1 00:00:01,210 --> 00:00:02,251 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,461 --> 00:00:04,379 You're being sent to the ground. 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,466 Before the last war, Mount Weather was 4 00:00:08,676 --> 00:00:10,802 a military base built within a Mountain. 5 00:00:11,011 --> 00:00:13,388 No one ever made it there. 6 00:00:13,597 --> 00:00:14,764 Welcome to Mount Weather. 7 00:00:14,974 --> 00:00:16,015 You're not prisoners. 8 00:00:16,225 --> 00:00:17,266 We saved you. 9 00:00:17,476 --> 00:00:18,810 Why would we want to leave? 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,436 We have friends out there who need our help. 11 00:00:20,646 --> 00:00:22,021 Clarke, no! 12 00:00:22,231 --> 00:00:23,314 If you pull that lever, these people will die. 13 00:00:23,524 --> 00:00:25,108 Even a little radiation could kill them. 14 00:00:25,317 --> 00:00:26,234 Are we really gonna do this, 15 00:00:26,443 --> 00:00:28,528 bring the ark to the ground? 16 00:00:28,737 --> 00:00:29,696 Tell me what it's like. 17 00:00:29,905 --> 00:00:31,280 Everything I dreamed. 18 00:00:31,490 --> 00:00:32,991 Thelonious, you should be here. 19 00:00:33,200 --> 00:00:35,410 My job is done. Jaha out. 20 00:00:38,622 --> 00:00:39,872 I thought you died. 21 00:00:40,082 --> 00:00:40,999 You brought me to your village? 22 00:00:41,250 --> 00:00:42,125 They'll kill you. 23 00:00:42,334 --> 00:00:44,502 You son of a bitch! 24 00:00:44,712 --> 00:00:46,004 Unh! 25 00:00:46,213 --> 00:00:48,756 You are not in control here anymore. 26 00:01:19,371 --> 00:01:20,288 Open it up. 27 00:01:20,497 --> 00:01:21,581 Yes, sir. 28 00:01:28,297 --> 00:01:29,255 How long are you gonna keep me 29 00:01:29,465 --> 00:01:31,716 locked up in here? 30 00:01:31,925 --> 00:01:32,967 Until I'm confident you're no longer 31 00:01:33,177 --> 00:01:34,594 a threat to others. 32 00:01:36,513 --> 00:01:38,181 Let's continue. 33 00:01:38,390 --> 00:01:40,391 Now you said there were hundreds 34 00:01:40,601 --> 00:01:42,435 of grounders attacking. 35 00:01:42,644 --> 00:01:43,936 200, 300? 36 00:01:44,146 --> 00:01:46,022 I didn't count. 37 00:01:46,231 --> 00:01:47,482 Why do you think they attacked? 38 00:01:47,691 --> 00:01:48,566 What provoked them? 39 00:01:48,776 --> 00:01:50,985 We were here. That was enough. 40 00:01:51,195 --> 00:01:52,653 We're wasting time. 41 00:01:52,863 --> 00:01:54,447 The others didn't just vanish into thin air. 42 00:01:54,656 --> 00:01:56,699 They were taken, and we need to go after them. 43 00:01:56,909 --> 00:01:59,035 Search team is prepping to leave 44 00:01:59,244 --> 00:02:01,996 but not before we've gotten the intel we need from you. 45 00:02:04,166 --> 00:02:06,626 I need to be on that team, please. 46 00:02:06,835 --> 00:02:07,668 That's out of the question. 47 00:02:07,878 --> 00:02:08,836 You're not trained. 48 00:02:09,046 --> 00:02:11,380 It's too dangerous. 49 00:02:11,590 --> 00:02:14,342 Those are my people out there. 50 00:02:14,551 --> 00:02:15,551 They're my people, too. 51 00:02:15,761 --> 00:02:16,719 You want to help them? 52 00:02:16,929 --> 00:02:18,638 Tell me what we're up against-- 53 00:02:18,847 --> 00:02:20,306 grounder tactics, their numbers, 54 00:02:20,516 --> 00:02:22,725 what kind of weapons they used. 55 00:02:22,935 --> 00:02:26,771 Arrows and Spears, axes, swords, 56 00:02:26,980 --> 00:02:29,315 their teeth. 