1 00:00:01,002 --> 00:00:02,128 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,337 --> 00:00:04,005 There might be a fallout shelter 3 00:00:04,214 --> 00:00:06,132 built to sustain thousands. 4 00:00:06,341 --> 00:00:07,133 The second dawn. 5 00:00:07,342 --> 00:00:08,593 They built a bunker? 6 00:00:08,802 --> 00:00:09,803 Their whole theology was based on riding out 7 00:00:10,011 --> 00:00:11,304 the end of the world. 8 00:00:11,721 --> 00:00:13,765 I have bad news, Abby. Black rain's here. 9 00:00:13,974 --> 00:00:15,392 It's worse than we thought. 10 00:00:15,976 --> 00:00:18,144 It burns on contact. It kills. 11 00:00:18,353 --> 00:00:19,688 We need a solution. 12 00:00:20,188 --> 00:00:22,357 We can't create Nightblood unless we go to space, 13 00:00:22,899 --> 00:00:23,608 but Luna can. 14 00:00:24,109 --> 00:00:26,152 We can inject ourselves with her bone marrow. 15 00:00:26,361 --> 00:00:27,654 Then we become Nightbloods. 16 00:00:27,862 --> 00:00:29,280 The only way to know if it works 17 00:00:29,489 --> 00:00:30,740 is to test it. 18 00:00:30,949 --> 00:00:32,033 Who do we test? 19 00:00:32,242 --> 00:00:34,160 Baylis. You don't know what he did to me. 20 00:00:34,369 --> 00:00:35,996 I'm gonna make him suffer for what he did 21 00:00:36,204 --> 00:00:37,288 to me and my brother. 22 00:00:38,289 --> 00:00:38,915 Wait. 23 00:00:39,124 --> 00:00:40,500 What if his death could save us all? 24 00:00:42,961 --> 00:00:47,799 Hey. If this works, we survive. 25 00:00:48,675 --> 00:00:50,301 It's as simple as that. 26 00:01:04,315 --> 00:01:05,775 Vital signs are strong. 27 00:01:09,821 --> 00:01:11,740 Jackson, seal the chamber. 28 00:01:12,657 --> 00:01:13,616 Copy that. 29 00:01:21,082 --> 00:01:22,208 He's ready. 30 00:01:23,668 --> 00:01:26,171 Yeah. But are we? 31 00:01:29,841 --> 00:01:31,134 The guy's a monster. 32 00:01:31,384 --> 00:01:32,552 We've been over this. 33 00:01:33,553 --> 00:01:35,638 None of us wants to do this, 34 00:01:35,847 --> 00:01:38,058 but the death wave will be here in 10 days. 35 00:01:38,933 --> 00:01:41,186 Luna's stem cells grafted successfully. 36 00:01:42,062 --> 00:01:44,064 Baylis is making Nightblood on his own. 37 00:01:45,690 --> 00:01:47,067 This really is our only hope. 38 00:01:47,275 --> 00:01:49,152 We really still talking about this? 39 00:01:50,070 --> 00:01:51,696 Black rain is already here. 40 00:01:51,905 --> 00:01:53,782 18 people died in it yesterday at Arkadia, 41 00:01:53,990 --> 00:01:56,034 so if Nightblood can let us walk around in it, 42 00:01:56,493 --> 00:01:58,161 I, for one, want to know about that. 43 00:02:05,919 --> 00:02:06,920 OK. 44 00:02:09,547 --> 00:02:11,633 Jackson, proceed. 45 00:02:12,425 --> 00:02:13,468 Copy that. 46 00:02:13,635 --> 00:02:14,928 Initiating. 47 00:02:26,856 --> 00:02:27,857 500 rem. 48 00:02:33,321 --> 00:02:34,739 850. 49 00:02:35,448 --> 00:02:38,576 This is where we'd see symptoms in a non-Nightblood. 50 00:02:39,828 --> 00:02:41,287 BP is 100 over 50. 51 00:02:41,496 --> 00:02:43,540 Body temp is 98.7. 52 00:02:44,916 --> 00:02:46,501 Resting comfortably. 53 00:02:47,502 --> 00:02:49,087 No visible effects. 54 00:02:55,176 --> 00:02:56,678 1,000 rem. 55 00:03:00,890 --> 00:03:02,308 1,500. 56 00:03:04,435 --> 00:03:05,854 All good here. 57 00:03:06,062 --> 00:03:08,982 2,000 rem, the level of the black rain. 58 00:03:10,483 --> 00:03:13,236 Still nothing. It's working. 59 00:03:14,737 --> 00:03:16,489 2,500. 