1 00:00:01,627 --> 00:00:03,086 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,462 [All cough] 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,382 Dante: Welcome to Mount Weather. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,217 [Grunts] 5 00:00:11,762 --> 00:00:13,221 So we meet again. 6 00:00:13,430 --> 00:00:14,555 Jasper: Clarke, no! If you pull that lever, 7 00:00:14,765 --> 00:00:15,807 these people will die. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,266 Even a little radiation could kill them. 9 00:00:17,476 --> 00:00:18,601 - It was a containment breach. - Help! 10 00:00:18,769 --> 00:00:22,146 Your circulatory systems developed the ability to filter radiation. 11 00:00:22,314 --> 00:00:25,149 If we were to circulate Maya's blood through your system... 12 00:00:25,359 --> 00:00:26,484 Jasper: It could make her better? 13 00:00:26,694 --> 00:00:29,821 The first human trial was a success. 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,115 Why bring them here, if not to use them? 15 00:00:32,324 --> 00:00:33,324 I saw everything. 16 00:00:33,492 --> 00:00:34,909 I know what you're doing to them. 17 00:00:35,119 --> 00:00:36,452 [Grunts] 18 00:00:38,497 --> 00:00:39,747 We have to get them out. 19 00:00:39,957 --> 00:00:41,165 We gather intel on Mount Weather 20 00:00:41,375 --> 00:00:43,209 and we send a team after Kane. 21 00:00:43,419 --> 00:00:44,752 Where's Finn? Looking for you. 22 00:00:44,962 --> 00:00:47,588 Where is the girl who was wearing this watch?! 23 00:00:47,798 --> 00:00:49,173 [Gunshot] 24 00:00:50,676 --> 00:00:52,635 Your friends are not here. 25 00:00:52,845 --> 00:00:54,679 [Shouting and automatic gunfire] 26 00:00:54,888 --> 00:00:56,305 We need to go! Finn! 27 00:00:58,308 --> 00:00:59,684 [People screaming] 28 00:01:04,398 --> 00:01:06,065 I found you. 29 00:01:25,377 --> 00:01:27,253 Bellamy: OK, tell me again. 30 00:01:27,463 --> 00:01:28,546 Clarke: It's a labyrinth. 31 00:01:28,756 --> 00:01:30,173 We got to the dam through this tunnel. 32 00:01:30,382 --> 00:01:31,716 It's all connected to the mine system. 33 00:01:31,925 --> 00:01:34,052 That's our way in. 34 00:01:34,261 --> 00:01:37,221 Sure, if we can get past the reapers and the Mountain men. 35 00:01:38,599 --> 00:01:40,141 I swear to God, if your mom doesn't 36 00:01:40,350 --> 00:01:42,435 sanction a mission soon, I'm going by myself. 37 00:01:42,644 --> 00:01:44,645 You won't be by yourself. 38 00:01:44,855 --> 00:01:46,814 [Distant chatter] 39 00:01:50,944 --> 00:01:52,904 Guess the inquisition's over. 40 00:01:54,948 --> 00:01:56,866 How's Finn doing, anyway? 41 00:01:57,076 --> 00:01:59,118 I haven't talked to him since we got back. 42 00:02:00,621 --> 00:02:03,206 I don't know what to say. 43 00:02:04,666 --> 00:02:06,542 He just kept shooting. 44 00:02:06,752 --> 00:02:08,836 We're at war, Clarke. 45 00:02:09,046 --> 00:02:11,589 We've all done things. 46 00:02:11,799 --> 00:02:13,883 Finn: Hey. 47 00:02:14,093 --> 00:02:16,052 Hey. 48 00:02:20,349 --> 00:02:22,308 Next round's on me. 49 00:02:34,321 --> 00:02:35,947 Mount Weather? 50 00:02:36,156 --> 00:02:37,532 What's the plan? 51 00:02:37,741 --> 00:02:40,118 Still working on it. 52 00:02:40,327 --> 00:02:42,286 Murphy: Ah! Check it out. 53 00:02:42,496 --> 00:02:44,622 Salvaged Monty's still from the drop ship. 54 00:02:44,832 --> 00:02:49,085 Now, I guess, you know, if they could just salvage Monty, huh? 55 00:02:49,294 --> 00:02:50,878 Easy. It was just a joke. 56 00:02:53,799 --> 00:02:57,552 OK. You, uh, tell her we were cleared? 57 00:02:58,887 --> 00:03:00,012 No. 58 00:03:00,180 --> 00:03:01,889 Well, it looks like our pardon 59 00:03:02,099 --> 00:03:04,350 for surviving includes our time on the ground. 60 00:03:04,560 --> 00:03:06,435 Now bigger fish to fry, I guess. 61 00:03:06,645 --> 00:03:08,604 We did what we had to do. 62 00:03:10,065 --> 00:03:12,316 I got to go. 63 00:03:13,610 --> 00:03:15,945 [Murphy whistles] Trouble in paradise? 64 00:03:17,531 --> 00:03:21,534 Just because they pardoned you doesn't mean I have. 65 00:03:26,832 --> 00:03:28,666 Clarke. 66 00:03:28,876 --> 00:03:30,418 Beat it, Murphy. 67 00:03:30,627 --> 00:03:33,421 Well, then, have a good one. 68 00:03:34,715 --> 00:03:36,174 I know why we haven't heard 69 00:03:36,383 --> 00:03:38,968 from any of the other ark stations. 70 00:03:39,178 --> 00:03:40,553 Mount Weather's jamming us. 71 00:03:42,598 --> 00:03:43,890 Show me. 72 00:03:50,189 --> 00:03:53,441 I tweaked the resonator and got this. 73 00:03:53,650 --> 00:03:55,401 [Muffled static] 74 00:03:55,611 --> 00:03:58,070 It's on every frequency. 75 00:03:58,280 --> 00:04:00,448 Long-range communication is totally screwed. 76 00:04:00,657 --> 00:04:02,783 It's also why the range in our walkies sucks. 77 00:04:02,993 --> 00:04:04,785 It's the same signal Monty heard 78 00:04:04,995 --> 00:04:06,954 on the black box of the exodus ship. 79 00:04:07,164 --> 00:04:09,332 Mount Weather crashed the exodus ship. 80 00:04:09,541 --> 00:04:10,833 Can you get around the signal? 