1 00:00:01,210 --> 00:00:01,960 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,378 --> 00:00:03,252 Where's Finn? 3 00:00:03,462 --> 00:00:04,629 Looking for you. 4 00:00:04,838 --> 00:00:06,756 Where is the girl who was wearing this watch? 5 00:00:06,966 --> 00:00:10,259 Their clothes are here. They were here! 6 00:00:10,469 --> 00:00:15,014 You slaughtered my people. Elders. Children. 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,182 Innocents. 8 00:00:17,977 --> 00:00:20,269 The massacre must be answered. 9 00:00:20,479 --> 00:00:22,397 Blood must have blood. 10 00:00:22,606 --> 00:00:25,191 And as we speak, they are marching on this camp. 11 00:00:25,401 --> 00:00:26,651 They're not attacking yet, 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,611 which means we still have time. 13 00:00:28,821 --> 00:00:30,989 Deliver me the one you call Finn. 14 00:00:31,198 --> 00:00:33,408 Our truce begins with his death. 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,448 Hold your fire! She's back! 16 00:01:13,657 --> 00:01:14,949 Open the gate. 17 00:01:15,159 --> 00:01:17,285 Power up the gates. Roll-out positions. 18 00:01:17,494 --> 00:01:18,745 Stay ready! 19 00:01:27,921 --> 00:01:29,088 You OK? 20 00:01:29,298 --> 00:01:30,173 Shut the gate. 21 00:01:33,177 --> 00:01:34,427 You can't be out here. 22 00:01:52,780 --> 00:01:53,696 What did she say? 23 00:01:56,533 --> 00:01:57,867 Is there a chance for a truce? 24 00:02:01,705 --> 00:02:03,414 Yes. 25 00:02:03,624 --> 00:02:04,665 What's wrong? 26 00:02:06,835 --> 00:02:09,128 They want you. 27 00:02:09,338 --> 00:02:10,546 If we want a truce, 28 00:02:10,756 --> 00:02:11,756 we have to give them Finn. 29 00:02:14,968 --> 00:02:16,552 What the hell are you talking about? 30 00:02:16,762 --> 00:02:18,429 That's their offer. 31 00:02:18,639 --> 00:02:19,806 That's not an offer. 32 00:02:20,015 --> 00:02:22,016 It's punishment. 33 00:02:22,226 --> 00:02:23,643 For what happened at the village. 34 00:02:24,770 --> 00:02:25,853 Blood for blood. 35 00:02:26,063 --> 00:02:27,730 That's insane. 36 00:02:27,940 --> 00:02:28,981 If we refuse? 37 00:02:30,901 --> 00:02:32,485 They attack. 38 00:02:32,694 --> 00:02:33,736 Say we give him up! 39 00:02:33,946 --> 00:02:35,696 Get rid of him. 40 00:02:35,906 --> 00:02:37,240 Easy, people. 41 00:02:37,449 --> 00:02:39,492 Give him to the grounders. 42 00:02:39,701 --> 00:02:41,577 Back off! 43 00:02:41,787 --> 00:02:45,039 Hey, raven, raven. Raven, listen to me. 44 00:02:45,249 --> 00:02:46,791 Nothing is gonna happen to him. 45 00:02:48,418 --> 00:02:49,877 I promise, OK? 46 00:02:50,963 --> 00:02:52,964 I'm not dying for him. 47 00:02:53,173 --> 00:02:55,633 Spacewalker burned 3 months of oxygen on the ark. 48 00:02:55,843 --> 00:02:57,677 He should've floated a long time ago. 49 00:02:57,886 --> 00:02:59,637 Throw him out! 50 00:02:59,847 --> 00:03:00,763 Back off! 51 00:03:00,973 --> 00:03:01,848 Stop, raven! 52 00:03:06,562 --> 00:03:07,520 Let me go. 53 00:03:07,729 --> 00:03:08,813 It's not the only option. 54 00:03:52,274 --> 00:03:55,359 External airlock pressure tolerances can be adjusted-- 55 00:03:55,569 --> 00:03:56,777 at the manual feed stem. 56 00:03:56,987 --> 00:03:58,321 Ask me a hard one. 57 00:03:58,530 --> 00:04:00,990 You've answered all of these, like, 10 times. 58 00:04:01,200 --> 00:04:02,491 I have to go over this stuff. 59 00:04:02,701 --> 00:04:04,202 You're running fluid dynamic specs 60 00:04:04,411 --> 00:04:05,328 while we're having sex. 61 00:04:05,537 --> 00:04:07,705 I think you've been over it. 62 00:04:07,915 --> 00:04:09,040 Multitasking. 63 00:04:11,126 --> 00:04:12,710 So, what do you want to do for your birthday? 64 00:04:15,172 --> 00:04:16,505 Honestly... 65 00:04:20,010 --> 00:04:21,469 I just want to pass. 66 00:04:27,351 --> 00:04:28,434 That's it? 67 00:04:30,520 --> 00:04:32,647 Move up to zero-g 68 00:04:32,856 --> 00:04:34,315 so I don't have to spend the rest of my life 69 00:04:34,524 --> 00:04:35,775 trapped inside this tin can? 70 00:04:38,070 --> 00:04:40,905 That'd be enough. Yeah. 71 00:04:42,699 --> 00:04:46,035 Well, I got you something. Made it, actually. 72 00:04:46,245 --> 00:04:47,078 Mm. 73 00:04:57,256 --> 00:04:59,090 It's a raven. 74 00:04:59,299 --> 00:05:00,800 I thought it might bring you luck. 75 00:05:01,009 --> 00:05:01,884 For your test. 76 00:05:03,762 --> 00:05:04,679 Do you like it? 77 00:05:18,193 --> 00:05:19,151 Hey, man. 78 00:05:22,572 --> 00:05:24,365 Byrne actually gave me a gun. 79 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 I guess we really are screwed, huh? 80 00:05:29,538 --> 00:05:30,955 Look, we kicked their asses last time. 81 00:05:30,956 --> 00:05:31,914 We'll do it again. 