57 00:02:29,525 --> 00:02:31,317 No guns? 58 00:02:31,527 --> 00:02:33,820 You had guns. 59 00:02:34,029 --> 00:02:35,571 The guns we found at the aid depot 60 00:02:35,781 --> 00:02:37,532 leveled the playing field, 61 00:02:37,741 --> 00:02:41,035 and maybe, maybe if we'd had more bullets, we could have-- 62 00:02:41,245 --> 00:02:44,080 there were more bullets. 63 00:02:44,289 --> 00:02:45,456 Search team just returned from the bunker. 64 00:02:45,666 --> 00:02:47,875 They found two more barrels full of rifles 65 00:02:48,085 --> 00:02:51,504 and a third filled with bullets. 66 00:02:51,713 --> 00:02:53,047 We should have looked harder. 67 00:02:56,552 --> 00:03:00,179 Keep walking. 68 00:03:00,389 --> 00:03:01,973 What's he doing here? 69 00:03:02,182 --> 00:03:03,724 Excuse me, sir. Dr. Griffin cleared Mr. Murphy 70 00:03:03,934 --> 00:03:05,017 out of medical. 71 00:03:10,983 --> 00:03:13,317 Put him over there, major Byrne. 72 00:03:16,989 --> 00:03:18,197 On your knees. 73 00:03:20,409 --> 00:03:21,659 Come on. 74 00:03:21,869 --> 00:03:24,370 Well, this should be fun. 75 00:03:26,915 --> 00:03:27,999 Let's go! 76 00:03:32,754 --> 00:03:33,713 Move, move, move! 77 00:03:33,922 --> 00:03:34,881 Go, go, go! 78 00:03:39,303 --> 00:03:41,304 There! They were right there! 79 00:03:41,513 --> 00:03:43,347 Did anyone see anything? 80 00:03:43,557 --> 00:03:44,724 Who was there? How many? 81 00:03:44,933 --> 00:03:45,975 What did they look like? 82 00:03:46,185 --> 00:03:47,226 I don't know, but I'm sure I saw 83 00:03:47,436 --> 00:03:48,186 someone move. 84 00:03:48,395 --> 00:03:49,437 You opened fire? 85 00:03:49,646 --> 00:03:50,897 That could have been the kids. 86 00:03:51,106 --> 00:03:52,815 Abby! No. 87 00:03:53,025 --> 00:03:55,902 We'll sweep the woods. 88 00:03:56,111 --> 00:03:58,446 In the meantime, who issued you that weapon? 89 00:03:58,655 --> 00:04:00,031 I did, sir. 90 00:04:05,454 --> 00:04:06,746 From now on, 91 00:04:06,955 --> 00:04:11,209 only members of the guard get guns. 92 00:04:11,418 --> 00:04:13,169 Unauthorized use of firearms 93 00:04:13,378 --> 00:04:15,504 will be punishable as a felony 94 00:04:15,714 --> 00:04:18,925 under the exodus charter. 95 00:04:19,134 --> 00:04:20,259 Is that clear? 96 00:04:20,469 --> 00:04:21,260 Yes, sir. 97 00:04:21,470 --> 00:04:22,678 Yes, sir. 98 00:04:25,474 --> 00:04:28,851 Marcus, search the damn woods. 99 00:04:30,938 --> 00:04:32,355 Move out! Teams of 3! 100 00:04:32,564 --> 00:04:33,648 Yes, ma'am! 101 00:04:33,857 --> 00:04:35,274 Radio checks at 5-minute intervals. 102 00:04:35,484 --> 00:04:36,442 Let's go! 103 00:04:59,091 --> 00:05:01,008 It's not bad. 104 00:05:01,218 --> 00:05:04,679 Maybe they'll hang it on the walls here one day. 105 00:05:04,888 --> 00:05:06,389 Miller! 106 00:05:06,598 --> 00:05:08,766 Look who finally got released. 107 00:05:08,976 --> 00:05:09,767 Hey. 108 00:05:09,977 --> 00:05:11,852 Miller. 109 00:05:12,062 --> 00:05:13,354 I'm glad you're OK. 110 00:05:13,563 --> 00:05:16,857 Yeah. Only took, what, 3 surgeries? 111 00:05:17,067 --> 00:05:18,734 I hear you're fitting right in. 112 00:05:24,283 --> 00:05:25,741 Twice a day. Don't forget. 113 00:05:25,951 --> 00:05:27,118 You'll be OK in a few days. 114 00:05:27,327 --> 00:05:29,078 -Here. -Thanks. 115 00:05:29,288 --> 00:05:31,455 Maya, top of the morning... 116 00:05:31,665 --> 00:05:34,500 Is a very dumb thing to say that I saw 117 00:05:34,710 --> 00:05:36,377 in an old move once. 118 00:05:36,586 --> 00:05:37,753 Hey. You going to breakfast? 119 00:05:37,963 --> 00:05:39,422 Yeah. You want to go together? 