81 00:04:11,043 --> 00:04:12,376 Around it? No. 82 00:04:12,586 --> 00:04:14,921 But if I can get to the tower that broadcasts it, 83 00:04:15,130 --> 00:04:17,298 I can make it go boom. 84 00:04:17,507 --> 00:04:19,550 Abby: No one is going anywhere. 85 00:04:19,760 --> 00:04:20,968 Mom, listen to me-- what do I have to do 86 00:04:21,136 --> 00:04:22,386 to get through to you? 87 00:04:22,596 --> 00:04:24,388 You and your friends are not soldiers, 88 00:04:24,598 --> 00:04:26,390 and continuing to act like you are 89 00:04:26,600 --> 00:04:27,975 puts lives at risk. 90 00:04:28,185 --> 00:04:31,354 You don't understand. Raven found something. 91 00:04:31,563 --> 00:04:33,689 Mount Weather is jamming our communications. 92 00:04:33,899 --> 00:04:36,984 Raven: It's true. There could be other ark stations on the ground. 93 00:04:37,194 --> 00:04:39,403 And more guards. You said we don't have enough people 94 00:04:39,613 --> 00:04:40,988 to fight a two-front war. 95 00:04:41,198 --> 00:04:43,574 Mom, we're already fighting one. 96 00:04:43,784 --> 00:04:45,952 Byrne: The grounder retaliation for the massacre could 97 00:04:46,161 --> 00:04:48,454 happen at any time, and when it does, we need 98 00:04:48,664 --> 00:04:50,456 every available man to defend this camp. 99 00:04:50,666 --> 00:04:52,875 So let us go. 100 00:04:53,085 --> 00:04:54,585 You're not gonna stop, are you? 101 00:04:54,795 --> 00:04:56,420 Not until my friends are safe. 102 00:05:00,842 --> 00:05:02,385 OK. 103 00:05:03,762 --> 00:05:05,221 But I'm coming with you. 104 00:05:05,430 --> 00:05:07,056 Byrne: Ma'am, I just said-- 105 00:05:07,266 --> 00:05:09,141 it's been quiet for two days. 106 00:05:09,351 --> 00:05:11,686 Maybe Kane is making headway with the grounders' commander. 107 00:05:11,895 --> 00:05:15,523 Or maybe he's dead, and they're massing against us as we speak. 108 00:05:15,774 --> 00:05:18,276 Maybe... 109 00:05:18,485 --> 00:05:20,903 Which is why we need more guards. 110 00:05:23,699 --> 00:05:25,574 Then it's settled. 111 00:05:26,994 --> 00:05:29,537 We're going back to Mount Weather. 112 00:06:06,325 --> 00:06:09,201 Sir, it's been 3 days 113 00:06:09,411 --> 00:06:11,704 and Maya's numbers are still climbing. 114 00:06:11,913 --> 00:06:14,040 Tsing: It's too soon to be sure, but I believe 115 00:06:14,249 --> 00:06:18,419 she may actually be metabolizing radiation on her own now. 116 00:06:22,507 --> 00:06:25,384 Jasper's blood was 8 times more effective 117 00:06:25,594 --> 00:06:27,887 than any outsider we've ever measured. 118 00:06:28,096 --> 00:06:30,723 I'm still running tests, but his system 119 00:06:30,932 --> 00:06:33,017 appears to have jump-started hers. 120 00:06:33,226 --> 00:06:35,811 Cage: You're saying that it's a permanent solution? 121 00:06:36,021 --> 00:06:37,646 Maya can survive on the ground? 122 00:06:37,856 --> 00:06:40,107 I'm saying it's possible. 123 00:06:40,317 --> 00:06:41,400 I'll keep watching her. 124 00:06:41,610 --> 00:06:43,819 In the meantime, sir, you have to let me 125 00:06:44,029 --> 00:06:45,988 move forward with the rest of the 47. 126 00:06:53,997 --> 00:06:55,456 No. 127 00:06:55,665 --> 00:06:58,501 Dad, I--I agree with her. 128 00:06:58,710 --> 00:07:00,086 I know that the plan was to 129 00:07:00,295 --> 00:07:01,879 assimilate them into the gene pool, 130 00:07:02,089 --> 00:07:04,965 but this changes everything. 131 00:07:05,175 --> 00:07:07,551 She just said it's not proven. 132 00:07:07,761 --> 00:07:09,303 Tsing: Mr. president, 133 00:07:09,513 --> 00:07:12,139 even if it's not a permanent solution, 134 00:07:12,349 --> 00:07:13,766 with their blood, 135 00:07:13,975 --> 00:07:16,519 we'll need fewer treatments, we'll live longer, 136 00:07:16,728 --> 00:07:18,437 and we'll feel better. 137 00:07:18,647 --> 00:07:20,439 Jasper volunteered. 138 00:07:20,649 --> 00:07:22,775 I will not put those kids in cages 139 00:07:22,984 --> 00:07:24,068 like animals. 140 00:07:24,277 --> 00:07:27,154 Cage: No one wants that. 141 00:07:27,364 --> 00:07:29,615 If you can convince the rest of them to volunteer, 142 00:07:29,825 --> 00:07:32,118 great, but what if you can't? 143 00:07:33,620 --> 00:07:36,247 Every day, you paint the outside, 144 00:07:36,456 --> 00:07:39,166 and if Dr. Tsing is right about this, 145 00:07:39,376 --> 00:07:42,378 then you might be able to see it again, dad. 146 00:07:46,967 --> 00:07:48,551 Listen to me. 147 00:07:48,760 --> 00:07:51,220 You need to understand this. 148 00:07:51,430 --> 00:07:54,265 If I give the order to harvest those kids, 149 00:07:54,474 --> 00:07:57,351 I won't deserve to see it again. 150 00:08:03,275 --> 00:08:05,067 Where are you going? 151 00:08:07,112 --> 00:08:09,655 To find you some volunteers. 152 00:08:11,283 --> 00:08:13,617 [Door opens] 153 00:08:14,995 --> 00:08:17,204 Ahem. 154 00:08:17,414 --> 00:08:18,456 He'll come around. 155 00:08:18,665 --> 00:08:20,082 What if he doesn't? 156 00:08:20,292 --> 00:08:23,252 What if they don't volunteer? 157 00:08:25,380 --> 00:08:27,882 Then we'll have to do it anyway. 158 00:08:33,180 --> 00:08:35,556 Octavia: I can't believe they let Finn come. 159 00:08:35,765 --> 00:08:37,808 He's the best tracker we've got. 160 00:08:38,018 --> 00:08:39,643 Don't forget to look up. 161 00:08:39,853 --> 00:08:41,854 The grounders use the trees. 