82 00:05:33,125 --> 00:05:34,333 A lot of people died last time. 83 00:05:36,670 --> 00:05:39,588 Hey. We're reinforcing all defenses. 84 00:05:39,798 --> 00:05:40,756 Doubles on the perimeter. 85 00:05:40,966 --> 00:05:42,091 No one's getting past that wire. 86 00:05:44,219 --> 00:05:45,261 I'll see where they're thin. 87 00:05:45,470 --> 00:05:46,804 No. You should head inside. 88 00:05:47,014 --> 00:05:48,639 B corridor will be easier to defend 89 00:05:48,849 --> 00:05:49,849 if it comes to that. 90 00:05:50,058 --> 00:05:51,475 I'm not gonna hide. 91 00:05:51,685 --> 00:05:53,853 Right now, we have to think about keeping you safe. 92 00:05:54,062 --> 00:05:55,896 I'm gonna talk to Lincoln. 93 00:05:56,106 --> 00:05:56,939 Come on. 94 00:05:58,650 --> 00:05:59,650 Finn. 95 00:06:03,238 --> 00:06:05,573 Hey. Any orders for me, princess? 96 00:06:07,743 --> 00:06:08,784 Stay away from me. 97 00:06:10,787 --> 00:06:12,371 Just trying to be helpful. 98 00:06:17,002 --> 00:06:18,794 You were with him at the village. 99 00:06:19,004 --> 00:06:21,213 I tried to stop him. 100 00:06:21,423 --> 00:06:23,799 Not hard enough. 101 00:06:24,009 --> 00:06:26,135 You know, you want to start blaming people, Clarke? 102 00:06:28,889 --> 00:06:30,598 He was out there looking for you. 103 00:06:41,985 --> 00:06:43,027 Hang on. 104 00:06:45,072 --> 00:06:46,072 He's not a reaper anymore. 105 00:06:46,281 --> 00:06:48,199 He doesn't need to be restrained. 106 00:06:48,408 --> 00:06:49,492 Yes, I do. 107 00:06:53,663 --> 00:06:56,665 Just tell us. Is there a way to make peace? 108 00:06:58,001 --> 00:06:59,752 Did she leave riders behind? 109 00:06:59,961 --> 00:07:01,253 Two just outside the gate. 110 00:07:02,339 --> 00:07:04,298 They're waiting for Finn. 111 00:07:04,508 --> 00:07:06,258 You don't have much time to decide. 112 00:07:06,468 --> 00:07:07,968 She can't expect us to just 113 00:07:08,178 --> 00:07:09,929 hand over one of our own people. 114 00:07:10,138 --> 00:07:11,472 - Would she do that? - She wouldn't let 115 00:07:11,681 --> 00:07:13,599 the rest of her people die to protect a murderer. 116 00:07:15,102 --> 00:07:16,685 If you don't do this, she will kill 117 00:07:16,895 --> 00:07:18,771 everyone in this camp. 118 00:07:18,980 --> 00:07:21,148 There has to be something else that we can offer. 119 00:07:21,358 --> 00:07:24,485 Finn took 18 lives. 120 00:07:24,694 --> 00:07:25,861 The commander's offering to take 121 00:07:26,071 --> 00:07:27,071 just one in return. 122 00:07:27,280 --> 00:07:29,073 - Take the deal. - How can you say that? 123 00:07:30,617 --> 00:07:32,076 Finn was the first person to come to you 124 00:07:32,285 --> 00:07:33,285 to offer peace. 125 00:07:33,495 --> 00:07:34,412 He's your friend. 126 00:07:34,621 --> 00:07:36,497 He massacred my village. 127 00:07:36,706 --> 00:07:38,165 Some of the dead were my friends, too. 128 00:07:38,375 --> 00:07:39,417 But that wasn't Finn. 129 00:07:39,626 --> 00:07:40,918 You know that's not who he is. 130 00:07:41,128 --> 00:07:43,295 It is now. 131 00:07:43,505 --> 00:07:45,589 We've all got a monster inside of us, Clarke, 132 00:07:45,799 --> 00:07:47,466 and we're all responsible for what it does 133 00:07:47,676 --> 00:07:48,551 when we let it out. 134 00:07:50,178 --> 00:07:52,221 What will they do to him? 135 00:07:52,431 --> 00:07:54,306 Fire. 136 00:07:54,516 --> 00:07:55,433 Because he killed the innocent, 137 00:07:55,642 --> 00:07:56,642 it starts with fire. 138 00:07:56,852 --> 00:07:57,810 Starts? 139 00:07:59,229 --> 00:08:00,354 They'll take his hands. 140 00:08:02,399 --> 00:08:04,942 His tongue, his eyes. 141 00:08:05,152 --> 00:08:08,112 And anyone who grieves will have a turn with the knife. 142 00:08:08,321 --> 00:08:10,448 At sunrise, the commander will end it with her sword. 143 00:08:12,826 --> 00:08:16,078 But I've never known anyone to survive until the sword. 144 00:08:16,288 --> 00:08:21,584 He killed 18, he will suffer the pain of 18 deaths. 145 00:08:21,793 --> 00:08:22,960 Then we can have peace. 146 00:08:31,928 --> 00:08:34,346 Abby. Let me out of here, please. 147 00:08:34,556 --> 00:08:36,015 It was stupid. I'm sorry. 148 00:08:36,224 --> 00:08:37,433 I don't want to hear it. 149 00:08:37,642 --> 00:08:39,226 He was ready to throw Finn out the gate. 150 00:08:39,436 --> 00:08:41,103 And you think I would let that happen? 151 00:08:43,148 --> 00:08:44,273 I don't know. 152 00:08:47,402 --> 00:08:48,569 No. 153 00:08:48,778 --> 00:08:50,446 The only way we're gonna make it through this 154 00:08:50,655 --> 00:08:52,740 is if we trust each other. 