60 00:03:19,951 --> 00:03:20,869 Wait. 61 00:03:21,828 --> 00:03:22,662 No. 62 00:03:26,082 --> 00:03:26,958 Turn it off. 63 00:03:35,133 --> 00:03:36,176 Aah! 64 00:03:36,384 --> 00:03:37,260 Get him out of here. 65 00:03:37,468 --> 00:03:39,304 Wait. It's not safe yet. 66 00:04:22,222 --> 00:04:23,181 What have we done? 67 00:04:57,423 --> 00:04:58,758 I know it took courage 68 00:04:59,425 --> 00:05:01,469 to be outside with us today, 69 00:05:02,387 --> 00:05:04,931 to stand together now in the face of grave danger 70 00:05:05,556 --> 00:05:07,267 and grave tragedy. 71 00:05:08,351 --> 00:05:13,106 On the ark, rain like this was only a dream. 72 00:05:14,232 --> 00:05:16,276 Now it's a nightmare, 73 00:05:16,484 --> 00:05:19,862 because we know it could turn at any second and kill us, 74 00:05:20,071 --> 00:05:23,074 just like it did to 18 of our brothers and sisters, 75 00:05:23,700 --> 00:05:25,326 who we honor today 76 00:05:25,535 --> 00:05:30,999 among them, Erin, Samuel, and Louis. 77 00:05:32,041 --> 00:05:33,126 May we meet again. 78 00:05:33,334 --> 00:05:35,044 May we meet again. 79 00:05:39,090 --> 00:05:40,883 Too many funerals, too little time. 80 00:05:41,092 --> 00:05:42,302 Show some respect for the dead. 81 00:05:42,552 --> 00:05:44,637 What for? They don't mind. 82 00:05:45,430 --> 00:05:46,472 Hey, where you going? 83 00:05:47,390 --> 00:05:49,183 Wherever the day takes me. 84 00:05:49,392 --> 00:05:50,143 You got a chem tent? 85 00:05:50,351 --> 00:05:51,019 Nope. 86 00:05:51,936 --> 00:05:54,522 Jasper. Jasper. 87 00:05:54,856 --> 00:05:56,816 No one leaves without a chem tent. 88 00:05:57,025 --> 00:05:58,735 Do you have a chem tent? 89 00:05:58,943 --> 00:06:01,195 - Yeah. - Good. Then we have a chem tent. 90 00:06:03,448 --> 00:06:05,366 Maybe you didn't see how those people died. 91 00:06:06,617 --> 00:06:08,494 I saw. I'm just not afraid 92 00:06:08,703 --> 00:06:10,038 of it happening to me. 93 00:06:11,581 --> 00:06:13,666 Jasper, it's not safe out there. 94 00:06:14,125 --> 00:06:15,335 What else is new? 95 00:06:18,212 --> 00:06:21,382 Come on. We're losing daylight. 96 00:06:23,009 --> 00:06:24,093 Jasper. 97 00:06:25,720 --> 00:06:28,723 Jasper. Damn it. Hey. 98 00:06:30,391 --> 00:06:31,476 Grow the hell up. 99 00:06:31,684 --> 00:06:33,227 Good. You're coming. 100 00:06:33,436 --> 00:06:34,479 Yeah, but only because 101 00:06:34,687 --> 00:06:36,439 I don't want to carry your body bag. 102 00:06:36,647 --> 00:06:38,358 Oh, come on. I'm pretty light. 103 00:06:38,566 --> 00:06:40,151 I mean, I'm wiry, but I'm light. 104 00:06:40,360 --> 00:06:42,070 Kriken Sonraun en Branon. 105 00:06:42,278 --> 00:06:44,280 Kom graun, oso na groun op. 106 00:06:44,489 --> 00:06:46,783 Kom folau, oso na gyon op. 107 00:06:50,828 --> 00:06:52,038 That's beautiful. 108 00:06:52,205 --> 00:06:53,373 What's it mean? 109 00:06:54,415 --> 00:06:56,542 From the earth, we will grow. 110 00:06:56,751 --> 00:06:58,586 From the ashes, we will rise. 111 00:07:02,632 --> 00:07:04,133 What did you just say? 112 00:07:05,301 --> 00:07:08,554 Sorry. I didn't think you would mind if I... 113 00:07:08,763 --> 00:07:13,184 Niyah, "From the ashes we will rise." 114 00:07:13,393 --> 00:07:15,144 Where does that come from? 115 00:07:15,520 --> 00:07:17,688 Come from? 116 00:07:17,897 --> 00:07:19,899 You'd have to ask a Fleimkepa. 117 00:07:20,108 --> 00:07:21,067 All I know is it's what we say 118 00:07:21,275 --> 00:07:23,444 to ready our dead for the fire. 119 00:07:26,030 --> 00:07:27,949 It's not a coincidence, Marcus. 120 00:07:28,157 --> 00:07:30,076 I need to speak with the Flamekeeper. 