120 00:05:39,631 --> 00:05:41,048 Sure, yeah. I-I'd love t-- 121 00:05:45,220 --> 00:05:47,638 Um, save me a seat, OK? 122 00:05:47,848 --> 00:05:49,598 Sorry. 123 00:05:49,808 --> 00:05:51,142 Hey. What's going on? 124 00:05:51,351 --> 00:05:52,977 That signal means the surface patrol is back 125 00:05:53,186 --> 00:05:55,021 and someone needs medical attention. 126 00:05:55,230 --> 00:05:57,606 I have to go to quarantine. 127 00:05:57,816 --> 00:05:59,275 Hey, Clarke. What are you doing? 128 00:05:59,484 --> 00:06:01,027 Maybe they found survivors. 129 00:06:01,236 --> 00:06:02,820 If our people are hurt, we have a right to know. 130 00:06:03,030 --> 00:06:04,613 I'm pretty sure we shouldn't just go 131 00:06:04,823 --> 00:06:06,449 w-wandering around. 132 00:06:09,077 --> 00:06:12,163 What are we dealing with? 133 00:06:12,372 --> 00:06:14,290 The other took off his gloves and mask to treat him. 134 00:06:14,499 --> 00:06:15,833 He's still in Decon, but he'll need treatment 135 00:06:16,043 --> 00:06:16,959 as soon as he's processed through. 136 00:06:17,169 --> 00:06:18,044 Who attacked them? 137 00:06:18,253 --> 00:06:20,421 What are they doing here? 138 00:06:20,630 --> 00:06:22,298 Hey, stop! It's not safe! 139 00:06:22,507 --> 00:06:23,924 It is for us. 140 00:06:24,134 --> 00:06:26,969 Let's go, Jasper. 141 00:06:27,179 --> 00:06:28,888 Someone's got to keep her out of trouble. 142 00:06:30,849 --> 00:06:31,932 Clarke, slow down! 143 00:06:33,643 --> 00:06:37,063 Stop pushing so hard. These people are-- 144 00:06:37,272 --> 00:06:39,482 are lying to us. 145 00:06:39,691 --> 00:06:41,150 That's a bullet wound. 146 00:06:41,360 --> 00:06:43,569 Grounders don't use guns. 147 00:06:43,779 --> 00:06:45,237 Unless the grounders got the guns from us. 148 00:06:45,447 --> 00:06:46,572 I don't think so. 149 00:06:46,782 --> 00:06:50,117 I think our people are alive out there. 150 00:06:50,327 --> 00:06:52,036 Get them out of here. 151 00:08:38,351 --> 00:08:40,227 How are you feeling? 152 00:08:40,437 --> 00:08:41,896 Awesome. 153 00:08:42,105 --> 00:08:44,857 She's lying. 154 00:08:45,066 --> 00:08:48,444 I know that face. Just spit it out, Abby. 155 00:08:48,653 --> 00:08:49,612 The bullet is still shifting. 156 00:08:49,821 --> 00:08:52,364 That's why you're in pain. 157 00:08:52,574 --> 00:08:55,993 I was hoping that it would stabilize by now. 158 00:08:56,203 --> 00:08:57,369 So how about you take it out? 159 00:08:57,579 --> 00:08:59,747 Raven, we need to talk about that. 160 00:09:04,044 --> 00:09:06,587 The bullet is pressing on your spine. 161 00:09:06,796 --> 00:09:08,005 If we leave it in, you'll live, 162 00:09:08,215 --> 00:09:10,549 but you'll never walk again. 163 00:09:13,428 --> 00:09:14,762 And take it out? 164 00:09:17,182 --> 00:09:19,725 The surgery could kill you. 165 00:09:19,935 --> 00:09:22,561 We have no equipment, we have no anesthesia. 166 00:09:22,771 --> 00:09:23,938 Will I walk again? 167 00:09:24,147 --> 00:09:26,315 Maybe, but you'd be awake the whole time. 168 00:09:26,525 --> 00:09:28,776 You'd feel everything. 169 00:09:28,985 --> 00:09:30,152 Sign me up. 170 00:09:30,362 --> 00:09:31,737 Wait. Raven, you could die. 171 00:09:34,407 --> 00:09:38,410 In zero G I didn't need my legs. 172 00:09:38,620 --> 00:09:40,204 Down here, I do. 173 00:09:43,917 --> 00:09:45,543 Take it out. 174 00:10:14,698 --> 00:10:16,073 Where's Lincoln? 175 00:10:16,283 --> 00:10:17,449 Drink. 176 00:10:20,495 --> 00:10:22,788 Drink or die. Your choice. 177 00:10:26,209 --> 00:10:27,418 All of it. 178 00:10:50,650 --> 00:10:53,027 We need to talk. 179 00:10:53,236 --> 00:10:55,779 Sure. Let's talk over breakfast. 