155 00:08:52,949 --> 00:08:54,033 I'm trying. 156 00:08:56,995 --> 00:08:58,162 She's free to go. 157 00:09:00,373 --> 00:09:02,166 If you do anything like that again, 158 00:09:02,375 --> 00:09:04,251 you will be back here and you will stay here. 159 00:09:04,461 --> 00:09:05,586 Do you understand me? 160 00:09:10,717 --> 00:09:14,470 Don't be too hard on her. She's a fighter. 161 00:09:14,679 --> 00:09:15,596 We need fighters. 162 00:09:15,805 --> 00:09:16,722 We need to find a way out of this 163 00:09:16,932 --> 00:09:17,973 without fighting. 164 00:09:18,183 --> 00:09:21,101 There is a way, and you know what it is. 165 00:09:21,311 --> 00:09:23,103 No. It's not an option. 166 00:09:23,313 --> 00:09:24,230 We need to consider it. 167 00:09:24,439 --> 00:09:26,232 I said no. I am not sending 168 00:09:26,441 --> 00:09:27,358 a child to his death. 169 00:09:27,567 --> 00:09:30,361 We sent 100 of them to the ground. 170 00:09:30,570 --> 00:09:34,198 That was another time and another chancellor. 171 00:09:43,124 --> 00:09:44,124 Finn? 172 00:09:47,754 --> 00:09:48,963 Bellamy told me you were here. 173 00:09:50,632 --> 00:09:52,967 What are you doing? 174 00:09:53,176 --> 00:09:54,385 I have to go. 175 00:09:54,594 --> 00:09:57,346 Where? There's nowhere to go. 176 00:09:57,556 --> 00:10:00,057 I'm putting everyone in this camp in danger. 177 00:10:00,267 --> 00:10:01,809 There are grounders everywhere, Finn. 178 00:10:02,018 --> 00:10:03,477 They'll kill you. 179 00:10:03,687 --> 00:10:05,020 Maybe that's what I deserve. 180 00:10:07,649 --> 00:10:08,941 For what I've done. 181 00:10:09,150 --> 00:10:11,318 You were trying to find our people. 182 00:10:11,528 --> 00:10:13,487 Trying to save us. 183 00:10:13,697 --> 00:10:15,614 I was trying to save you. 184 00:10:16,908 --> 00:10:18,367 Clarke... 185 00:10:18,577 --> 00:10:20,202 - Finn-- - I'm in love with you. 186 00:10:23,331 --> 00:10:24,707 Everything that's happened, 187 00:10:24,916 --> 00:10:25,958 everything I've done. 188 00:10:28,712 --> 00:10:31,297 All that matters is that you're OK. 189 00:10:35,385 --> 00:10:36,844 That you forgive me. 190 00:10:41,641 --> 00:10:42,600 Say something. 191 00:10:47,230 --> 00:10:48,272 Don't leave. 192 00:10:51,401 --> 00:10:53,193 Please. 193 00:11:01,411 --> 00:11:02,286 What is that? 194 00:11:15,175 --> 00:11:16,216 This is it. 195 00:11:16,426 --> 00:11:17,384 We have to get you inside. 196 00:11:41,409 --> 00:11:42,826 They're trying to scare us. 197 00:11:45,747 --> 00:11:46,747 I think we should pull back 198 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 and go inside the station. 199 00:11:48,583 --> 00:11:50,876 No. We need to prove we're not afraid. 200 00:11:51,086 --> 00:11:51,919 What if I am? 201 00:11:53,713 --> 00:11:54,630 Fake it. 202 00:12:07,185 --> 00:12:08,268 Open the gate. 203 00:12:14,192 --> 00:12:15,275 Where's the boy? 204 00:12:15,485 --> 00:12:16,985 We're not giving him up. 205 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 We're ready to fight, 206 00:12:19,030 --> 00:12:20,572 if that's what it comes to. 207 00:12:28,665 --> 00:12:30,040 Huh, hyah, hyah! 208 00:12:31,668 --> 00:12:33,877 Watch the woods! Watch for movement! 209 00:12:38,174 --> 00:12:39,091 Bellamy. 210 00:12:40,885 --> 00:12:42,052 Movement on the tree line! 211 00:12:43,346 --> 00:12:44,430 Don't shoot! 212 00:12:46,099 --> 00:12:47,266 Don't shoot! 213 00:12:57,277 --> 00:12:58,193 Marcus. 214 00:12:59,612 --> 00:13:00,821 Chancellor. 215 00:13:01,030 --> 00:13:02,906 I was afraid that I wouldn't see you again. 216 00:13:04,033 --> 00:13:05,409 I had those fears myself. 217 00:13:07,746 --> 00:13:09,913 It's good to see this place again. 218 00:13:10,123 --> 00:13:11,790 Can't be out in the open. 219 00:13:12,000 --> 00:13:13,208 We need to get somewhere safe. 220 00:13:14,669 --> 00:13:16,170 It's safe for the moment. 221 00:13:17,338 --> 00:13:19,465 Come on. We need to talk. 222 00:13:19,674 --> 00:13:21,175 I managed to buy us a bit of time. 223 00:13:21,384 --> 00:13:23,260 All right, close it up! Let's go! 224 00:13:26,931 --> 00:13:29,057 Where did they keep you? 225 00:13:29,267 --> 00:13:31,769 Uh, the commander's stronghold, I think. 226 00:13:31,978 --> 00:13:33,896 I wasn't a prisoner, but 227 00:13:34,105 --> 00:13:36,398 I wasn't allowed outside, either. 