1 00:00:01,210 --> 00:00:02,251 Previously on "The 100"... 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,129 Where's Clarke? 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,422 Clarke's not here. 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,007 The grounders took them. 5 00:00:08,217 --> 00:00:09,842 You didn't send that search team out, did you? 6 00:00:12,596 --> 00:00:13,763 I'm going after them. 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,684 Bring them home. 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,268 Welcome to Mount Weather. 9 00:00:19,478 --> 00:00:21,229 This place is too good to be true. 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,647 You sound like a crazy person. 11 00:00:22,856 --> 00:00:25,024 We're guests here, not prisoners. 12 00:00:25,234 --> 00:00:26,651 Clarke, no! 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,277 You pull that lever, these people will die. 14 00:00:28,487 --> 00:00:29,821 Even a little radiation could kill them. 15 00:00:30,030 --> 00:00:32,407 Your DNA ran the same gauntlet 16 00:00:32,616 --> 00:00:33,700 as the grounders. 17 00:00:33,909 --> 00:00:36,452 Your ability to metabolize that radiation 18 00:00:36,662 --> 00:00:37,704 is even stronger. 19 00:00:50,634 --> 00:00:51,718 Anya? 20 00:01:03,355 --> 00:01:04,731 I'm gonna get you out of here. 21 00:01:27,254 --> 00:01:28,379 Come on. 22 00:01:30,049 --> 00:01:31,257 Oh, damn it. 23 00:01:36,805 --> 00:01:37,930 OK. Come on. Quick. 24 00:01:45,981 --> 00:01:47,065 Get back in. 25 00:01:56,533 --> 00:01:57,867 Hey. No. 26 00:02:59,388 --> 00:03:01,389 OK. We've gotta go. Now. 27 00:03:33,630 --> 00:03:34,755 What is that? 28 00:03:39,803 --> 00:03:41,721 - I don't know. - Aah! 29 00:03:45,851 --> 00:03:46,976 Ahh. 30 00:03:52,566 --> 00:03:54,442 What? Oh, my God. 31 00:03:56,069 --> 00:03:58,529 Oh, my God. 32 00:03:58,739 --> 00:04:00,740 Anya! Take my hand. 33 00:04:16,340 --> 00:04:17,506 We're out. 34 00:04:22,012 --> 00:04:23,721 Hey. 35 00:04:23,931 --> 00:04:26,432 Come on. Get dressed. 36 00:04:26,642 --> 00:04:28,226 We can't cover any ground like this. 37 00:04:30,103 --> 00:04:32,104 I won't leave my people behind. 38 00:04:36,568 --> 00:04:38,027 Anya, now, listen to me. 39 00:04:38,237 --> 00:04:40,529 My people are still inside that place, too, 40 00:04:40,739 --> 00:04:41,822 but they have guards. 41 00:04:42,032 --> 00:04:43,032 They have weapons. 42 00:04:43,242 --> 00:04:44,325 Once we get out of here, 43 00:04:44,534 --> 00:04:45,326 we can find help. 44 00:04:45,535 --> 00:04:46,410 We can come back. 45 00:04:46,620 --> 00:04:47,703 There is no "we." 46 00:04:52,918 --> 00:04:54,085 Someone's coming. 47 00:04:59,424 --> 00:05:02,426 Not just someone reapers. 48 00:05:08,475 --> 00:05:10,434 Hey. Anya, you can't fight. 49 00:05:10,644 --> 00:05:11,978 You can hardly stand. 50 00:05:12,187 --> 00:05:13,271 I got a better idea. Come on. 51 00:06:57,626 --> 00:06:59,543 Prisoners were last seen at lights out, 52 00:06:59,753 --> 00:07:00,920 so, they must've left sometime 53 00:07:01,129 --> 00:07:02,213 in the past 6 hours. 54 00:07:02,422 --> 00:07:04,298 Safe to say they headed for their dropship. 55 00:07:04,508 --> 00:07:05,633 But we'll put Davis on the search team 56 00:07:05,842 --> 00:07:06,634 just to be safe. 57 00:07:06,843 --> 00:07:07,760 He taught earth skills. 