180 00:10:55,989 --> 00:10:57,489 Who shot that solider? 181 00:11:04,956 --> 00:11:07,708 The patrol that was looking for your people 182 00:11:07,917 --> 00:11:10,753 was attacked by what you call grounders. 183 00:11:10,962 --> 00:11:11,795 I fought grounders. 184 00:11:12,005 --> 00:11:13,088 They don't use guns. 185 00:11:13,298 --> 00:11:14,632 I never mentioned guns. 186 00:11:14,841 --> 00:11:17,217 Sergeant Shaw was shot by an arrow. 187 00:11:17,427 --> 00:11:21,972 That's not true. I-I saw the wound. 188 00:11:22,182 --> 00:11:26,060 Sometimes, we feel so strongly about our people 189 00:11:26,269 --> 00:11:29,480 we see things that aren't there. 190 00:11:29,689 --> 00:11:32,483 I'd like to see the body. 191 00:11:32,692 --> 00:11:33,984 Of course. 192 00:11:40,283 --> 00:11:41,909 Come with me. 193 00:11:50,710 --> 00:11:52,044 I know the air's not that great, 194 00:11:52,253 --> 00:11:53,921 but that's all we got left. 195 00:11:57,676 --> 00:11:59,843 We're in a fine mess now, aren't we? 196 00:12:01,388 --> 00:12:04,139 But I can't let you die up here with me. 197 00:12:04,349 --> 00:12:06,600 Yes. 198 00:12:06,810 --> 00:12:10,813 I guess we better find a way to get you to the ground, huh? 199 00:12:11,022 --> 00:12:12,648 Yeah. You like that idea? 200 00:12:15,318 --> 00:12:17,820 Ooh. OK. OK. 201 00:12:18,029 --> 00:12:22,032 Come on. OK now, OK. 202 00:12:24,119 --> 00:12:27,121 Let's see what we have left up here that can save us. 203 00:12:36,965 --> 00:12:38,424 We're almost ready. 204 00:12:43,888 --> 00:12:46,557 Do you want me to talk 205 00:12:46,766 --> 00:12:48,183 or just shut up? 206 00:13:05,702 --> 00:13:07,536 Stop! 207 00:13:12,542 --> 00:13:15,169 I'm so scared. 208 00:13:15,378 --> 00:13:17,755 Look at me. 209 00:13:17,964 --> 00:13:19,506 OK? Just keep looking at me. 210 00:13:29,851 --> 00:13:31,143 She's ready. 211 00:13:48,036 --> 00:13:49,536 Aah! 212 00:14:00,715 --> 00:14:03,300 Yeah. That was me at the grounder camp. 213 00:14:03,510 --> 00:14:06,136 You now, I did everything I could not scream, but eventually-- 214 00:14:06,346 --> 00:14:07,971 but eventually, you broke 215 00:14:08,181 --> 00:14:10,933 and you told them everything. 216 00:14:11,142 --> 00:14:13,101 And you wouldn't have because you're better than me. 217 00:14:13,311 --> 00:14:15,395 Damn right. 218 00:14:15,605 --> 00:14:17,606 I'm not a traitor. 219 00:14:17,816 --> 00:14:19,942 I didn't tell them where they could find us. 220 00:14:20,151 --> 00:14:23,237 And I did. 221 00:14:23,446 --> 00:14:25,447 Yeah, I did. 222 00:14:25,657 --> 00:14:29,409 After they tortured me in their prison camp for 3 days, 223 00:14:29,619 --> 00:14:30,452 but go ahead. 224 00:14:30,662 --> 00:14:31,870 You just keep believing, 225 00:14:32,080 --> 00:14:36,583 even if you are in here just like me. 226 00:14:44,801 --> 00:14:46,176 All right. Bring it in. 227 00:14:52,058 --> 00:14:53,809 Now what? 228 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 It's coming from the north. 229 00:14:55,603 --> 00:14:56,728 On me. 230 00:15:19,043 --> 00:15:20,669 Campbell's alive. Cut him down. 231 00:15:20,879 --> 00:15:22,296 Let's go! 232 00:15:32,181 --> 00:15:33,891 Sorry to keep you waiting. 233 00:15:34,100 --> 00:15:36,768 We had to finish decontamination. 234 00:15:36,978 --> 00:15:39,396 Thank you, Dr. Tsing. 235 00:15:39,606 --> 00:15:40,772 The man with the burns, 236 00:15:40,982 --> 00:15:42,441 how is he? 237 00:15:42,650 --> 00:15:43,692 He's improving. 