228 00:13:36,608 --> 00:13:37,816 Until they brought me up here last night 229 00:13:38,026 --> 00:13:39,193 with a bag over my head. 230 00:13:46,743 --> 00:13:48,994 What is this? What's going on? 231 00:13:49,204 --> 00:13:50,204 Apparently, the chancellor thinks 232 00:13:50,413 --> 00:13:51,872 I'm a very dangerous man. 233 00:13:52,081 --> 00:13:52,831 Wait outside. 234 00:13:53,041 --> 00:13:53,916 Yes, ma'am. 235 00:13:54,125 --> 00:13:55,083 The former chancellor 236 00:13:55,293 --> 00:13:56,794 is being detained for treason. 237 00:14:01,174 --> 00:14:04,134 No offense, Marcus, but I'm keeping the job 238 00:14:04,344 --> 00:14:05,511 until this is over. 239 00:14:05,720 --> 00:14:07,429 I would advise you not to fight her on this. 240 00:14:08,640 --> 00:14:10,599 You bought us time how? 241 00:14:12,685 --> 00:14:13,894 I've gotten to know the commander 242 00:14:14,103 --> 00:14:15,479 and I believe... 243 00:14:15,688 --> 00:14:17,523 She'd be open to the right proposal. 244 00:14:17,732 --> 00:14:19,024 What kind of proposal? 245 00:14:19,234 --> 00:14:21,401 We offer to put the boy on trial ourselves. 246 00:14:21,611 --> 00:14:23,695 Here. For war crimes. 247 00:14:23,905 --> 00:14:24,863 War crimes? 248 00:14:25,073 --> 00:14:27,074 Abby, if we put him on trial, 249 00:14:27,283 --> 00:14:29,910 at least we will have control over the process 250 00:14:30,119 --> 00:14:31,370 and his treatment. 251 00:14:31,579 --> 00:14:33,539 So, instead of letting the grounders kill Finn, 252 00:14:33,748 --> 00:14:36,291 we would execute him ourselves? 253 00:14:36,501 --> 00:14:37,876 That's a strong possibility. 254 00:14:44,717 --> 00:14:45,926 Abby, I know this is hard. 255 00:14:47,053 --> 00:14:48,095 But given what we know, 256 00:14:48,304 --> 00:14:51,974 given the ferocity of grounder justice, 257 00:14:52,183 --> 00:14:53,392 this could be the most merciful 258 00:14:53,601 --> 00:14:54,434 outcome for the boy. 259 00:15:00,066 --> 00:15:01,233 You still want the job? 260 00:15:04,737 --> 00:15:05,946 What's happening? 261 00:15:06,155 --> 00:15:06,989 You were in there a long time. 262 00:15:07,198 --> 00:15:07,906 There was a lot to talk about. 263 00:15:08,116 --> 00:15:09,032 Well, what's going on? 264 00:15:09,242 --> 00:15:10,576 There was a lot to talk about. 265 00:15:10,785 --> 00:15:12,995 Hey. We are not turning him over to the grounders. 266 00:15:13,204 --> 00:15:14,371 Step aside now. 267 00:15:18,585 --> 00:15:20,752 We're all trying to find a way out of this. 268 00:15:27,302 --> 00:15:28,385 They're gonna give him up. 269 00:15:35,768 --> 00:15:39,521 All fighters being deployed, move to section 5. 270 00:15:39,731 --> 00:15:42,900 All fighters being deployed, move to section 5. 271 00:15:44,402 --> 00:15:47,446 Hey. What's up? 272 00:15:47,655 --> 00:15:48,655 Happy Birthday. 273 00:15:48,865 --> 00:15:50,324 Yeah. Sorry about that. 274 00:15:50,533 --> 00:15:51,825 I know we had a plan. 275 00:15:52,035 --> 00:15:53,452 The team got jammed up. 276 00:15:53,661 --> 00:15:55,203 Maybe I'll see you later? 277 00:15:55,413 --> 00:15:56,538 Did they post the scores? 278 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 Aced it. 279 00:16:01,669 --> 00:16:02,669 The first perfect score 280 00:16:02,879 --> 00:16:05,130 since they've been giving the test. 281 00:16:05,340 --> 00:16:06,757 So, when's your first spacewalk? 282 00:16:09,677 --> 00:16:10,844 That'd be never. 283 00:16:11,054 --> 00:16:12,012 What? 284 00:16:12,221 --> 00:16:14,473 I failed the physical. 285 00:16:14,682 --> 00:16:16,475 Some kind of heart murmur. 286 00:16:16,684 --> 00:16:19,102 It's like a trillion to one I'd ever feel it, 287 00:16:19,312 --> 00:16:20,854 but they don't want to waste the training on me 288 00:16:21,064 --> 00:16:23,148 in case I might kick it, so... 289 00:16:23,358 --> 00:16:24,316 I'm out. 290 00:16:29,197 --> 00:16:30,322 Happy Birthday. 291 00:16:35,370 --> 00:16:36,286 Finn. 292 00:16:37,413 --> 00:16:38,580 You need to get out of here. 293 00:16:38,790 --> 00:16:39,623 Where would he go? 294 00:16:39,832 --> 00:16:41,500 The dropship. 295 00:16:41,709 --> 00:16:43,335 No! You know that this is the safest place for him right now. 296 00:16:43,544 --> 00:16:44,586 It isn't if they're turning on him. 297 00:16:44,796 --> 00:16:45,921 We can protect him at the dropship 298 00:16:46,130 --> 00:16:47,339 until we figure this thing out. 299 00:16:47,548 --> 00:16:49,007 Grab your gear and meet at raven's gate in 5. 300 00:16:49,217 --> 00:16:50,175 She's already working on cutting 301 00:16:50,385 --> 00:16:51,301 the power to the fence. 302 00:16:51,511 --> 00:16:52,803 OK, but nobody's coming with me. 303 00:16:53,012 --> 00:16:54,429 That isn't up for discussion. 304 00:16:54,639 --> 00:16:55,973 We are surrounded by grounders. 