162 00:08:42,063 --> 00:08:44,106 That's how we lost John Mbege. 163 00:08:46,151 --> 00:08:48,611 You were right to have me bring them. 164 00:08:48,820 --> 00:08:50,738 Don't worry. 165 00:08:52,449 --> 00:08:54,950 Your guards will get there. 166 00:08:56,661 --> 00:08:59,997 I know you're worried about Finn. 167 00:09:01,708 --> 00:09:03,918 Thank you for voting to clear him. 168 00:09:04,127 --> 00:09:06,879 Thought he was rescuing his friends. 169 00:09:07,088 --> 00:09:11,008 The real question is, is he going to be able to clear himself? 170 00:09:14,095 --> 00:09:16,055 [Grunting] 171 00:09:19,726 --> 00:09:22,019 Kane, stop. 172 00:09:22,229 --> 00:09:24,104 If they wanted to kill us, 173 00:09:24,314 --> 00:09:26,607 they would have done it already. 174 00:09:26,816 --> 00:09:29,610 Oh, two days without food or water. 175 00:09:29,819 --> 00:09:30,945 Jaha: Come on. 176 00:09:31,154 --> 00:09:32,655 How many times on the ark did we go 177 00:09:32,864 --> 00:09:34,949 two days without water? 178 00:09:35,158 --> 00:09:36,700 This... 179 00:09:36,910 --> 00:09:39,537 This is not how our story ends, Marcus. 180 00:09:39,746 --> 00:09:41,789 We wind up in the same train station 181 00:09:41,998 --> 00:09:43,832 on the ground 182 00:09:44,042 --> 00:09:45,918 just to die in it? 183 00:09:48,046 --> 00:09:50,381 We still got work to do. 184 00:09:50,590 --> 00:09:53,008 [Scoffs] How can you be so sure? 185 00:09:54,427 --> 00:09:56,971 [Whispers] My son told me. 186 00:10:25,417 --> 00:10:27,251 Kane: Stop! 187 00:10:27,460 --> 00:10:29,753 We came in peace. 188 00:10:29,963 --> 00:10:32,214 We came in peace! Please! 189 00:10:33,550 --> 00:10:35,509 [Jaha panting] 190 00:10:41,891 --> 00:10:43,684 You speak of peace 191 00:10:43,893 --> 00:10:47,146 while you send an assassin into one of my villages. 192 00:10:47,355 --> 00:10:49,148 What are you talking about? 193 00:10:49,357 --> 00:10:52,067 Blood...Must have blood. 194 00:10:55,196 --> 00:10:58,032 One of you will die 195 00:10:58,241 --> 00:11:01,452 here, today, by the other's hand. 196 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 I will hear the terms of your surrender 197 00:11:04,247 --> 00:11:06,457 from the man who lives. 198 00:11:22,265 --> 00:11:24,099 [Door clangs shut] 199 00:11:36,780 --> 00:11:39,239 They want us to turn on each other. 200 00:11:39,449 --> 00:11:42,409 Woman: They want justice. 201 00:11:48,500 --> 00:11:52,252 Lives have been lost on both sides. 202 00:11:55,799 --> 00:11:58,884 That's why we need to end this war! 203 00:12:16,152 --> 00:12:17,945 What's your name? 204 00:12:19,531 --> 00:12:20,989 Lexa. 205 00:12:21,241 --> 00:12:22,950 Lexa. 206 00:12:23,159 --> 00:12:25,953 I'm Thelonious... 207 00:12:26,162 --> 00:12:28,706 And this is Marcus. 208 00:12:30,250 --> 00:12:32,835 Your commander spoke of 209 00:12:33,044 --> 00:12:35,421 an assassin in a village? 210 00:12:37,132 --> 00:12:38,674 Yes. 211 00:12:38,883 --> 00:12:42,219 Eighteen of our people were murdered. 212 00:12:42,429 --> 00:12:44,471 Elders... 213 00:12:44,681 --> 00:12:46,849 Children. 214 00:12:51,688 --> 00:12:53,772 We have nothing to do with that. 215 00:12:53,982 --> 00:12:55,816 It doesn't matter. 216 00:12:56,025 --> 00:12:59,319 The commander thinks you did. 217 00:12:59,529 --> 00:13:02,072 One of you must pick up the knife. 218 00:13:03,616 --> 00:13:05,284 That is our way. 219 00:13:05,493 --> 00:13:07,911 And if we refuse? 220 00:13:12,000 --> 00:13:15,252 Then the commander will use it to slit both of your throats. 221 00:13:29,517 --> 00:13:31,351 Jasper. 222 00:13:31,561 --> 00:13:34,021 I'd hoped to catch you 223 00:13:34,230 --> 00:13:35,981 before you were discharged. 224 00:13:36,191 --> 00:13:39,067 I see I'm not the only one impressed by your courage. 225 00:13:39,277 --> 00:13:41,069 Oh, I just did what anyone would do. 226 00:13:41,279 --> 00:13:43,155 I'd like to believe that's true. 227 00:13:43,364 --> 00:13:44,782 May I walk with you? 228 00:13:44,991 --> 00:13:46,742 Sure. 229 00:13:46,951 --> 00:13:48,952 After what happened to Maya, 230 00:13:49,162 --> 00:13:52,039 I'm sure it won't come as a surprise to you 231 00:13:52,248 --> 00:13:55,709 to learn that we're not entirely safe here. 232 00:13:55,919 --> 00:13:59,087 Mount Weather wasn't built to last this long. 233 00:13:59,297 --> 00:14:02,716 Over time, trace amounts of radiation seep inside. 234 00:14:02,926 --> 00:14:05,719 The breach in the dorm is an extreme example. 235 00:14:05,929 --> 00:14:08,055 We have methods for dealing with this, 236 00:14:08,264 --> 00:14:10,474 but frankly, those methods pale 237 00:14:10,683 --> 00:14:13,519 compared to what we saw with you and Maya. 238 00:14:13,728 --> 00:14:15,521 Sir, I-- 239 00:14:15,730 --> 00:14:17,689 I don't think I could do that for everyone. 240 00:14:17,941 --> 00:14:20,150 Of course not, but if you could 241 00:14:20,360 --> 00:14:23,570 inspire your friends to follow your example, 242 00:14:23,780 --> 00:14:26,448 imagine the difference you could make here. 243 00:14:34,332 --> 00:14:36,875 There. I see it. 244 00:14:37,085 --> 00:14:38,877 Here. 245 00:14:46,427 --> 00:14:48,220 It'll be dark soon. 246 00:14:48,429 --> 00:14:50,222 We'll never spot the traps. 