58 00:07:07,969 --> 00:07:09,053 He's dying to get some practical-- 59 00:07:09,262 --> 00:07:10,679 we're not sending out a search team. 60 00:07:12,182 --> 00:07:15,226 That'll put even more lives at risk. 61 00:07:15,435 --> 00:07:17,645 I'm more worried about finding the people who helped them.. 62 00:07:18,855 --> 00:07:20,231 You wanted to see me? 63 00:07:23,443 --> 00:07:24,652 Thank you, major. 64 00:07:33,245 --> 00:07:34,537 Tell me it wasn't you. 65 00:07:41,586 --> 00:07:42,837 Are we really back to this? 66 00:07:44,297 --> 00:07:46,549 On the ark, you did anything you wanted. 67 00:07:48,176 --> 00:07:49,718 Without a second thought about the consequences. 68 00:07:49,928 --> 00:07:51,554 On the ark, I did what I needed to do, 69 00:07:51,763 --> 00:07:52,721 and I was right. 70 00:07:53,890 --> 00:07:55,307 Just like now. 71 00:07:55,517 --> 00:07:58,394 Letting prisoners go. Arming them. 72 00:08:00,063 --> 00:08:02,940 Those are serious crimes, Abby. 73 00:08:03,150 --> 00:08:04,900 As chancellor, you can't expect me to just-- 74 00:08:05,110 --> 00:08:07,736 you weren't elected chancellor, Marcus. 75 00:08:07,946 --> 00:08:09,113 You only got the job because 76 00:08:09,322 --> 00:08:11,073 Thelonious beat you to redemption. 77 00:08:25,630 --> 00:08:28,632 All right, Murphy. Where to now? 78 00:08:30,469 --> 00:08:32,261 What say we lose these first, huh? 79 00:08:32,471 --> 00:08:33,637 No. Again. 80 00:08:33,847 --> 00:08:34,805 If we get attacked out here, 81 00:08:35,015 --> 00:08:36,307 I have nothing to defend myself with. 82 00:08:36,516 --> 00:08:37,433 I don't care. 83 00:08:43,231 --> 00:08:44,148 Thank you. 84 00:08:45,817 --> 00:08:48,068 Hey. What the hell are you doing? 85 00:08:48,278 --> 00:08:49,403 It was your idea to bring him. 86 00:08:49,613 --> 00:08:51,155 Yeah, because he's the only one who's seen 87 00:08:51,364 --> 00:08:52,823 where the grounders keep their prisoners. 88 00:08:53,033 --> 00:08:54,283 Then we probably shouldn't let him 89 00:08:54,493 --> 00:08:55,493 be defenseless out here. 90 00:08:56,786 --> 00:08:57,912 We can handle Murphy. 91 00:08:58,121 --> 00:08:59,121 Better hope so. 92 00:09:00,540 --> 00:09:01,916 So, do I get a gun now? 93 00:09:24,397 --> 00:09:26,315 You're going after the reapers. 94 00:09:26,525 --> 00:09:28,400 Lincoln taught me how to fight. Let me help. 95 00:09:31,029 --> 00:09:32,196 Kill her. 96 00:10:13,572 --> 00:10:16,824 I'm gonna open my eyes now. 97 00:10:17,033 --> 00:10:18,075 No! No peeking. 98 00:10:18,285 --> 00:10:21,287 OK. OK. Uh... 99 00:10:21,496 --> 00:10:23,330 Where are you taking me, anyway? 100 00:10:23,540 --> 00:10:24,873 Does the concept of surprise 101 00:10:25,083 --> 00:10:26,834 mean something different in space? 102 00:10:27,043 --> 00:10:29,211 You should know I don't like surprises. 103 00:10:29,421 --> 00:10:30,963 I hate them, actually. 104 00:10:31,172 --> 00:10:33,215 Trust me. You're gonna like this one. 105 00:10:33,425 --> 00:10:34,258 Open. 106 00:10:42,559 --> 00:10:43,934 Oh, wow. 107 00:10:46,479 --> 00:10:48,981 Um, this one's my favorite. 108 00:10:49,190 --> 00:10:51,483 Wallace goes in for landscapes and impressionists, 109 00:10:51,693 --> 00:10:54,320 but my taste runs a little darker. 110 00:11:03,872 --> 00:11:05,372 Beautiful, isn't it? 111 00:11:06,791 --> 00:11:09,168 Yeah. It is. 112 00:11:12,672 --> 00:11:14,381 I don't know why they keep it all 113 00:11:14,591 --> 00:11:16,175 locked up down here. 114 00:11:16,384 --> 00:11:17,676 It's pretty cool. 115 00:11:27,771 --> 00:11:29,938 Hey. Who's in here? 116 00:11:30,148 --> 00:11:31,065 Come on. 117 00:11:39,866 --> 00:11:40,949 You think we lost them? 118 00:11:41,159 --> 00:11:42,242 I actually don't think 119 00:11:42,452 --> 00:11:44,161 anyone was ever chasing us. 120 00:11:44,371 --> 00:11:46,330 Jasper, have you seen Clarke? 