305 00:16:56,182 --> 00:16:57,391 If we split up, we take the low ground, 306 00:16:57,600 --> 00:16:59,309 we'll make it through. 307 00:16:59,519 --> 00:17:01,019 We'll meet at the dropship. 308 00:17:01,229 --> 00:17:02,688 There he is. 309 00:17:02,897 --> 00:17:04,147 You are gonna get us killed. 310 00:17:07,443 --> 00:17:09,569 Anyone else? 311 00:17:09,779 --> 00:17:11,780 Bellamy's right. We have to go. 312 00:17:28,589 --> 00:17:30,424 I thought we were meeting in the mess. 313 00:17:30,633 --> 00:17:31,633 I thought this would be better 314 00:17:31,843 --> 00:17:32,718 on an empty stomach. 315 00:17:34,971 --> 00:17:36,179 Happy Birthday. 316 00:17:36,389 --> 00:17:37,889 Uh, you're a week and a half late, 317 00:17:38,099 --> 00:17:39,558 and you've already given me something. 318 00:17:39,767 --> 00:17:40,851 Open it. 319 00:17:45,815 --> 00:17:47,441 Do you like it? 320 00:17:47,650 --> 00:17:50,068 It's a piece of tape with my name on it. 321 00:17:50,278 --> 00:17:51,236 It goes with this. 322 00:17:55,366 --> 00:17:58,201 I borrowed it from the maintenance bay. 323 00:17:58,411 --> 00:18:01,204 There's external repairs scheduled all month. 324 00:18:01,414 --> 00:18:02,789 The crew knocked off at 6 325 00:18:03,041 --> 00:18:04,458 and no one in monitoring will be 326 00:18:04,667 --> 00:18:05,834 paying attention to an open airlock 327 00:18:06,044 --> 00:18:07,085 in that section. 328 00:18:07,295 --> 00:18:08,086 No one will ever know. 329 00:18:12,633 --> 00:18:13,967 So, you want to go for a walk? 330 00:18:19,432 --> 00:18:21,349 Decom sequence complete. 331 00:18:21,559 --> 00:18:22,476 Is that everything? 332 00:18:22,685 --> 00:18:24,394 Purge recycle tanks. 333 00:18:24,604 --> 00:18:26,354 Uh, open the refresh valve. 334 00:18:33,279 --> 00:18:35,363 OK. Done. 335 00:18:43,706 --> 00:18:44,581 Here we go. 336 00:18:58,346 --> 00:18:59,346 Have fun. 337 00:19:27,125 --> 00:19:28,708 The commander accepted this agreement? 338 00:19:28,918 --> 00:19:30,585 We haven't made the proposal yet. 339 00:19:30,795 --> 00:19:32,504 But I think she'll be willing to consider it. 340 00:19:32,713 --> 00:19:35,090 I need to know. If we put Finn on trial ourselves, 341 00:19:35,299 --> 00:19:37,759 is your commander going to accept the outcome, 342 00:19:37,969 --> 00:19:40,137 even if we decide he belongs in jail? 343 00:19:40,346 --> 00:19:42,222 Even if she wanted to accept this deal, 344 00:19:42,431 --> 00:19:43,223 she'd be dead by morning. 345 00:19:43,432 --> 00:19:44,599 She'd know that. 346 00:19:44,809 --> 00:19:46,101 Your people would kill their own leader 347 00:19:46,310 --> 00:19:47,144 for being merciful? 348 00:19:47,353 --> 00:19:48,311 For being weak. 349 00:19:49,647 --> 00:19:52,065 Finn killed innocent people. 350 00:19:52,275 --> 00:19:54,776 If death has no cost, life has no worth. 351 00:19:54,986 --> 00:19:56,403 That's how we live. 352 00:19:56,612 --> 00:19:58,989 I spent time with your commander. 353 00:20:00,408 --> 00:20:01,616 She's a visionary. 354 00:20:01,826 --> 00:20:04,286 And that's why you're all still alive. 355 00:20:04,495 --> 00:20:06,580 If it were up to some at her table, you wouldn't be. 356 00:20:06,789 --> 00:20:09,124 - Indra? - She leads those voices, yes. 357 00:20:09,333 --> 00:20:10,667 She's dangerous, Abby. 358 00:20:10,877 --> 00:20:12,252 If she's the one that's standing 359 00:20:12,461 --> 00:20:14,254 in the way of an agreement, 360 00:20:14,463 --> 00:20:16,006 I need to speak to her face to face. 361 00:20:16,215 --> 00:20:17,591 There's nothing you can say. 362 00:20:17,800 --> 00:20:19,426 Maybe not. But I can show her 363 00:20:19,635 --> 00:20:20,802 we understand her pain. 364 00:20:22,263 --> 00:20:23,180 Maybe that will be enough. 365 00:20:38,529 --> 00:20:42,157 Hey. You see anything? 366 00:20:42,366 --> 00:20:44,201 I thought we were splitting up. 367 00:20:44,410 --> 00:20:45,243 Not a chance. 368 00:20:48,623 --> 00:20:50,165 What do we do after the dropship? 369 00:20:50,374 --> 00:20:51,208 Where do we go? 370 00:20:52,877 --> 00:20:54,044 You think the grounders will just leave 371 00:20:54,212 --> 00:20:55,212 when they find out I'm gone? 372 00:20:58,674 --> 00:20:59,758 Is this the best way to help 373 00:20:59,967 --> 00:21:01,259 our friends inside Mount Weather? 374 00:21:02,386 --> 00:21:04,179 We will figure this out. 375 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 Rawr! 376 00:21:05,431 --> 00:21:06,348 Look out! 377 00:21:19,195 --> 00:21:21,238 I don't want to shoot you. 378 00:21:21,447 --> 00:21:24,115 Go! Get out of here! 379 00:21:45,721 --> 00:21:46,930 I checked again. 