238 00:15:43,902 --> 00:15:46,987 I-I'd like to talk to him. 239 00:15:47,196 --> 00:15:50,198 Sir, only patients are allowed in medical. 240 00:15:50,408 --> 00:15:51,867 We can arrange that. 241 00:15:57,540 --> 00:15:59,082 What is this? 242 00:15:59,292 --> 00:16:01,919 It's a dialysis shunt. 243 00:16:02,128 --> 00:16:05,714 We all have them in case of exposure. 244 00:16:05,924 --> 00:16:08,008 Would you like to see the exit wound? 245 00:16:12,555 --> 00:16:14,932 Sergeant Langston was forced to push the arrow out 246 00:16:15,141 --> 00:16:16,558 in the field. 247 00:16:20,772 --> 00:16:22,731 Thank you, sir. 248 00:16:22,941 --> 00:16:24,858 We've got it right here. 249 00:16:42,001 --> 00:16:44,169 We may be out of luck, little man. 250 00:16:49,384 --> 00:16:51,301 Where'd you get that? 251 00:16:55,598 --> 00:16:57,891 Maybe I'll teach you to play someday. 252 00:17:12,824 --> 00:17:14,616 Ship-to-ground. 253 00:17:14,826 --> 00:17:16,743 I can't be that crazy. 254 00:17:26,838 --> 00:17:28,463 You see that white door? 255 00:17:28,673 --> 00:17:30,340 It's called an airlock. 256 00:17:30,550 --> 00:17:32,592 Our ride is on the other side. 257 00:17:32,802 --> 00:17:35,095 It's a missile. 258 00:17:35,304 --> 00:17:36,888 Ironic, huh? 259 00:17:37,098 --> 00:17:39,808 Our ancestors used them to destroy the world. 260 00:17:40,018 --> 00:17:42,436 We're gonna use one to get back to it. 261 00:17:42,645 --> 00:17:44,938 That's the good news. 262 00:17:45,148 --> 00:17:49,484 The bad news is... 263 00:17:49,694 --> 00:17:51,987 We can't get to it unless we go outside. 264 00:18:28,191 --> 00:18:29,232 How is she? 265 00:18:29,442 --> 00:18:31,359 Well, she survived the surgery. 266 00:18:31,569 --> 00:18:33,987 Don't ask me how. 267 00:18:34,197 --> 00:18:36,531 She's a courageous kid. 268 00:18:37,992 --> 00:18:40,911 That's one thing these kids have 269 00:18:41,120 --> 00:18:44,247 is courage. 270 00:18:44,457 --> 00:18:47,667 Bellamy can't wait to get back out there. 271 00:18:47,877 --> 00:18:50,879 Well, he wants to help his friends. 272 00:18:51,089 --> 00:18:53,799 We all want to find out what happened to them, Abby, 273 00:18:54,008 --> 00:18:55,884 but not without a plan 274 00:18:56,094 --> 00:18:58,637 or a clear idea of what we're up against. 275 00:19:02,058 --> 00:19:04,768 You didn't send that search team out, did you? 276 00:19:07,396 --> 00:19:11,483 Those men were crucified. 277 00:19:11,692 --> 00:19:14,528 That's a warning I intend to take very seriously. 278 00:19:14,737 --> 00:19:16,029 We'll search high and low for the missing kids, 279 00:19:16,239 --> 00:19:17,781 you have my word, 280 00:19:17,990 --> 00:19:19,866 but not before we've secured this camp. 281 00:19:20,076 --> 00:19:22,327 They tortured John Murphy. 282 00:19:22,537 --> 00:19:26,456 They put a spear into Jasper Jordan's chest. 283 00:19:26,666 --> 00:19:28,375 We can't wait. 284 00:19:28,584 --> 00:19:30,710 Marcus... 285 00:19:30,920 --> 00:19:33,130 Please. 286 00:19:33,339 --> 00:19:36,383 I'm sorry. 287 00:19:36,592 --> 00:19:38,343 I've made my decision. 288 00:20:02,160 --> 00:20:04,202 You're feeling better. 289 00:20:04,412 --> 00:20:06,788 Who are you? 290 00:20:06,998 --> 00:20:10,208 Where's Lincoln? 291 00:20:10,418 --> 00:20:12,586 I'm Nyko. 292 00:20:12,795 --> 00:20:15,255 Lincoln is my friend. That's why I helped you. 293 00:20:18,342 --> 00:20:20,969 You stand. Good. 294 00:20:21,179 --> 00:20:22,721 Because now you should run. 295 00:20:26,058 --> 00:20:29,269 Where's Lincoln? 