121 00:11:46,539 --> 00:11:47,623 Uh, no. 122 00:11:47,832 --> 00:11:50,042 Nobody has. Hi. 123 00:11:50,251 --> 00:11:52,419 Hi. Um, you guys should-- 124 00:11:52,629 --> 00:11:54,922 no. No, we're having breakfast. 125 00:11:58,134 --> 00:11:59,009 Gonna meet you in line? 126 00:12:04,724 --> 00:12:06,016 I've got a bad feeling. 127 00:12:06,226 --> 00:12:09,061 Look, I'd love to talk to you about Clarke, 128 00:12:09,270 --> 00:12:10,688 any time in my entire life 129 00:12:10,897 --> 00:12:13,190 other than right now, OK? 130 00:12:13,400 --> 00:12:14,441 What if she's in trouble? 131 00:12:14,651 --> 00:12:17,736 Trouble? It's Clarke. 132 00:12:17,946 --> 00:12:19,947 Whatever she's up to, I'm sure she can handle it. 133 00:13:08,788 --> 00:13:09,663 OK, come on. 134 00:13:17,630 --> 00:13:20,340 What are you doing? Let's go. 135 00:13:44,324 --> 00:13:45,866 Everybody down. Down. 136 00:13:48,745 --> 00:13:49,745 This is it. 137 00:13:52,457 --> 00:13:54,082 Told you I'd find it. 138 00:13:56,795 --> 00:13:57,961 See nothing but grounders. 139 00:14:03,176 --> 00:14:04,676 Our people aren't here. 140 00:14:04,886 --> 00:14:05,844 Wait a minute. 141 00:14:06,054 --> 00:14:07,513 They've got stuff from our dropship. 142 00:14:11,267 --> 00:14:12,935 So, maybe they know where our friends are. 143 00:14:13,144 --> 00:14:14,728 Or maybe they killed them already. 144 00:14:17,398 --> 00:14:18,398 Sonofabitch. 145 00:14:20,235 --> 00:14:21,235 What is it? 146 00:14:21,444 --> 00:14:22,486 The guy with the one eye. 147 00:14:25,490 --> 00:14:26,448 Around his neck. 148 00:14:29,244 --> 00:14:29,952 What am I looking at? 149 00:14:30,161 --> 00:14:31,578 He's got Clarke's watch. 150 00:14:34,082 --> 00:14:35,374 It was her father's. 151 00:14:37,877 --> 00:14:39,461 She wouldn't give that up without a fight. 152 00:14:43,967 --> 00:14:45,050 Neither will we. 153 00:14:52,016 --> 00:14:53,934 OK. You're with me. 154 00:14:54,143 --> 00:14:55,936 You two, stay here, out of sight. 155 00:14:56,145 --> 00:14:58,522 This thing goes South, take out the other grounders, 156 00:14:58,731 --> 00:15:00,566 but don't shoot the grounder with the watch. 157 00:15:00,775 --> 00:15:01,567 Copy? 158 00:15:01,776 --> 00:15:03,235 Copy. Copy. 159 00:15:03,444 --> 00:15:04,528 What about Murphy? 160 00:15:04,737 --> 00:15:06,196 Yeah, do I get a gun now? 161 00:15:06,406 --> 00:15:07,281 Something like that. 162 00:16:04,088 --> 00:16:04,963 Uhh! 163 00:16:12,263 --> 00:16:13,597 We need to take him somewhere quiet. 164 00:16:14,766 --> 00:16:15,933 I know just the place. 165 00:16:33,910 --> 00:16:35,702 You sent for me, sir? 166 00:16:35,912 --> 00:16:37,412 Dr. Griffin has confessed to helping 167 00:16:37,622 --> 00:16:39,498 those boys escape and giving them guns. 168 00:16:40,875 --> 00:16:42,876 She's to be supervised at all times 169 00:16:43,086 --> 00:16:44,544 and confined to quarters when not at work. 170 00:16:44,754 --> 00:16:45,587 Is that clear? 171 00:16:50,301 --> 00:16:52,094 What is it, major? Spit it out. 172 00:16:52,303 --> 00:16:53,929 Unauthorized use of firearms 173 00:16:54,138 --> 00:16:56,515 and aiding and abetting a prison escape are felonies. 