380 00:21:47,139 --> 00:21:48,223 Still no sign of them. 381 00:21:51,227 --> 00:21:52,102 Where are they? 382 00:21:52,311 --> 00:21:53,478 We shouldn't have split up. 383 00:21:56,565 --> 00:21:57,732 Someone's coming. 384 00:22:02,822 --> 00:22:04,572 Ooh, hey, hey, hey. 385 00:22:04,782 --> 00:22:05,615 Murphy. 386 00:22:07,702 --> 00:22:08,660 What are you doing here? 387 00:22:10,079 --> 00:22:11,705 I believe I was invited. 388 00:22:11,914 --> 00:22:13,123 I thought we could use an extra gun. 389 00:22:15,167 --> 00:22:16,710 Might be a good idea. 390 00:22:16,919 --> 00:22:18,628 Finn should've been right behind you. 391 00:22:18,838 --> 00:22:21,339 Don't worry. The Spacewalker's gonna be fine. 392 00:22:40,109 --> 00:22:42,485 This is ark station 393 00:22:42,653 --> 00:22:43,820 calling birthday girl. 394 00:22:46,115 --> 00:22:49,576 You're hitting Eva Max. Time to come back inside. 395 00:22:54,206 --> 00:22:56,249 Are you reading, birthday girl? 396 00:22:56,459 --> 00:22:58,293 Received, ark station. 397 00:23:03,049 --> 00:23:04,090 On my way. 398 00:23:16,270 --> 00:23:17,312 Closing the outer doors. 399 00:23:33,371 --> 00:23:34,579 Ahh. 400 00:23:34,789 --> 00:23:35,622 How was that? 401 00:23:38,626 --> 00:23:40,085 Free. 402 00:23:44,215 --> 00:23:45,882 Warning. Outer door breached. 403 00:23:46,092 --> 00:23:49,719 Airlock pressure failing. Initiate emergency protocol. 404 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 What happened? 405 00:23:53,808 --> 00:23:54,974 Finn? 406 00:23:55,184 --> 00:23:56,309 I don't know! 407 00:24:03,109 --> 00:24:04,526 What happened? 408 00:24:04,735 --> 00:24:06,069 A grounder hit her on the head. 409 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 Put her here. 410 00:24:08,030 --> 00:24:09,823 I need a bandage. A rag. Anything. 411 00:24:10,032 --> 00:24:11,699 Got it. 412 00:24:11,909 --> 00:24:13,243 Here. 413 00:24:13,452 --> 00:24:14,577 Hold her head. 414 00:24:16,497 --> 00:24:18,248 Clarke, can you hear me? 415 00:24:22,837 --> 00:24:23,670 Clarke. 416 00:24:27,758 --> 00:24:31,469 You're gonna be fine. You just need to rest. 417 00:24:31,679 --> 00:24:35,098 Hey. It's just a bump on the head. 418 00:24:35,307 --> 00:24:36,391 Clarke's gonna be OK. 419 00:24:38,686 --> 00:24:39,561 Are you? 420 00:24:42,690 --> 00:24:44,149 We'll figure this out. 421 00:24:44,358 --> 00:24:45,483 That's what she said. 422 00:24:45,693 --> 00:24:46,943 Right before I almost got her killed. 423 00:25:03,252 --> 00:25:04,711 Why have you come, 424 00:25:04,920 --> 00:25:06,838 leader of the sky people? 425 00:25:07,047 --> 00:25:09,424 To talk. Leader to leader. 426 00:25:11,552 --> 00:25:13,761 We've both seen too many of our people die. 427 00:25:19,143 --> 00:25:21,936 No. You came to lie. 428 00:25:22,146 --> 00:25:24,647 We have seen your killer in the forest. 429 00:25:24,857 --> 00:25:25,982 You ordered him to run, 430 00:25:26,192 --> 00:25:28,026 and then you came here to distract us. 431 00:25:28,235 --> 00:25:31,404 I'm just trying to keep my people alive. 432 00:25:31,614 --> 00:25:32,780 Same as you. 433 00:25:32,990 --> 00:25:36,242 You told our riders you were ready to fight. 434 00:25:36,452 --> 00:25:38,203 If we don't find the boy soon, 435 00:25:38,412 --> 00:25:39,579 you'll get to prove that. 436 00:25:41,832 --> 00:25:44,876 You kill one of ours, we kill two of yours. 437 00:25:45,085 --> 00:25:46,461 That only helps the Mountain men. 438 00:25:48,589 --> 00:25:51,716 There has to be a way to end this without bloodshed. 439 00:25:58,766 --> 00:25:59,933 You have courage... 440 00:26:01,602 --> 00:26:03,770 But courage isn't justice. 441 00:26:06,774 --> 00:26:09,484 Only the boy can die for what the boy has done. 442 00:26:30,673 --> 00:26:31,881 Still nothing? 443 00:26:33,217 --> 00:26:34,509 Just give her a little time. 444 00:26:42,935 --> 00:26:44,227 I never meant to hurt you. 445 00:26:48,899 --> 00:26:49,774 I know. 446 00:26:53,237 --> 00:26:54,988 Truth is, things change. 447 00:26:56,991 --> 00:26:58,366 Maybe that's for the best. 448 00:26:59,702 --> 00:27:01,536 Don't let me off the hook so easy. 449 00:27:07,001 --> 00:27:08,668 We'll always be family. 450 00:27:10,212 --> 00:27:11,129 Always. 451 00:27:18,095 --> 00:27:19,053 Hey. 452 00:27:21,640 --> 00:27:22,932 Told you she'd be OK. 453 00:27:27,396 --> 00:27:28,855 Ahh. 454 00:27:33,193 --> 00:27:34,277 How's your head? 455 00:27:35,821 --> 00:27:36,738 Awesome. 