247 00:14:50,431 --> 00:14:53,976 We should set up camp here, leave at first light. 248 00:14:58,731 --> 00:15:00,274 We're missing two. 249 00:15:03,444 --> 00:15:04,570 Where the hell are they? 250 00:15:04,779 --> 00:15:06,989 Man: Bellamy! Octavia! 251 00:15:07,198 --> 00:15:09,366 Clarke, we're in enemy territory, 252 00:15:09,576 --> 00:15:11,869 and their lives are my responsibility. 253 00:15:13,329 --> 00:15:14,955 They went to find a way in. 254 00:15:15,164 --> 00:15:17,749 A way in. That's not what this mission is about. 255 00:15:17,959 --> 00:15:19,418 It is for them. 256 00:15:21,212 --> 00:15:23,046 Find them. 257 00:15:23,256 --> 00:15:24,673 Bring them back. Yes, ma'am. 258 00:15:24,883 --> 00:15:26,675 You two with me. Let's go. 259 00:15:26,885 --> 00:15:28,844 I'm going with them. 260 00:15:29,053 --> 00:15:30,804 Finn, wait. 261 00:15:31,014 --> 00:15:32,890 We need you here. 262 00:15:33,099 --> 00:15:35,934 Why? So you can keep an eye on me? 263 00:15:38,563 --> 00:15:41,899 You'd have to be able to look at me to do that. 264 00:15:42,108 --> 00:15:43,275 Finn-- 265 00:15:43,484 --> 00:15:45,569 what do you think I'm gonna do? 266 00:15:45,778 --> 00:15:47,321 Clarke: Finn. 267 00:15:52,160 --> 00:15:54,119 Clarke: I'll go get him. 268 00:16:01,294 --> 00:16:03,211 Finn! Come back. 269 00:16:09,177 --> 00:16:10,677 It was an accident. 270 00:16:12,555 --> 00:16:13,722 [Distant explosion] 271 00:16:13,932 --> 00:16:15,641 What was that? 272 00:16:15,850 --> 00:16:17,643 [Animals screeching] 273 00:16:17,852 --> 00:16:19,186 Run! 274 00:16:26,319 --> 00:16:27,819 Acid fog! Take cover! 275 00:16:28,029 --> 00:16:29,988 If you can hear me, use the tents! 276 00:16:30,198 --> 00:16:32,574 My tent! I forgot my pack! 277 00:16:32,784 --> 00:16:35,035 It's OK! We can make it to the bunker! 278 00:16:36,913 --> 00:16:38,580 According to Clarke, before the bombs, 279 00:16:38,790 --> 00:16:40,207 there were buildings everywhere here. 280 00:16:40,416 --> 00:16:43,085 I'm guessing some of them had access to the bunker. 281 00:16:43,294 --> 00:16:45,003 So we're looking for ruins, 282 00:16:45,213 --> 00:16:47,255 anything that's manmade, OK? 283 00:16:47,465 --> 00:16:49,341 Scott: Hey! Blake! 284 00:16:49,550 --> 00:16:51,551 Let's go, right now. 285 00:16:51,761 --> 00:16:53,387 In case you've forgotten, 286 00:16:53,596 --> 00:16:54,638 we're not under your command. 287 00:16:54,847 --> 00:16:55,889 Don't make us do this the hard way. 288 00:16:56,099 --> 00:16:57,933 Come on, Scott, 47 of our people 289 00:16:58,142 --> 00:16:59,476 are prisoners in this Mountain. 290 00:16:59,686 --> 00:17:01,353 And that's why we're out here. Wrong. 291 00:17:01,562 --> 00:17:04,147 You're out here to find other stations of the ark. 292 00:17:04,357 --> 00:17:06,233 We're out here to find our friends. 293 00:17:06,442 --> 00:17:07,943 Bell. 294 00:17:13,449 --> 00:17:15,283 What are they doing? 295 00:17:15,493 --> 00:17:17,244 [Distant screeching] 296 00:17:17,453 --> 00:17:19,454 Bellamy: Running. 297 00:17:22,583 --> 00:17:23,750 Acid fog! 298 00:17:23,960 --> 00:17:25,335 We need cover! Now! 299 00:17:25,545 --> 00:17:26,753 Deploy the tents! Let's go! 300 00:17:26,963 --> 00:17:29,047 [Bellamy grunts] 301 00:17:31,092 --> 00:17:33,051 Man: Yeah, I got it. 302 00:17:33,261 --> 00:17:35,053 Let's get all the canvas out now. 303 00:17:35,263 --> 00:17:38,348 Bellamy: O! O! 304 00:17:38,558 --> 00:17:40,142 Get back here! 305 00:17:41,728 --> 00:17:42,978 Octavia: Bell! 306 00:17:43,187 --> 00:17:44,646 There's something in here. 307 00:17:44,856 --> 00:17:46,148 Maybe it's the ruins. 308 00:17:46,357 --> 00:17:47,649 Hey! Hey! Over here! 309 00:17:47,859 --> 00:17:50,402 Let's go! Come on! Come on! 310 00:17:50,611 --> 00:17:52,571 Octavia: I found it! 311 00:17:55,199 --> 00:17:57,034 Bellamy: Come on, pull. Hurry up! 312 00:17:57,243 --> 00:17:58,577 [Grunts] 313 00:18:00,329 --> 00:18:03,206 Bellamy: Hey! Quick! Get inside! 314 00:18:03,416 --> 00:18:05,751 Come on, move! Let's go! 315 00:18:07,712 --> 00:18:10,338 [Whimpering] 316 00:18:10,548 --> 00:18:13,133 Bellamy: Move! It's too late! 317 00:18:13,342 --> 00:18:14,843 [Coughing] 318 00:18:18,097 --> 00:18:20,307 Finn: You OK? 319 00:18:20,516 --> 00:18:22,184 Yeah, I'm OK. 320 00:18:22,393 --> 00:18:23,518 I'm OK. 321 00:18:58,763 --> 00:19:00,222 Abby on radio: Clarke? 322 00:19:00,431 --> 00:19:02,224 Clarke, do you read me? 323 00:19:02,433 --> 00:19:03,850 [Radio static] 324 00:19:04,060 --> 00:19:05,602 Raven: We're closer to the source. 325 00:19:05,812 --> 00:19:07,521 It's swallowing short-range now, too. 326 00:19:08,898 --> 00:19:11,149 Clarke, do you read me? 327 00:19:11,359 --> 00:19:12,776 Damn it! 328 00:19:12,985 --> 00:19:14,319 Clarke and Finn know these woods. 329 00:19:14,529 --> 00:19:16,571 She left her pack, and her tent is in it. 330 00:19:16,781 --> 00:19:18,782 They'll find shelter. 