174 00:16:56,724 --> 00:16:58,183 The exodus charter is clear. 175 00:16:58,393 --> 00:16:59,559 The punishment is shocklashing. 176 00:17:01,604 --> 00:17:02,646 I know she's your friend... 177 00:17:02,855 --> 00:17:04,356 She's not just my friend. 178 00:17:04,565 --> 00:17:06,149 She's a former member of the council 179 00:17:06,359 --> 00:17:07,943 and the most respected person in this camp. 180 00:17:08,152 --> 00:17:09,861 Yes, sir, which is why it will work 181 00:17:10,071 --> 00:17:10,988 as a deterrent. 182 00:17:13,658 --> 00:17:18,453 On the ark, we had to be ruthless, uncompromising. 183 00:17:18,663 --> 00:17:20,330 Our hand was always forced. 184 00:17:21,833 --> 00:17:24,459 But down here... 185 00:17:24,669 --> 00:17:26,086 We have a chance to start over. 186 00:17:27,380 --> 00:17:28,547 Make something better. 187 00:17:28,756 --> 00:17:31,008 I hope that day will come, sir. 188 00:17:31,217 --> 00:17:32,801 But if we lose control of this camp-- 189 00:17:33,011 --> 00:17:34,886 and we're on the knife's edge already-- 190 00:17:35,096 --> 00:17:37,347 we won't live long enough to have that chance. 191 00:17:37,557 --> 00:17:39,266 Grab somebody... 192 00:17:39,475 --> 00:17:41,059 A patrol. The grounder prisoner. 193 00:17:41,269 --> 00:17:42,144 They're bringing him in now. 194 00:17:53,531 --> 00:17:54,865 Let that man through! 195 00:17:55,074 --> 00:17:57,409 No one is to touch him! Stand back! 196 00:17:57,618 --> 00:17:59,286 They have my son! They have my son! 197 00:17:59,495 --> 00:18:02,414 Where is my son? Where is my son? I want-- 198 00:18:04,042 --> 00:18:05,667 Medic! We need a medic here! 199 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 What the hell happened? 200 00:18:10,256 --> 00:18:11,381 He went for my weapon. 201 00:18:11,591 --> 00:18:12,716 Kept saying the grounders have his son. 202 00:18:12,925 --> 00:18:13,884 The gun just went off. 203 00:18:16,054 --> 00:18:17,137 Get him to medical now. 204 00:18:26,314 --> 00:18:27,981 The knife's edge, sir. 205 00:18:28,191 --> 00:18:29,316 Take the prisoner inside. 206 00:18:30,985 --> 00:18:34,821 Go! Everybody stay back. Stand back! 207 00:19:28,793 --> 00:19:30,168 Nice to see you, too. 208 00:19:30,378 --> 00:19:32,963 Sorry. I was hoping you were Clarke. 209 00:19:33,172 --> 00:19:34,047 You still haven't seen her? 210 00:19:34,257 --> 00:19:36,133 No. 211 00:19:36,342 --> 00:19:38,009 I don't think she slept in her bed last night. 212 00:19:43,349 --> 00:19:44,224 What do we do? 213 00:19:48,020 --> 00:19:50,564 Maya has access to everything through her job. 214 00:19:50,773 --> 00:19:53,358 Maybe she could snoop around. 215 00:19:55,611 --> 00:19:56,945 If Clarke's in trouble, she can find out. 216 00:19:58,156 --> 00:19:59,531 I don't know. 217 00:19:59,740 --> 00:20:01,575 Clarke doesn't trust them. 218 00:20:01,784 --> 00:20:02,742 What if she's right? 219 00:20:05,621 --> 00:20:06,663 We can trust Maya. 220 00:20:10,126 --> 00:20:11,251 At least, I think we can. 221 00:20:14,380 --> 00:20:17,299 Besides...What choice do we have? 222 00:20:24,557 --> 00:20:27,517 Damn it. This place is a maze. 223 00:20:31,981 --> 00:20:33,398 What are they doing to us? 224 00:20:34,567 --> 00:20:35,609 They use your blood. 225 00:20:37,653 --> 00:20:39,821 I saw a soldier come in with radiation burns. 226 00:20:40,031 --> 00:20:41,364 Hours later, he was fine. 227 00:20:41,574 --> 00:20:43,825 It's like your blood is healing them somehow. 