296 00:20:29,478 --> 00:20:31,855 He's answering for what he's done. 297 00:20:34,025 --> 00:20:36,860 Because he helped you, our clan is vulnerable. 298 00:20:37,069 --> 00:20:39,696 If the reapers come, we can't even fight them off. 299 00:20:39,906 --> 00:20:41,698 Wait, wait. 300 00:20:41,908 --> 00:20:43,700 Are you saying that they caught him? 301 00:20:47,079 --> 00:20:48,997 No, no. Wait. They'll kill him. 302 00:20:49,207 --> 00:20:51,333 We have to do something. 303 00:20:51,542 --> 00:20:52,876 Please. You said he's your friend. 304 00:20:53,085 --> 00:20:55,587 We have to do something. 305 00:20:55,796 --> 00:20:57,464 I did do something. 306 00:20:57,673 --> 00:20:59,841 I saved your life. 307 00:21:00,051 --> 00:21:01,343 Now run. 308 00:21:04,680 --> 00:21:05,889 Unh! 309 00:21:11,103 --> 00:21:12,771 Thank you for saving my life. 310 00:21:17,818 --> 00:21:19,110 Augh! 311 00:21:30,790 --> 00:21:33,500 Al laik Okteivia kom skai kru, 312 00:21:33,751 --> 00:21:36,211 and you have something I want. 313 00:21:45,471 --> 00:21:48,265 Al laik indra kom trigeda. 314 00:21:48,474 --> 00:21:49,975 Chit yu gaf? 315 00:21:58,734 --> 00:22:02,821 I said what do you want, Octavia of the sky people? 316 00:22:03,030 --> 00:22:04,698 Lincoln. 317 00:22:04,907 --> 00:22:06,825 No. 318 00:22:07,034 --> 00:22:07,993 Agh! 319 00:22:13,040 --> 00:22:15,583 Enough. Nyko is our only healer. 320 00:22:15,793 --> 00:22:18,670 Good. Then you'll do as I say. 321 00:22:18,879 --> 00:22:20,588 Agh! 322 00:22:20,798 --> 00:22:23,133 Bring Lincoln to the place I saw him last. 323 00:22:23,342 --> 00:22:24,801 He knows where that is. 324 00:22:25,011 --> 00:22:28,638 Just you and him, no one else. 325 00:22:28,848 --> 00:22:32,100 If I see anyone else, 326 00:22:32,310 --> 00:22:35,145 I'll kill your healer. 327 00:22:35,354 --> 00:22:36,980 You have until dark. 328 00:22:38,941 --> 00:22:40,066 Get up. 329 00:22:50,369 --> 00:22:51,828 You felt that? 330 00:22:52,038 --> 00:22:53,830 Yes, I felt that. 331 00:22:54,040 --> 00:22:56,333 Good. Now the left. 332 00:23:04,425 --> 00:23:06,009 Anything? 333 00:23:08,888 --> 00:23:10,096 Try it again. 334 00:23:12,224 --> 00:23:13,600 Try it again! 335 00:23:15,978 --> 00:23:18,646 Finn. 336 00:23:18,856 --> 00:23:20,607 Raven, I want you to tell me 337 00:23:20,816 --> 00:23:22,942 when you feel something, OK? 338 00:23:33,496 --> 00:23:34,704 There. 339 00:23:40,961 --> 00:23:42,170 Raven, it appears that you have 340 00:23:42,380 --> 00:23:43,588 significant damage to the nerves 341 00:23:43,798 --> 00:23:45,673 in your left leg. 342 00:23:45,883 --> 00:23:46,966 Will it get better? 343 00:23:47,176 --> 00:23:49,636 For now, you'll need crutches, 344 00:23:49,845 --> 00:23:51,721 but you're alive, 345 00:23:51,931 --> 00:23:54,057 and you're not in pain anymore. 346 00:23:54,266 --> 00:23:56,309 But I'm still crippled. 347 00:24:01,023 --> 00:24:03,358 I'm gonna give you two some time. 348 00:24:19,750 --> 00:24:23,294 We always talk about you. 349 00:24:23,504 --> 00:24:25,422 Don't you want to hear about my day? 350 00:24:30,177 --> 00:24:33,221 I'm so tired. 351 00:24:33,431 --> 00:24:34,764 Get some rest. 352 00:24:38,310 --> 00:24:40,103 Hey. 353 00:24:40,312 --> 00:24:43,606 When I wake up, 354 00:24:43,816 --> 00:24:45,024 don't be here. 355 00:24:45,234 --> 00:24:46,609 What are you talking about? 