456 00:27:38,949 --> 00:27:42,493 When you went down... I thought you were dead. 457 00:27:45,706 --> 00:27:46,914 Because of me. 458 00:27:48,375 --> 00:27:49,334 I'm right here. 459 00:27:52,838 --> 00:27:55,423 I've killed so many people. 460 00:27:55,633 --> 00:27:59,510 Finn, the things that we've done to survive... 461 00:28:01,889 --> 00:28:03,056 They don't define us. 462 00:28:04,391 --> 00:28:05,516 What if you're wrong? 463 00:28:06,727 --> 00:28:08,353 What if this is who we are now? 464 00:28:13,275 --> 00:28:15,485 We got company! Get out here. 465 00:28:17,780 --> 00:28:19,447 Get down. Grounders. 466 00:28:32,503 --> 00:28:33,544 We're surrounded. 467 00:28:42,846 --> 00:28:45,181 Airlock pressure. Approaching red zone. 468 00:28:49,103 --> 00:28:50,144 I can't open the inner door! 469 00:28:50,354 --> 00:28:51,646 We must've blown a seal. 470 00:28:51,855 --> 00:28:54,273 The doors won't open until we're equalized! 471 00:28:54,483 --> 00:28:56,609 Airlock pressure now critical. 472 00:29:01,031 --> 00:29:02,615 - The door! - Raven! 473 00:29:02,825 --> 00:29:04,033 Manual override. 474 00:29:11,083 --> 00:29:13,292 Emergency override authorized. 475 00:29:17,005 --> 00:29:18,089 Unh. Shut the door. 476 00:29:24,930 --> 00:29:25,972 Are you OK? 477 00:29:27,391 --> 00:29:28,558 Emergency support teams 478 00:29:28,767 --> 00:29:31,269 to airlock b-17 immediately. 479 00:29:32,396 --> 00:29:33,396 We gotta get out of here. 480 00:29:33,605 --> 00:29:34,564 It was a breach. 481 00:29:34,773 --> 00:29:36,149 The section doors are sealed. 482 00:29:40,904 --> 00:29:42,155 Take off the suit. 483 00:29:42,364 --> 00:29:44,115 Take it off and give it to me. 484 00:29:44,324 --> 00:29:46,826 Finn, Finn, that breach lost a lot of oxygen. 485 00:29:47,035 --> 00:29:48,995 That plus an unauthorized spacewalk, 486 00:29:49,204 --> 00:29:50,663 it's a capital crime. 487 00:29:50,873 --> 00:29:52,915 I'm still 17. 488 00:29:53,125 --> 00:29:54,584 I'll go to the Skybox for a couple months, 489 00:29:54,793 --> 00:29:55,710 then I'll get a review. 490 00:29:55,919 --> 00:29:57,128 - Review? - I'll have a chance. 491 00:29:57,337 --> 00:30:00,131 A good one. Raven, you're 18. 492 00:30:01,675 --> 00:30:02,759 You'll get floated. 493 00:30:04,595 --> 00:30:05,511 Take off the suit. 494 00:30:07,222 --> 00:30:08,097 Now! 495 00:30:18,150 --> 00:30:19,066 There he is. 496 00:30:23,572 --> 00:30:24,822 Am I gonna get in trouble for this? 497 00:30:35,793 --> 00:30:37,084 They're not moving any closer. 498 00:30:38,462 --> 00:30:40,296 Staying out of range. 499 00:30:40,506 --> 00:30:43,382 Probably waiting until it's dark. 500 00:30:43,592 --> 00:30:45,885 If we hit them now, at least we'd take them by surprise. 501 00:30:46,094 --> 00:30:47,887 We don't even know how many of them are out there. 502 00:30:48,096 --> 00:30:50,431 I'm not hearing any better ideas, Clarke. 503 00:30:50,641 --> 00:30:51,808 We'll give them something. 504 00:30:52,017 --> 00:30:53,476 All they want is Finn. 505 00:30:53,685 --> 00:30:55,186 Finn wasn't the only one at the village. 506 00:30:56,605 --> 00:30:58,231 What are you talking about? 507 00:30:58,440 --> 00:30:59,273 Raven, hold on. 508 00:30:59,483 --> 00:31:01,234 Whoa, whoa, whoa. 509 00:31:01,443 --> 00:31:02,819 Raven, I came here to protect him. 510 00:31:03,028 --> 00:31:04,570 You were the one who wanted me to come. You-- 511 00:31:12,830 --> 00:31:14,705 that's why you asked me to come along. 512 00:31:14,915 --> 00:31:16,123 Enough grounders saw him at the village. 513 00:31:16,375 --> 00:31:17,542 They'd believe he was the shooter. 514 00:31:19,253 --> 00:31:20,169 Sick bitch. 515 00:31:20,379 --> 00:31:22,004 Raven, you don't mean this. 516 00:31:22,214 --> 00:31:23,381 You know what they do to people. 517 00:31:23,590 --> 00:31:25,716 They want a murderer, we'll give them one. 518 00:31:25,926 --> 00:31:27,552 Drop your gun. 519 00:31:31,265 --> 00:31:32,765 Go to hell, raven. 520 00:31:32,975 --> 00:31:34,767 Put it down, raven. 521 00:31:34,977 --> 00:31:36,602 Like it or not, he's one of us. 522 00:31:36,812 --> 00:31:37,854 I said drop it. 523 00:31:38,063 --> 00:31:39,272 Stop! Stop! 524 00:31:41,942 --> 00:31:42,984 We're not doing this. 525 00:31:45,112 --> 00:31:46,904 They've got us surrounded. 526 00:31:47,114 --> 00:31:49,490 The only thing we can do is stay. 527 00:31:49,700 --> 00:31:50,950 And defend this place. 528 00:31:53,370 --> 00:31:54,370 I'm with you. 529 00:31:58,333 --> 00:32:00,167 - Murphy... - Yeah. 530 00:32:00,377 --> 00:32:02,920 Go upstairs. Watch the rear. 531 00:32:03,130 --> 00:32:04,255 I'll take the lower level. 532 00:32:04,464 --> 00:32:06,841 You three, take the front gate. 533 00:32:09,928 --> 00:32:11,721 That's the plan. All right? 