228 00:20:44,035 --> 00:20:45,202 I've never seen anything like it. 229 00:20:46,913 --> 00:20:47,787 Come on. This way. 230 00:20:51,042 --> 00:20:53,627 Hey. Hey. What are you doing? 231 00:20:53,836 --> 00:20:55,587 That's the way back to the reapers. 232 00:20:55,796 --> 00:20:57,881 You go your way, I'll go mine. 233 00:20:58,090 --> 00:21:00,008 Anya, we need to stick together. 234 00:21:00,218 --> 00:21:01,676 I told you there is no "we." 235 00:21:01,886 --> 00:21:02,886 I saved your life. 236 00:21:03,095 --> 00:21:05,472 You saved my life because you need me. 237 00:21:05,681 --> 00:21:07,474 I know the way back to your people. 238 00:21:07,683 --> 00:21:10,143 I know where the traps are hidden. 239 00:21:10,353 --> 00:21:12,270 You'd never make it alone. 240 00:21:12,480 --> 00:21:14,189 We don't have time for this. 241 00:21:14,398 --> 00:21:18,235 Our best chance of making it out of here alive is together. 242 00:21:18,444 --> 00:21:20,111 All we can do is keep moving and hope-- 243 00:21:23,241 --> 00:21:24,115 Anya. 244 00:21:27,286 --> 00:21:28,328 Anya? 245 00:21:58,901 --> 00:22:00,277 Stop! 246 00:22:00,486 --> 00:22:01,903 We strike from the shadows 247 00:22:02,113 --> 00:22:03,947 when they stop to feed on our bait. 248 00:22:04,156 --> 00:22:05,198 So, I'm the bait? 249 00:22:05,408 --> 00:22:08,034 No. You are a warrior. 250 00:22:09,453 --> 00:22:11,037 She's the bait. 251 00:22:21,924 --> 00:22:23,133 I am not afraid. 252 00:22:24,719 --> 00:22:26,136 You will be. 253 00:22:54,457 --> 00:22:55,749 Oh, no. 254 00:22:59,128 --> 00:22:59,919 No, no. 255 00:23:01,297 --> 00:23:02,172 Please. 256 00:23:10,181 --> 00:23:11,514 Get back! 257 00:23:11,724 --> 00:23:13,600 Get the hell away from her! Now! 258 00:23:18,814 --> 00:23:20,982 Clarke Griffin, you're coming with us. 259 00:23:24,278 --> 00:23:26,237 Jackson, find out if he has any family. 260 00:23:31,452 --> 00:23:32,911 You need to come with us, ma'am. 261 00:24:04,318 --> 00:24:06,361 What is this? 262 00:24:06,570 --> 00:24:08,405 I'm sorry it had to come to this, Abby. 263 00:24:11,117 --> 00:24:12,951 But you left me no choice. 264 00:24:13,160 --> 00:24:15,453 Abigail Griffin has confessed 265 00:24:15,663 --> 00:24:17,914 to aiding and abetting known criminals. 266 00:24:18,124 --> 00:24:21,126 And trafficking in firearms. 267 00:24:21,335 --> 00:24:24,295 Under the laws set forth in the exodus charter of the ark, 268 00:24:24,505 --> 00:24:26,548 she's been sentenced to 10 lashes. 269 00:24:30,261 --> 00:24:31,719 You can't be serious. 270 00:24:33,806 --> 00:24:35,640 On your command, chancellor Kane. 271 00:25:06,005 --> 00:25:07,505 We don't have to do this down here. 272 00:25:20,519 --> 00:25:22,228 Proceed. 273 00:25:22,438 --> 00:25:23,521 Aah! 274 00:25:28,944 --> 00:25:29,819 Again. 275 00:25:31,238 --> 00:25:33,114 Aah! 276 00:25:46,003 --> 00:25:46,961 Again. 277 00:25:53,302 --> 00:25:55,553 Aah! 278 00:25:57,139 --> 00:25:58,014 Ohh! 279 00:26:09,443 --> 00:26:10,360 Again. 280 00:26:27,419 --> 00:26:28,795 Aah! 281 00:26:41,433 --> 00:26:42,892 We're gonna do this again, 282 00:26:43,102 --> 00:26:45,603 and this time you're gonna stop screwing with us. 283 00:26:45,813 --> 00:26:47,772 Where did you find this? 284 00:26:47,982 --> 00:26:51,442 I told you. I found it outside your camp. 285 00:26:51,652 --> 00:26:52,944 He's lying. 286 00:26:53,153 --> 00:26:54,529 She would never take it off voluntarily. 