356 00:24:46,819 --> 00:24:48,778 You were here for me 357 00:24:48,988 --> 00:24:50,613 like always, 358 00:24:50,823 --> 00:24:54,784 and our friends are out there, 359 00:24:54,994 --> 00:24:56,995 and you need to go get them. 360 00:25:06,172 --> 00:25:08,173 What did president Wallace say? 361 00:25:08,382 --> 00:25:10,216 He showed me Shaw's body. 362 00:25:12,636 --> 00:25:15,972 It looked like an arrow wound. 363 00:25:16,182 --> 00:25:17,891 Well, maybe because it is an arrow wound. 364 00:25:18,100 --> 00:25:21,311 Or that's what they want us to think. 365 00:25:21,520 --> 00:25:23,897 What? They could have doctored it. 366 00:25:24,106 --> 00:25:27,358 Clarke, you sound like a crazy person. 367 00:25:27,568 --> 00:25:28,985 Why do you want to screw this up for us? 368 00:25:29,195 --> 00:25:30,862 I don't know what this is. 369 00:25:31,071 --> 00:25:33,781 This is...Safe. 370 00:25:33,991 --> 00:25:36,493 This is food, a real bed, clothes, 371 00:25:36,702 --> 00:25:38,077 and my personal favorite-- 372 00:25:38,287 --> 00:25:41,414 not getting speared by grounders. 373 00:25:41,624 --> 00:25:43,124 How long do you think they'll let us stay here 374 00:25:43,334 --> 00:25:44,918 if you keep this up? 375 00:25:48,172 --> 00:25:50,256 Did someone threaten you? 376 00:25:50,466 --> 00:25:52,634 Heh. No. No. 377 00:25:52,843 --> 00:25:55,094 It's common sense. 378 00:25:55,304 --> 00:25:57,931 Look. We're guests here, not prisoners. 379 00:25:58,140 --> 00:26:01,559 What would you do with a guest who kept calling you a liar 380 00:26:01,769 --> 00:26:03,811 and generally acted like an ungrateful ass? 381 00:26:04,021 --> 00:26:07,649 Kick the ungrateful ass out. 382 00:26:07,858 --> 00:26:12,695 Right now, biggest threat to us is you. 383 00:26:23,707 --> 00:26:25,750 Missile bay airlock open. 384 00:26:26,001 --> 00:26:28,086 Chancellor code accepted. 385 00:26:28,295 --> 00:26:31,256 Automated missile launch sequence commencing. 386 00:26:41,892 --> 00:26:45,728 Missile launch in t-minus 15 minutes. 387 00:26:45,938 --> 00:26:46,896 Yes. 388 00:26:47,106 --> 00:26:48,356 Override lockout. 389 00:26:48,566 --> 00:26:50,608 Don't want to miss our ride, little man. 390 00:26:50,818 --> 00:26:52,026 Yes. 391 00:27:10,754 --> 00:27:14,716 Don't worry. This o2 feeds the whole suit. 392 00:27:29,607 --> 00:27:30,523 I know how you feel. 393 00:27:36,739 --> 00:27:40,325 Missile launch in t-minus 7 minutes and counting. 394 00:27:51,545 --> 00:27:53,463 7 minutes 395 00:27:53,672 --> 00:27:55,965 to fly across the ring, stick the landing, 396 00:27:56,175 --> 00:27:58,468 and climb into a missile before it launches. 397 00:28:01,013 --> 00:28:02,388 No problem. 398 00:28:11,023 --> 00:28:12,190 Hold on, little man. 399 00:28:47,393 --> 00:28:48,351 Unh! 400 00:29:06,995 --> 00:29:11,791 Little man, let's never do that again. 401 00:29:17,923 --> 00:29:19,215 No. 402 00:29:21,343 --> 00:29:25,430 Missile launch in t-minus 4 minutes and counting. 403 00:29:25,639 --> 00:29:28,141 No. 404 00:29:28,350 --> 00:29:32,979 No. Huh? No! 405 00:29:39,445 --> 00:29:40,862 Dad. 406 00:29:53,208 --> 00:29:54,459 My son. 407 00:30:03,260 --> 00:30:04,552 Son. 408 00:30:07,014 --> 00:30:10,183 It's oxygen deprivation. 409 00:30:10,392 --> 00:30:11,309 Stand up. 410 00:30:11,518 --> 00:30:12,560 No. 411 00:30:12,770 --> 00:30:14,103 You're not done yet. 412 00:30:14,313 --> 00:30:15,813 I am done. 413 00:30:16,023 --> 00:30:17,482 I am! 414 00:30:25,240 --> 00:30:27,784 Our people still need you. 415 00:30:27,993 --> 00:30:30,787 No. No. 416 00:30:30,996 --> 00:30:36,209 I got them to the ground. 