331 00:19:18,991 --> 00:19:20,909 [Signal sputtering] 332 00:19:22,954 --> 00:19:25,539 [Garbled voices speaking] 333 00:19:27,041 --> 00:19:29,251 What is that? I don't know. 334 00:19:29,460 --> 00:19:32,003 It sounds like they're jamming every frequency but this one. 335 00:19:32,213 --> 00:19:33,922 You hear that? 336 00:19:34,132 --> 00:19:36,216 This one's clear. 337 00:19:36,425 --> 00:19:37,884 That sounds clear to you? 338 00:19:38,094 --> 00:19:39,719 Will be once I crack the encryption. 339 00:19:39,929 --> 00:19:41,721 OK, English, raven. What does that mean? 340 00:19:41,931 --> 00:19:45,475 It means...We'll be able to listen in on Mount Weather. 341 00:19:47,145 --> 00:19:49,104 Bellamy: Let's go. 342 00:19:53,651 --> 00:19:56,236 Scott: Where are we? 343 00:19:59,157 --> 00:20:00,991 Looks like a garage. 344 00:20:01,200 --> 00:20:02,576 More like a tomb. 345 00:20:07,999 --> 00:20:10,417 Look, I'm sorry about your man, 346 00:20:10,626 --> 00:20:12,377 but we need to find an access door to Mount Weather. 347 00:20:12,587 --> 00:20:14,546 Hey, not so fast. Sir, that fog could keep us 348 00:20:14,755 --> 00:20:17,674 pinned down for another... 349 00:20:17,884 --> 00:20:20,385 We'll split up. Be back here in 15. 350 00:20:21,762 --> 00:20:23,555 Be safe. 351 00:20:25,099 --> 00:20:27,100 Let's go. 352 00:20:37,653 --> 00:20:38,987 Stop. 353 00:20:41,199 --> 00:20:43,116 I'm sure they're fine. 354 00:20:43,326 --> 00:20:45,285 Everybody had tents. 355 00:20:50,833 --> 00:20:53,376 So first you can't look at me, 356 00:20:53,586 --> 00:20:56,254 and now you're looking at me like I'm the enemy. 357 00:20:58,257 --> 00:21:00,717 I'm not looking at you like that. 358 00:21:00,927 --> 00:21:03,553 Well, you don't look at me the way you used to. 359 00:21:13,064 --> 00:21:16,566 I've been waiting for the right moment to give you this. 360 00:21:16,776 --> 00:21:19,319 It's starting to feel like that moment might not come. 361 00:21:26,786 --> 00:21:29,287 I know how much it means to you. 362 00:21:32,333 --> 00:21:34,417 Where did you get this? 363 00:21:34,627 --> 00:21:36,336 It was around his neck. 364 00:21:55,982 --> 00:21:58,483 Jasper: Guys, think about everything they've done for us. 365 00:21:58,693 --> 00:22:01,236 I mean, they gave us shelter, clean clothes. 366 00:22:01,445 --> 00:22:02,821 They kept us safe from the grounders. 367 00:22:03,030 --> 00:22:04,781 [Sighs] 368 00:22:04,991 --> 00:22:07,951 Miller? They saved your life, right? 369 00:22:08,160 --> 00:22:10,287 Dude, you puked for 3 days. That was different. 370 00:22:10,496 --> 00:22:12,580 The normal treatments wouldn't be as bad. 371 00:22:12,790 --> 00:22:14,332 So they say. Miller: So what, then? 372 00:22:14,542 --> 00:22:15,583 Only puking for one day? 373 00:22:15,876 --> 00:22:17,252 Nah. I'm out. 374 00:22:17,461 --> 00:22:18,920 Harper: Sorry, Jasper. 375 00:22:19,130 --> 00:22:21,006 I'm out, too. 376 00:22:22,425 --> 00:22:24,050 Come on! 377 00:22:24,260 --> 00:22:26,219 They gave us cake! 378 00:22:26,429 --> 00:22:29,014 I got a sign-up sheet. Dude. 379 00:22:29,223 --> 00:22:31,808 What are you doing? What? 380 00:22:32,018 --> 00:22:34,352 When did you start working for them? 381 00:22:34,562 --> 00:22:35,687 You know what? 382 00:22:35,896 --> 00:22:37,105 Never mind. 383 00:22:37,315 --> 00:22:38,565 Now that you're better, 384 00:22:38,774 --> 00:22:40,442 I'm going after Clarke. 385 00:22:40,651 --> 00:22:42,777 Of course. Right on time. 386 00:22:42,987 --> 00:22:44,654 Hey, guys. Jasper. 387 00:22:44,864 --> 00:22:46,865 I'm so glad to see you're feeling better. 388 00:22:48,451 --> 00:22:50,243 Thanks. I am. 389 00:22:51,954 --> 00:22:54,622 You look, um, rested. 390 00:22:54,832 --> 00:22:58,251 Hey, it's pizza day. Heh! Who's hungry? 391 00:23:13,893 --> 00:23:16,353 Maya: We don't have much time, but we can talk freely here. 392 00:23:16,562 --> 00:23:19,272 Jasper: What the hell is going on? 393 00:23:19,482 --> 00:23:20,732 Maya? 394 00:23:20,941 --> 00:23:22,984 I'm sorry. 395 00:23:23,194 --> 00:23:24,652 About what? What? 396 00:23:24,862 --> 00:23:27,405 What do you mean, it wasn't an accident? 397 00:23:27,615 --> 00:23:29,282 Monty: She means they exposed her to radiation on purpose. 398 00:23:29,492 --> 00:23:31,368 I'm betting it was to get you to agree 399 00:23:31,577 --> 00:23:33,536 to be her blood brother. 400 00:23:33,746 --> 00:23:35,455 I knew it. Clarke was right. 401 00:23:35,664 --> 00:23:37,499 Monty, be quiet. 402 00:23:37,708 --> 00:23:39,542 Did you know about this? 403 00:23:39,752 --> 00:23:42,045 No. And why would they do that to you? 404 00:23:42,254 --> 00:23:45,757 Because the standard treatment sucks compared to you. 405 00:23:45,966 --> 00:23:47,509 That's what Dante said. 406 00:23:47,718 --> 00:23:49,803 What's the standard treatment? 407 00:23:50,012 --> 00:23:51,638 Through there. 408 00:24:08,030 --> 00:24:09,489 [Moaning] 409 00:24:09,698 --> 00:24:12,117 Oh, my God. 410 00:24:12,326 --> 00:24:14,786 Are those... 411 00:24:14,995 --> 00:24:16,913 All grounders? 412 00:24:17,123 --> 00:24:18,706 Monty: Wait a second. 413 00:24:18,916 --> 00:24:21,709 Why are you showing us this? 414 00:24:21,919 --> 00:24:23,378 Because I'm afraid. 