287 00:26:54,738 --> 00:26:55,572 I know. 288 00:26:56,865 --> 00:26:58,032 Where is the girl 289 00:26:58,242 --> 00:26:59,617 who was wearing this watch? 290 00:27:01,120 --> 00:27:02,745 I never saw a girl. 291 00:27:04,248 --> 00:27:05,748 Another lie. 292 00:27:05,958 --> 00:27:07,625 I mean, maybe you should stop asking him nicely. 293 00:27:07,835 --> 00:27:09,377 Shut up, Murphy. 294 00:27:09,587 --> 00:27:10,587 Where are our friends? 295 00:27:10,796 --> 00:27:11,754 You took them. We know you did. 296 00:27:11,964 --> 00:27:13,172 Just tell us where. 297 00:27:14,383 --> 00:27:16,009 Murphy's right. 298 00:27:16,218 --> 00:27:17,135 We're wasting time. 299 00:27:17,344 --> 00:27:18,136 Uhh! 300 00:27:18,345 --> 00:27:19,178 Answer the question! 301 00:27:19,388 --> 00:27:20,471 Hey. Where's the girl 302 00:27:20,681 --> 00:27:21,681 who was wearing this watch? 303 00:27:21,890 --> 00:27:23,057 Finn, stop! 304 00:27:23,267 --> 00:27:24,892 You don't want to do this. Trust me. 305 00:27:26,228 --> 00:27:28,730 There are some lines you can't uncross. 306 00:27:39,450 --> 00:27:40,658 Where's Clarke? 307 00:27:40,868 --> 00:27:41,993 Uhh! Where is she? 308 00:27:42,202 --> 00:27:43,661 Back off! 309 00:27:46,749 --> 00:27:47,874 Put down the gun, Finn. 310 00:27:53,172 --> 00:27:54,213 3 seconds. 311 00:27:55,883 --> 00:27:56,758 Two! 312 00:27:59,011 --> 00:27:59,844 One. 313 00:28:00,054 --> 00:28:01,721 OK! 314 00:28:01,930 --> 00:28:03,056 I'll tell you. 315 00:28:05,225 --> 00:28:07,185 Your friends are east of here. 316 00:28:07,394 --> 00:28:09,896 The village where we take our prisoners of war. 317 00:28:10,105 --> 00:28:11,606 East? Where? 318 00:28:11,815 --> 00:28:13,066 How do we get to them? 319 00:28:13,275 --> 00:28:14,901 I can draw you a map. 320 00:28:15,110 --> 00:28:16,110 But you should hurry. 321 00:28:16,320 --> 00:28:18,029 Soon they'll outlive their usefulness. 322 00:28:20,699 --> 00:28:21,991 Get him something to draw a map. 323 00:28:31,585 --> 00:28:33,336 You thought I was the crazy one, huh? 324 00:28:45,891 --> 00:28:47,016 Answer the question. 325 00:28:51,021 --> 00:28:52,605 Answer the question! 326 00:29:04,451 --> 00:29:05,702 Holster that weapon. 327 00:29:05,911 --> 00:29:08,121 Those men you killed were my men. 328 00:29:08,330 --> 00:29:10,081 I said stand down. 329 00:29:14,086 --> 00:29:15,002 Now! 330 00:29:30,811 --> 00:29:31,853 You get some air. 331 00:29:33,689 --> 00:29:34,814 That's an order. 332 00:29:48,746 --> 00:29:50,121 We can't keep this up... 333 00:29:52,332 --> 00:29:53,499 And hope to survive. 334 00:30:03,552 --> 00:30:05,011 There's gotta be a better way. 335 00:30:15,147 --> 00:30:16,272 She's in. 336 00:30:37,669 --> 00:30:40,671 Uhh! Uhhhh! 337 00:30:40,881 --> 00:30:42,215 Yah! 338 00:30:51,934 --> 00:30:52,767 Uhh! 339 00:30:55,103 --> 00:30:56,562 Uhh! 340 00:31:08,867 --> 00:31:09,742 Lincoln. 341 00:31:11,036 --> 00:31:12,036 Where's Lincoln? 342 00:31:14,748 --> 00:31:15,998 Where is Lincoln? 343 00:31:16,208 --> 00:31:18,000 Please. Was Lincoln with you? 344 00:31:53,412 --> 00:31:54,745 You find out something? 345 00:31:54,955 --> 00:31:55,788 What is it? 346 00:31:57,291 --> 00:32:00,960 Apparently, Clarke had some kind of breakdown. 347 00:32:01,169 --> 00:32:02,587 She just snapped. 348 00:32:02,796 --> 00:32:03,963 Started pulling out her stitches, 349 00:32:04,172 --> 00:32:05,339 trying to hurt herself. 350 00:32:05,549 --> 00:32:06,424 Where is she now? 351 00:32:07,759 --> 00:32:10,845 Psych ward. Being monitored. 