534 00:32:24,735 --> 00:32:27,361 Hey. We got this. 535 00:32:30,407 --> 00:32:31,407 May we meet again. 536 00:32:35,287 --> 00:32:36,329 We will. 537 00:32:36,538 --> 00:32:37,705 Yeah. 538 00:32:55,641 --> 00:32:56,641 Be careful. 539 00:32:58,185 --> 00:32:59,185 You, too. 540 00:33:26,129 --> 00:33:27,088 See anything? 541 00:33:27,297 --> 00:33:29,006 No. 542 00:33:31,885 --> 00:33:33,344 Someone's coming. 543 00:33:34,513 --> 00:33:35,304 There. 544 00:33:37,641 --> 00:33:38,641 Finn? 545 00:33:40,227 --> 00:33:41,102 No. 546 00:33:42,771 --> 00:33:43,771 Finn! 547 00:34:03,458 --> 00:34:04,458 Reyes! 548 00:34:06,461 --> 00:34:08,129 Yes, sir. 549 00:34:08,338 --> 00:34:09,880 How's that supply line coming? 550 00:34:10,090 --> 00:34:12,133 It's a piece of crap. 551 00:34:12,342 --> 00:34:14,969 Sir. But I'll get it working. 552 00:34:15,178 --> 00:34:17,555 No, you won't. I'm pulling you off duty. 553 00:34:17,764 --> 00:34:21,392 You got your zero-g certification. Congratulations. 554 00:34:21,601 --> 00:34:22,727 But I failed the physical. 555 00:34:22,936 --> 00:34:24,812 Yeah, I saw your test scores. 556 00:34:25,022 --> 00:34:26,731 I overruled the rejection. You're in. 557 00:34:29,401 --> 00:34:30,443 Now, get moving. 558 00:34:54,176 --> 00:34:55,092 What is that? 559 00:34:56,344 --> 00:34:57,344 It's for Finn. 560 00:34:58,555 --> 00:34:59,805 They want us to watch. 561 00:35:01,183 --> 00:35:02,516 We're gonna get him. 562 00:35:02,726 --> 00:35:05,186 We'll get in close and we'll hit them hard. 563 00:35:05,395 --> 00:35:09,690 Son... There's thousands of them. 564 00:35:09,900 --> 00:35:11,776 Even if we could kill hundreds, 565 00:35:11,985 --> 00:35:13,277 they'd still wipe out this camp 566 00:35:13,487 --> 00:35:14,528 and your friend would still die. 567 00:35:15,822 --> 00:35:17,156 We have to try. 568 00:35:17,365 --> 00:35:19,158 Abby. 569 00:35:19,367 --> 00:35:20,910 Abby, we have to do something. 570 00:35:23,455 --> 00:35:24,622 No, raven. 571 00:35:41,264 --> 00:35:42,306 Take this. 572 00:35:42,516 --> 00:35:43,474 What are you doing? 573 00:35:43,683 --> 00:35:45,101 I'm gonna talk to the commander. 574 00:35:45,310 --> 00:35:46,060 What else do you have to say? 575 00:35:46,269 --> 00:35:48,104 I don't know. 576 00:35:48,313 --> 00:35:49,188 I don't know. 577 00:35:49,397 --> 00:35:50,940 - Clarke. - Give me your hand. 578 00:36:01,159 --> 00:36:03,702 If she won't let him go, kill her. 579 00:36:06,206 --> 00:36:09,041 Things'll go crazy, and we'll grab you and Finn. 580 00:36:11,753 --> 00:36:14,839 Clarke. You have to help him. 581 00:36:16,258 --> 00:36:17,508 I owe him my life. 582 00:36:34,317 --> 00:36:37,528 Clarke. What is she doing? 583 00:36:37,737 --> 00:36:39,822 Wait. 584 00:36:40,031 --> 00:36:42,741 Abby. Gotta let her try. 585 00:36:57,883 --> 00:36:58,966 What is she doing? 586 00:37:16,651 --> 00:37:18,402 I'm here to talk to your commander. 587 00:37:30,373 --> 00:37:31,415 Let me through. 588 00:37:34,252 --> 00:37:35,169 Let her pass. 589 00:37:50,060 --> 00:37:51,477 You bleed for nothing. 590 00:37:53,230 --> 00:37:54,980 You cannot stop this. 591 00:37:55,190 --> 00:37:58,567 No. Only you can. 592 00:38:14,334 --> 00:38:17,711 Show my people how powerful you are. 593 00:38:22,801 --> 00:38:24,260 Show them you can be merciful. 594 00:38:25,929 --> 00:38:27,263 Show them you're not a savage. 595 00:38:30,308 --> 00:38:31,725 We are what we are. 596 00:38:35,689 --> 00:38:36,730 Then I'm a killer. 597 00:38:38,108 --> 00:38:40,985 I burned 300 of your people. 598 00:38:41,194 --> 00:38:44,363 I slit a man's throat and watched him die. 599 00:38:44,572 --> 00:38:47,032 I'm soaked in grounder blood. 600 00:38:48,994 --> 00:38:50,035 Take me. 601 00:38:56,334 --> 00:38:57,960 But Finn is guilty. 602 00:38:58,169 --> 00:39:01,088 No. He did it for me. 603 00:39:04,134 --> 00:39:05,342 He did it for me. 604 00:39:07,595 --> 00:39:08,971 Then he dies for you. 605 00:39:13,893 --> 00:39:16,103 Come on, Clarke. Do it. 606 00:39:41,212 --> 00:39:42,338 Can I say good-bye? 607 00:40:00,523 --> 00:40:01,648 What is she doing? 608 00:40:22,128 --> 00:40:23,253 I love you, too. 609 00:40:27,759 --> 00:40:28,717 I'm scared. 610 00:40:38,478 --> 00:40:40,562 You're gonna be OK. 611 00:40:46,277 --> 00:40:47,319 You're OK. 612 00:40:50,407 --> 00:40:51,949 Thanks, princess. 613 00:41:19,561 --> 00:41:21,103 It is done. 614 00:41:28,987 --> 00:41:30,237 No! 615 00:41:33,408 --> 00:41:36,618 No! No! 616 00:41:36,828 --> 00:41:39,580 No! No! 617 00:41:43,209 --> 00:41:45,502 No!