire. 513 00:40:18,208 --> 00:40:21,085 I thought you could scatter them somewhere, 514 00:40:21,294 --> 00:40:24,171 might help you say good-bye. 515 00:40:24,381 --> 00:40:26,924 I already said good-bye. 516 00:41:11,094 --> 00:41:12,803 Uh! 517 00:41:17,892 --> 00:41:19,685 Harper. 518 00:41:19,894 --> 00:41:24,940 Hey, Harper, what did they do to you? 519 00:41:25,150 --> 00:41:29,069 47. 520 00:41:29,279 --> 00:41:32,990 They built one for each of us.