352 00:32:11,054 --> 00:32:12,638 I talked to a friend who works there. 353 00:32:12,848 --> 00:32:13,931 She thinks it might be a couple days 354 00:32:14,141 --> 00:32:15,766 before the doctors let anyone see her. 355 00:32:20,856 --> 00:32:25,318 We'll see about that. 356 00:32:25,527 --> 00:32:28,154 Hey...I'm sorry. 357 00:32:29,698 --> 00:32:31,699 Last time I saw her, I called her crazy. 358 00:32:33,744 --> 00:32:34,952 I never thought-- 359 00:32:36,997 --> 00:32:38,331 she's gonna be OK. 360 00:32:49,551 --> 00:32:50,509 I saw everything. 361 00:32:50,719 --> 00:32:52,261 I know what you're doing to them. 362 00:32:52,471 --> 00:32:54,972 That's why you're going in the harvest chamber with them. 363 00:32:56,558 --> 00:32:58,684 Alpha-delta two, we've reached the intake. 364 00:32:58,894 --> 00:33:00,436 One prisoner in custody. 365 00:33:00,646 --> 00:33:02,813 Your mission was to bring back both of them. 366 00:33:03,023 --> 00:33:05,066 The outsider cannot be allowed to leave this Mountain. 367 00:33:05,275 --> 00:33:06,817 Alpha-delta one is coming out now. 368 00:33:07,027 --> 00:33:08,110 Aaaah! 369 00:33:10,656 --> 00:33:11,614 Aah! 370 00:33:11,823 --> 00:33:13,449 His mask! 371 00:33:13,659 --> 00:33:14,492 Uhh! 372 00:33:16,078 --> 00:33:17,870 I found a way out. This way. 373 00:33:26,296 --> 00:33:27,672 We need to take them on. 374 00:33:52,155 --> 00:33:53,781 Wait. There has to be another way. 375 00:33:53,991 --> 00:33:55,408 There isn't. 376 00:33:55,617 --> 00:33:56,867 Just give up, Clarke. 377 00:33:57,077 --> 00:33:58,327 You have no place else to go. 378 00:34:03,375 --> 00:34:04,333 Anya! 379 00:34:07,170 --> 00:34:08,629 We don't have to kill you, Clarke. 380 00:34:08,839 --> 00:34:10,631 Do you hear me? 381 00:34:10,841 --> 00:34:12,216 It doesn't have to end like this. 382 00:34:15,804 --> 00:34:16,929 Just surrender. 383 00:34:19,182 --> 00:34:20,057 Hands up. 384 00:34:27,983 --> 00:34:29,066 Take the prisoner. 385 00:35:14,237 --> 00:35:15,321 Thank you, Jackson. 386 00:35:22,370 --> 00:35:24,413 So? Did it work? 387 00:35:27,876 --> 00:35:29,627 Is the rest of the camp back in line? 388 00:35:32,172 --> 00:35:33,464 This wasn't something I... 389 00:35:35,383 --> 00:35:36,342 I considered lightly. 390 00:35:36,551 --> 00:35:38,219 You don't have to justify yourself. 391 00:35:38,428 --> 00:35:41,847 I broke the rules and I accept the consequences. 392 00:35:42,057 --> 00:35:43,808 But you can lash me a hundred times 393 00:35:44,017 --> 00:35:45,935 and I am still gonna do whatever it takes 394 00:35:46,144 --> 00:35:47,144 to find those kids. 395 00:35:48,814 --> 00:35:49,897 My kid. 396 00:35:51,274 --> 00:35:52,149 I know that. 397 00:35:52,359 --> 00:35:53,651 Then I guess we're done here. 398 00:36:01,535 --> 00:36:03,119 I'm leading a mission to bring them back. 399 00:36:08,458 --> 00:36:12,211 This won't be a... Bunch of kids 400 00:36:12,420 --> 00:36:13,462 looking to stir up a fight... 401 00:36:15,215 --> 00:36:17,633 But a diplomatic mission 402 00:36:17,843 --> 00:36:19,927 to make contact with the grounders' commander... 403 00:36:21,721 --> 00:36:23,389 And negotiate for peace. 404 00:36:23,598 --> 00:36:24,515 I'm taking the grounder prisoner 405 00:36:24,724 --> 00:36:25,766 with me to guide the way. 406 00:36:27,853 --> 00:36:29,728 Marcus, he could be leading you into a trap. 407 00:36:31,857 --> 00:36:32,731 Perhaps. 