417 00:30:36,460 --> 00:30:38,252 I did my job. 418 00:30:39,922 --> 00:30:41,214 What would you tell me to do? 419 00:30:41,423 --> 00:30:44,050 That's not fair. 420 00:30:44,259 --> 00:30:47,303 You would tell me to live. 421 00:30:47,513 --> 00:30:50,598 You've sacrificed so much. 422 00:30:50,808 --> 00:30:51,808 Your life can be more 423 00:30:52,017 --> 00:30:54,352 than just impossible decisions 424 00:30:54,561 --> 00:30:57,647 and a tragic end. 425 00:30:57,856 --> 00:30:59,816 You can choose to live. 426 00:31:01,360 --> 00:31:03,236 I miss you, son. 427 00:31:06,448 --> 00:31:09,408 Every day. 428 00:31:09,618 --> 00:31:11,369 I'm always with you, dad. 429 00:31:13,622 --> 00:31:16,415 You can do this. 430 00:31:16,625 --> 00:31:19,502 Missile launch in t-minus two minutes 431 00:31:19,711 --> 00:31:21,045 and counting. 432 00:31:24,633 --> 00:31:26,926 Disarm the warhead. 433 00:31:27,135 --> 00:31:29,554 Check the missile's parachute. 434 00:31:29,763 --> 00:31:32,181 Confirm the hard seal. 435 00:31:32,391 --> 00:31:34,559 Don't forget your air tank. 436 00:31:55,247 --> 00:31:57,915 Time to go home. 437 00:32:06,341 --> 00:32:07,550 Get up. 438 00:32:07,759 --> 00:32:09,010 We're going after them. 439 00:32:14,099 --> 00:32:16,642 It's about time. 440 00:32:16,852 --> 00:32:19,145 Wait, wait. What about me? 441 00:32:24,443 --> 00:32:26,777 Wait. No! What are you doing? 442 00:32:29,990 --> 00:32:31,324 He's coming with us. 443 00:32:31,533 --> 00:32:32,617 No way. 444 00:32:32,826 --> 00:32:34,118 He's been to the grounder prison camp. 445 00:32:34,328 --> 00:32:36,913 He's right. OK. I can bring you there. 446 00:32:37,122 --> 00:32:38,623 Hey. Sterling just signaled. 447 00:32:38,832 --> 00:32:40,124 Someone's coming. 448 00:32:51,929 --> 00:32:52,970 First time I ever played it. 449 00:32:53,180 --> 00:32:56,057 Cool. I loved it. 450 00:33:14,326 --> 00:33:15,743 Langston. 451 00:33:15,953 --> 00:33:16,953 Where you going, man? 452 00:33:17,162 --> 00:33:18,788 Tonight's movie night. 453 00:33:18,997 --> 00:33:20,998 I got to pass. Doc says I got one more treatment. 454 00:33:21,208 --> 00:33:22,375 Ah. 455 00:34:14,177 --> 00:34:16,679 Only patients are allowed in medical. 456 00:34:32,195 --> 00:34:33,446 Unh. 457 00:34:43,081 --> 00:34:46,834 3, 2, 1, 458 00:34:47,044 --> 00:34:48,169 launch. 459 00:35:12,986 --> 00:35:15,404 Looks like you'll have to kill me. 460 00:35:15,614 --> 00:35:17,364 Heh. 461 00:35:33,715 --> 00:35:35,091 Lincoln. 462 00:35:37,803 --> 00:35:38,969 He's hurt! 463 00:35:39,179 --> 00:35:40,679 He should be dead. 464 00:35:50,524 --> 00:35:51,816 Sorry. 465 00:36:17,551 --> 00:36:18,509 Reapers! 466 00:36:18,718 --> 00:36:20,052 Hyah! 467 00:36:37,988 --> 00:36:38,946 Lincoln. 468 00:36:39,156 --> 00:36:42,533 Octavia! Octavia! 469 00:36:42,742 --> 00:36:44,201 Lincoln. 470 00:36:46,121 --> 00:36:47,580 Octavia! 471 00:37:21,198 --> 00:37:22,573 Ha ha! 472 00:37:45,472 --> 00:37:47,306 May we meet again. 473 00:38:14,960 --> 00:38:16,293 You don't think they saw us? 474 00:38:16,503 --> 00:38:18,629 Shh. Keep it down. 475 00:38:30,475 --> 00:38:31,809 You're late. 476 00:38:34,688 --> 00:38:38,649 Bellamy decided to bring company. 477 00:38:38,858 --> 00:38:41,110 He's the only person that's been in their camp. 478 00:38:54,541 --> 00:38:57,084 Here. Find my son. 479 00:38:57,294 --> 00:38:58,669 His name is Nathan Miller. 480 00:39:03,758 --> 00:39:05,134 Bring them home. 481 00:39:50,722 --> 00:39:52,931 Langston. 482 00:39:53,141 --> 00:39:54,516 Langston. 483 00:40:02,275 --> 00:40:04,276 What are they doing to you? 484 00:41:58,600 --> 00:41:59,808 Anya?