415 00:24:23,587 --> 00:24:25,004 Of what? 416 00:24:25,214 --> 00:24:27,924 That you're next. 417 00:24:34,265 --> 00:24:35,640 [Moaning] 418 00:24:35,850 --> 00:24:37,809 Who else knows about this? 419 00:24:38,018 --> 00:24:39,144 Everyone, 420 00:24:39,353 --> 00:24:40,687 but nobody talks about it. 421 00:24:40,896 --> 00:24:43,648 We learn not to ask questions. 422 00:24:43,858 --> 00:24:46,568 Look, without the treatments, we'd die. 423 00:24:46,777 --> 00:24:47,944 What are we supposed to do? 424 00:24:48,154 --> 00:24:49,320 Die. 425 00:24:52,825 --> 00:24:54,451 We have to get out of here. 426 00:24:54,660 --> 00:24:56,119 Dante said we could leave, right? 427 00:24:56,328 --> 00:24:57,787 He was lying. [Scoffs] 428 00:24:57,997 --> 00:24:59,873 He knew I'd be too scared to leave, 429 00:25:00,082 --> 00:25:03,585 just like he knew I'd do what had to be done to save Maya. 430 00:25:03,794 --> 00:25:05,587 So we don't ask. 431 00:25:05,796 --> 00:25:07,589 If Clarke got out, we can, too. 432 00:25:07,798 --> 00:25:10,216 You'll never make it. Ever since Clarke disappeared, 433 00:25:10,426 --> 00:25:12,469 security all around the Mountain has been increased. 434 00:25:12,678 --> 00:25:14,637 We have to try. We're not leaving. 435 00:25:14,847 --> 00:25:17,891 I won't leave the others behind. 436 00:25:18,100 --> 00:25:19,851 That means they end up in there. 437 00:25:20,060 --> 00:25:22,312 What choice do we have? 438 00:25:23,981 --> 00:25:25,899 We volunteer. 439 00:25:27,776 --> 00:25:30,153 Abby: What's taking so long? 440 00:25:30,362 --> 00:25:31,779 I've almost got it. 441 00:25:31,989 --> 00:25:33,740 They're using a type of audio modulation here, 442 00:25:33,949 --> 00:25:35,200 like a feedback loop. 443 00:25:35,409 --> 00:25:36,618 I just need to pinpoint the origin of the loop, 444 00:25:36,827 --> 00:25:38,870 hone in on the pure transmission. 445 00:25:39,079 --> 00:25:41,539 [Signal sputtering] I just need to find the right... 446 00:25:46,587 --> 00:25:48,671 Cage on radio: ...Side and report back. Over. 447 00:25:48,881 --> 00:25:50,507 You did it. Man on radio: Copy that. 448 00:25:50,716 --> 00:25:53,468 Checking the Western boundary line. Stand by. Over. 449 00:25:53,677 --> 00:25:55,512 No signs of life. Over. 450 00:25:55,721 --> 00:25:57,555 Cage: Has the veil lifted yet? Over. 451 00:25:57,765 --> 00:26:00,850 Negative, sir. Coverage is still 90%. Over. 452 00:26:01,060 --> 00:26:02,435 Keep searching. 453 00:26:02,645 --> 00:26:03,686 When they pop above, 454 00:26:03,896 --> 00:26:06,648 hit them again. Over and out. 455 00:26:08,067 --> 00:26:09,150 "The veil." 456 00:26:09,360 --> 00:26:10,818 They're talking about the fog. 457 00:26:11,028 --> 00:26:12,820 It's a weapon. 458 00:26:13,030 --> 00:26:14,989 Which means they attacked us. 459 00:26:19,286 --> 00:26:21,120 Sergeant Porter? 460 00:26:21,330 --> 00:26:23,122 Porter: Yes, ma'am? 461 00:26:23,332 --> 00:26:25,375 Build your bomb. 462 00:26:25,584 --> 00:26:28,545 When that fog lifts, take the tower down. 463 00:26:28,754 --> 00:26:31,089 Copy? I copy, ma'am. 464 00:26:31,298 --> 00:26:32,340 What's wrong? 465 00:26:32,550 --> 00:26:35,343 We're listening to the enemy. 466 00:26:35,553 --> 00:26:38,304 Blow the antenna, and we won't be able to do that. 467 00:26:38,514 --> 00:26:40,765 Don't blow it, and we won't make contact with any other 468 00:26:40,975 --> 00:26:43,518 ark survivors, and we need those reinforcements, raven. 469 00:26:43,727 --> 00:26:45,687 Tough call. 470 00:26:45,896 --> 00:26:48,022 I know what Clarke would do. 471 00:26:53,696 --> 00:26:55,572 [Cockroaches skittering] 472 00:26:55,781 --> 00:26:57,198 Man, I hate that sound. 473 00:27:20,180 --> 00:27:21,973 [Glass shatters] 474 00:27:25,894 --> 00:27:27,937 Check this out. 475 00:27:33,360 --> 00:27:37,113 [Women vocalizing on a Christmas song] 476 00:27:40,326 --> 00:27:41,451 [Thud] 477 00:27:41,660 --> 00:27:43,369 Who's that? 478 00:27:43,579 --> 00:27:45,413 Blake! 479 00:27:45,623 --> 00:27:46,956 That you, Blake? 480 00:27:48,125 --> 00:27:49,834 I don't see anything. 481 00:27:53,714 --> 00:27:55,506 [Distant shouting] 482 00:27:57,051 --> 00:27:59,052 [Singing continues] 483 00:27:59,261 --> 00:28:02,722 ♪♪ Ding dong ding dong ♪♪ 484 00:28:02,931 --> 00:28:06,184 ♪♪ ding dong ding dong... ♪♪ 485 00:28:10,564 --> 00:28:12,190 Scott? 486 00:28:13,859 --> 00:28:15,652 Are you there? 487 00:28:28,832 --> 00:28:31,250 [Whispers] Bell, what's that? 488 00:28:31,543 --> 00:28:32,752 [Distant, hushed voices] 489 00:28:35,631 --> 00:28:37,507 Octavia: Reapers. 490 00:28:45,099 --> 00:28:47,016 O. What? 491 00:28:47,226 --> 00:28:49,143 Take this. 492 00:29:00,364 --> 00:29:01,989 [Cocks gun] 493 00:29:02,199 --> 00:29:04,200 Don't. 494 00:29:06,829 --> 00:29:08,621 It's Lincoln. 495 00:29:08,831 --> 00:29:10,957 Octavia: Lincoln. 496 00:29:11,166 --> 00:29:13,418 Lincoln, it's me. 497 00:29:14,920 --> 00:29:16,921 It's Octavia. 498 00:29:19,967 --> 00:29:22,552 Oh! Octavia! 499 00:29:27,099 --> 00:29:28,850 Aah! 500 00:29:34,857 --> 00:29:36,524 Get up. Get up. 501 00:29:36,734 --> 00:29:39,110 We need to get somewhere safe. 502 00:29:43,115 --> 00:29:45,575 Jaha: This has gone on long enough. 