408 00:36:34,985 --> 00:36:36,152 It'll give us a chance. 409 00:36:40,448 --> 00:36:42,700 I did hear you, you know. 410 00:36:44,870 --> 00:36:45,911 Then I'll go with you. 411 00:36:46,121 --> 00:36:49,915 No. No, you're needed here at camp. 412 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 No, Jackson can handle medical. 413 00:36:51,459 --> 00:36:52,710 It's not just your medical expertise 414 00:36:52,919 --> 00:36:54,003 that'll be required. 415 00:36:54,212 --> 00:36:56,714 I need to know that while I'm away, 416 00:36:56,923 --> 00:36:59,383 you'll set a good example for our people. 417 00:36:59,593 --> 00:37:02,052 If you do this, I'll be a model citizen. 418 00:37:04,681 --> 00:37:05,890 I need you to be more than that. 419 00:37:08,351 --> 00:37:09,560 I need you to be chancellor. 420 00:37:18,528 --> 00:37:19,570 Please, Abby. 421 00:37:21,948 --> 00:37:22,865 For your people. 422 00:38:28,181 --> 00:38:29,265 Thank you. 423 00:38:33,728 --> 00:38:36,480 I think we should go back to the dropship first. 424 00:38:36,690 --> 00:38:37,940 So I can see who my people... 425 00:38:41,027 --> 00:38:42,945 We're not going back to your dropship. 426 00:38:44,322 --> 00:38:46,782 You killed 300 of my warriors. 427 00:38:46,992 --> 00:38:49,159 I can't show my face without a prize. 428 00:38:54,749 --> 00:38:56,750 Gather up the gear. We're leaving. 429 00:38:58,003 --> 00:38:58,877 What about him? 430 00:39:01,798 --> 00:39:03,090 For now, we leave him. 431 00:39:03,300 --> 00:39:04,383 Deal with him when we're done. 432 00:39:04,592 --> 00:39:05,551 What if he escapes? 433 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 He knows exactly where we're going. 434 00:39:06,970 --> 00:39:08,345 We're not killing him. 435 00:39:08,555 --> 00:39:09,888 I'm not really seeing another option here. 436 00:39:10,098 --> 00:39:11,765 If we don't take care of this now, 437 00:39:11,975 --> 00:39:13,392 this is gonna blow back on us and you know that. 438 00:39:13,601 --> 00:39:14,601 He's unarmed, Murphy. 439 00:39:14,811 --> 00:39:15,853 He's a grounder. 440 00:39:18,106 --> 00:39:20,399 Really? Come on. Tell him. 441 00:39:20,608 --> 00:39:21,400 I don't know. 442 00:39:21,609 --> 00:39:22,735 You don't know what? 443 00:39:22,944 --> 00:39:24,570 He's gonna tell his people everything. 444 00:39:24,779 --> 00:39:25,904 We're as good as dead. 445 00:39:26,114 --> 00:39:26,989 Our friends, too. 446 00:39:27,198 --> 00:39:28,824 We're not doing this. 447 00:39:29,034 --> 00:39:30,784 End of discussion. You want him, you gotta go through me. 448 00:39:30,994 --> 00:39:32,494 And what exactly happened to you, huh? 449 00:39:32,704 --> 00:39:34,121 You're talking like you've never killed a grounder before. 450 00:39:34,331 --> 00:39:35,414 That was in battle. 451 00:39:35,623 --> 00:39:37,458 This would be an execution. 452 00:39:46,801 --> 00:39:47,885 Let's get moving. 453 00:40:18,875 --> 00:40:21,877 If you're gonna kill me, get it over with. 454 00:40:22,087 --> 00:40:24,922 You proved yourself well, Octavia of the sky people. 455 00:40:27,509 --> 00:40:28,717 We'll let you live. 456 00:40:37,268 --> 00:40:39,520 Lincoln was a good man. 457 00:40:39,729 --> 00:40:40,813 He was my brother. 458 00:41:16,349 --> 00:41:18,892 All right. Next. 459 00:41:24,524 --> 00:41:25,399 Harvest. 460 00:41:27,986 --> 00:41:28,861 Harvest. 461 00:41:31,072 --> 00:41:32,030 Harvest. 462 00:41:37,287 --> 00:41:39,621 Mark this one for the Cerberus program.