503 00:29:45,784 --> 00:29:49,120 There has to be some other way to resolve this... 504 00:29:49,329 --> 00:29:51,372 Something that we haven't thought of yet. 505 00:29:51,582 --> 00:29:53,416 There isn't. 506 00:29:53,625 --> 00:29:56,753 Kane: She's right. They're not budging. 507 00:30:01,133 --> 00:30:04,010 [Whispering] We can offer a trade. 508 00:30:04,219 --> 00:30:07,889 These people are primitive. I've seen how they live. 509 00:30:08,098 --> 00:30:10,057 Our technology, our medicine. 510 00:30:10,225 --> 00:30:12,852 All we'd ask for in return is peace. 511 00:30:13,061 --> 00:30:16,439 [Whispering] If we truly want peace... 512 00:30:16,648 --> 00:30:18,816 He told us how to get it. 513 00:30:19,026 --> 00:30:21,402 Through murder? 514 00:30:21,612 --> 00:30:23,946 Through sacrifice. 515 00:30:39,797 --> 00:30:42,632 Jaha: Marcus, what are you doing? 516 00:30:42,841 --> 00:30:45,218 If we don't make a choice... 517 00:30:45,427 --> 00:30:48,012 Then we'll both die. 518 00:30:52,392 --> 00:30:54,268 And the killing won't end. 519 00:30:56,063 --> 00:30:58,022 [Sighs] 520 00:31:05,531 --> 00:31:08,157 There's only one way out of this. 521 00:31:19,461 --> 00:31:21,337 You have to kill me. 522 00:31:25,926 --> 00:31:27,385 Kane: You have to do this. 523 00:31:27,594 --> 00:31:28,719 It's our only choice. 524 00:31:28,929 --> 00:31:31,222 Kane, no. 525 00:31:31,431 --> 00:31:32,723 They respect strength. 526 00:31:32,933 --> 00:31:34,350 Let's show them ours. 527 00:31:34,560 --> 00:31:37,436 I said...No. 528 00:31:39,731 --> 00:31:42,441 Jaha: You did not order the massacre. 529 00:31:43,777 --> 00:31:45,403 Not that one. 530 00:31:45,612 --> 00:31:48,656 Marcus, you don't need redemption. 531 00:31:48,866 --> 00:31:51,784 The choice we made on the ark was about survival. 532 00:31:51,994 --> 00:31:54,954 We did what we had to so that the human race could survive. 533 00:31:55,163 --> 00:31:57,039 The human race was already surviving. 534 00:31:57,249 --> 00:31:58,374 Then we did it for our people! 535 00:31:58,584 --> 00:32:00,501 Yes, and now we must do this. 536 00:32:02,379 --> 00:32:03,754 It's the only way. 537 00:32:03,964 --> 00:32:05,882 Not gonna happen. 538 00:32:11,054 --> 00:32:14,015 You're a good man, Thelonious. 539 00:32:16,226 --> 00:32:19,645 I won't let you die for me. 540 00:32:19,855 --> 00:32:21,355 Marcus, no! 541 00:32:22,983 --> 00:32:24,567 [Groaning] 542 00:32:26,612 --> 00:32:28,738 Come on. Help us. Please. 543 00:32:28,947 --> 00:32:30,865 Please. 544 00:32:36,747 --> 00:32:38,915 Come on. Please. 545 00:32:39,124 --> 00:32:40,666 Thank you. 546 00:32:45,797 --> 00:32:47,173 I told you, 547 00:32:47,382 --> 00:32:49,216 we didn't come all this way 548 00:32:49,426 --> 00:32:50,885 to die. 549 00:32:55,390 --> 00:32:57,141 Kane: Thelonious! No! 550 00:32:57,351 --> 00:32:59,518 I choose to live. 551 00:32:59,728 --> 00:33:02,021 [Panting] 552 00:33:02,230 --> 00:33:05,191 [Whispering] He's a reaper? 553 00:33:06,693 --> 00:33:08,486 How is it even possible? 554 00:33:08,695 --> 00:33:10,738 He just looked right through me. 555 00:33:12,574 --> 00:33:14,241 Shh. How? 556 00:33:14,451 --> 00:33:16,077 Huh? 557 00:33:18,121 --> 00:33:20,247 Did he see us? 558 00:33:20,457 --> 00:33:22,583 I don't know. 559 00:33:22,793 --> 00:33:25,086 [Snarls] 560 00:33:28,423 --> 00:33:30,341 [Glass squeaks] 561 00:33:35,097 --> 00:33:36,889 Shh. Just listen to me. 562 00:33:37,099 --> 00:33:39,475 We'll get him back. I promise. 563 00:33:44,481 --> 00:33:46,440 Take off these chains. 564 00:33:46,650 --> 00:33:49,819 Kane: Thelonious, please, she's just an innocent girl. 565 00:34:00,038 --> 00:34:02,498 [Grunts] OK. 566 00:34:25,063 --> 00:34:26,772 You're the commander? 567 00:34:30,819 --> 00:34:33,112 I've learned much about you. 568 00:34:33,321 --> 00:34:35,072 It's clear your intentions are honorable. 569 00:34:35,282 --> 00:34:37,116 Your desire for peace is true. 570 00:34:44,332 --> 00:34:45,916 Later we will talk. 571 00:34:46,126 --> 00:34:47,668 In the meantime, your friend will be used 572 00:34:47,878 --> 00:34:49,253 to send a message. 573 00:34:49,463 --> 00:34:50,755 No. 574 00:34:50,964 --> 00:34:52,381 Kane: No. No. 575 00:34:52,591 --> 00:34:54,008 Don't look at him. Stop! 576 00:34:55,427 --> 00:34:58,220 Kane: Stop! Stop! Please! 577 00:35:05,645 --> 00:35:09,190 The massacre must be answered. 578 00:35:09,399 --> 00:35:12,151 Blood must have blood. 579 00:35:23,163 --> 00:35:25,539 You sure you're ready for this? 580 00:35:27,125 --> 00:35:30,086 OK. Draw him in. I'll do the rest. 581 00:35:40,180 --> 00:35:42,389 Lincoln! 582 00:35:42,641 --> 00:35:44,100 [Metal clanking] 583 00:35:44,309 --> 00:35:45,684 Octavia: Lincoln! 584 00:35:45,894 --> 00:35:47,770 Can you hear me? 585 00:35:54,611 --> 00:35:56,070 I'm sorry. Bellamy: Hey! 586 00:35:57,781 --> 00:35:59,865 [Lincoln groaning] 587 00:36:06,331 --> 00:36:08,582 [Panting] Now what? 588 00:36:08,792 --> 00:36:11,168 Now we take him home. 589 00:36:15,799 --> 00:36:17,716 [Birds chirp] 590 00:36:20,178 --> 00:36:22,138 The fog has cleared. 591 00:36:31,314 --> 00:36:33,190 Clarke? 592 00:36:37,779 --> 00:36:40,322 They were unarmed. 593 00:36:41,616 --> 00:36:42,950 We have to go. 594 00:36:44,661 --> 00:36:48,247 I don't even know who you are anymore. 595 00:37:01,261 --> 00:37:03,220 Neither do I. 596 00:37:09,811 --> 00:37:12,354 What have we become? 597 00:37:18,320 --> 00:37:21,155 Tsing: And you're all set, Monty. 598 00:37:21,364 --> 00:37:24,283 The general anesthetic will take effect shortly. 599 00:37:24,492 --> 00:37:26,243 You won't feel a thing. 600 00:37:26,453 --> 00:37:28,370 [Equipment beeping] 601 00:37:29,664 --> 00:37:31,207 How high are you right now? 602 00:37:31,416 --> 00:37:33,042 Oh, I almost don't care 603 00:37:33,251 --> 00:37:35,669 that there's a 6-inch spike in my neck. 604 00:37:35,879 --> 00:37:37,087 [Chuckles] 605 00:37:37,297 --> 00:37:38,756 Ohh. [Door opens] 606 00:37:38,965 --> 00:37:40,883 [Door closes] 607 00:37:43,511 --> 00:37:45,888 I must say I'm impressed, Jasper, 608 00:37:46,097 --> 00:37:48,432 and deeply grateful. 609 00:37:49,726 --> 00:37:51,602 These are just the first, sir. 610 00:37:51,811 --> 00:37:53,103 More will come. 611 00:37:53,313 --> 00:37:54,855 I have no doubt. 612 00:37:55,065 --> 00:37:58,108 You saved us, right? It's the least we could do. 613 00:38:16,294 --> 00:38:18,587 You see, doctor? 614 00:38:18,797 --> 00:38:20,923 That's our future. 615 00:38:21,132 --> 00:38:24,885 You just have to have a little faith in our shared humanity. 616 00:38:28,723 --> 00:38:30,516 I hope they're all this compliant. 617 00:38:32,018 --> 00:38:33,519 Don't worry about her, dad. 618 00:38:33,728 --> 00:38:36,814 Dr. Tsing isn't big on admitting when she's wrong. 619 00:38:37,023 --> 00:38:38,857 But I got to hand it to you. 620 00:38:39,025 --> 00:38:41,819 We're getting the most effective treatments we've ever had, 621 00:38:42,028 --> 00:38:44,989 and it's all because you asked nicely. 622 00:38:49,286 --> 00:38:51,745 You think I'm stupid? 623 00:38:51,955 --> 00:38:54,665 Tell me you weren't behind the breach 624 00:38:54,874 --> 00:38:57,084 that almost killed Maya. 625 00:38:57,294 --> 00:38:58,752 I wasn't. 626 00:38:58,962 --> 00:39:02,548 Dad, I wouldn't... I wouldn't do that. 627 00:39:02,757 --> 00:39:05,384 I love you, cage, 628 00:39:05,593 --> 00:39:07,803 and there's been a Wallace in this office 629 00:39:08,013 --> 00:39:10,723 since the bombs, but if I find out 630 00:39:10,932 --> 00:39:13,475 that you're lying, there won't be one 631 00:39:13,685 --> 00:39:15,519 after me. 632 00:39:17,564 --> 00:39:19,773 Am I making myself clear? 633 00:39:24,863 --> 00:39:26,780 [Overlapping chatter] 634 00:39:26,990 --> 00:39:29,700 [Music playing] Check it out. 635 00:39:29,909 --> 00:39:31,535 [Sighs] I love this song. 636 00:39:31,703 --> 00:39:32,745 [Turns up volume] 637 00:39:32,954 --> 00:39:36,790 ♪♪ Come fashion all the ♪♪ 638 00:39:37,000 --> 00:39:39,835 ♪♪ I know... ♪♪ 639 00:39:40,045 --> 00:39:41,920 OK, it's safe to talk. 640 00:39:42,130 --> 00:39:43,672 We bought ourselves some time, but we're gonna need to recruit 641 00:39:43,882 --> 00:39:46,216 some of the others, only people we trust. 642 00:39:46,426 --> 00:39:47,718 How much more time are we talking about buying here? 643 00:39:47,927 --> 00:39:48,969 Monty: Exactly. 644 00:39:49,179 --> 00:39:51,221 Long enough for Clarke to break us out. 645 00:39:51,431 --> 00:39:54,183 We don't even know if Clarke's still alive. 646 00:39:54,392 --> 00:39:55,976 She has to be. 647 00:39:56,186 --> 00:39:59,021 Miller: Well, then she better hurry the hell up. 648 00:40:16,915 --> 00:40:18,791 Bellamy and Octavia? 649 00:40:19,000 --> 00:40:20,376 They know to rendezvous here. 650 00:40:20,585 --> 00:40:22,419 Have you tried to radio? 651 00:40:22,629 --> 00:40:25,089 Still jammed. You didn't blow the tower. 652 00:40:25,298 --> 00:40:28,050 Raven figured out a way that we could listen to Mount Weather. 653 00:40:28,259 --> 00:40:30,886 If we took out the antenna, we wouldn't be able to do that. 654 00:40:32,347 --> 00:40:34,390 What about the other ark stations? 655 00:40:34,641 --> 00:40:36,475 We don't know if they made it. 656 00:40:36,684 --> 00:40:38,936 What we do know is that 47 of our people 657 00:40:39,145 --> 00:40:41,021 are being held prisoner on that Mountain. 658 00:40:41,231 --> 00:40:43,273 We're gonna get them out. 659 00:40:50,365 --> 00:40:52,199 I'm sorry. 660 00:40:53,827 --> 00:40:56,787 We all have battle scars, Finn. 661 00:40:58,248 --> 00:41:00,457 Suck it up... 662 00:41:00,667 --> 00:41:03,252 And build a brace for yours. 663 00:41:05,213 --> 00:41:06,755 Man: Help! 664 00:41:06,965 --> 00:41:08,715 Stay here, chancellor. 665 00:41:08,925 --> 00:41:10,509 Man: Help me! 666 00:41:11,761 --> 00:41:13,720 Show us your hands. 667 00:41:20,520 --> 00:41:23,188 Jaha: Stand down. 668 00:41:24,774 --> 00:41:26,942 [Panting] 669 00:41:27,152 --> 00:41:28,652 Thelonious. 670 00:41:40,832 --> 00:41:42,666 I have a message 671 00:41:42,876 --> 00:41:44,835 from the commander. 672 00:41:46,754 --> 00:41:49,214 Leave... 673 00:41:49,424 --> 00:41:52,009 Or die. 674 00:41:53,720 --> 00:41:55,679 We have two days.