121 00:07:31,285 --> 00:07:33,329 You already found the second dawn bunker. 122 00:07:34,831 --> 00:07:35,623 It was-- 123 00:07:35,832 --> 00:07:37,875 the wrong bunker. 124 00:07:38,751 --> 00:07:41,129 Cadogan said only those who reached 125 00:07:41,337 --> 00:07:43,256 level 12 would be saved. 126 00:07:45,591 --> 00:07:46,926 This is level 11. 127 00:07:47,093 --> 00:07:49,137 What I found was a decoy 128 00:07:49,345 --> 00:07:51,764 built to keep the level 12 bunker from being overrun. 129 00:07:51,973 --> 00:07:53,266 How could you possibly know that? 130 00:07:53,474 --> 00:07:54,809 Because that's what I would do. 131 00:07:56,519 --> 00:07:57,520 And you think Indra's daughter 132 00:07:57,728 --> 00:07:58,896 knows where the real bunker is? 133 00:07:59,147 --> 00:08:00,606 I think there's a reason 134 00:08:00,857 --> 00:08:02,817 "From the ashes we will rise" became a grounder prayer 135 00:08:03,443 --> 00:08:05,153 just like I think there was a reason 136 00:08:05,319 --> 00:08:07,864 that a corporate logo became their sacred symbol. 137 00:08:08,489 --> 00:08:09,449 The infinity sign. 138 00:08:09,657 --> 00:08:10,700 Yes. 139 00:08:13,327 --> 00:08:14,787 I can reach out to Indra. 140 00:08:15,496 --> 00:08:16,706 She might know where gaia is. 141 00:08:17,123 --> 00:08:18,332 I'll assemble a team. 142 00:08:18,541 --> 00:08:20,293 Thelonious, wait. 143 00:08:21,544 --> 00:08:22,545 Polis is a war zone. 144 00:08:23,212 --> 00:08:24,338 We won't be welcome there. 145 00:08:24,547 --> 00:08:25,798 So we travel light. 146 00:08:26,007 --> 00:08:29,343 For this, we'll need thinkers, not fighters. 147 00:08:37,143 --> 00:08:38,561 What's going on? 148 00:08:40,354 --> 00:08:43,232 Kane and Jaha need an engineer for a mission. 149 00:08:44,442 --> 00:08:46,402 Kane and Jaha! 150 00:08:47,445 --> 00:08:48,237 Well, looks like someone's 151 00:08:48,446 --> 00:08:49,489 moving up in the world. 152 00:08:50,573 --> 00:08:52,408 It's just too bad in 10 days, 153 00:08:52,617 --> 00:08:54,619 there won't be a world to move up in. 154 00:09:00,833 --> 00:09:02,543 How much have you had to drink? 155 00:09:03,085 --> 00:09:04,545 Just the right amount. 156 00:09:17,767 --> 00:09:18,976 Harper. 157 00:09:20,228 --> 00:09:21,729 I get it. 158 00:09:22,522 --> 00:09:23,481 Duty calls. 159 00:09:23,689 --> 00:09:26,192 Hey, hey. Hey. 160 00:09:30,738 --> 00:09:32,657 We will find a way out of this. 161 00:09:42,667 --> 00:09:43,709 I have to go. 162 00:09:45,419 --> 00:09:46,462 So go. 163 00:09:47,421 --> 00:09:48,965 I'll be here if you get back. 164 00:09:53,928 --> 00:09:56,556 When. I mean when. 165 00:10:21,455 --> 00:10:23,040 How's the weather, Reyes? 166 00:10:23,457 --> 00:10:25,334 Forecast still calling for death? 167 00:10:28,129 --> 00:10:29,922 The stones of his ancestors. 168 00:10:31,799 --> 00:10:34,385 Abby, take a look at this. 169 00:10:35,094 --> 00:10:35,886 Of course. 170 00:10:40,391 --> 00:10:41,434 What is it? 171 00:10:41,642 --> 00:10:43,811 Sodium polyethanol sulfonate. 172 00:10:43,978 --> 00:10:46,188 It's an additive used to prevent clotting. 173 00:10:47,064 --> 00:10:48,524 Looks like the radiation broke it down 174 00:10:48,733 --> 00:10:50,234 and caused a chain reaction. 175 00:10:50,443 --> 00:10:52,069 What happens if we remove it? 176 00:10:53,154 --> 00:10:54,780 We could save everyone. 177 00:10:55,323 --> 00:10:56,324 You could? 178 00:10:56,907 --> 00:10:58,326 So you're saying this can still work. 179 00:10:58,534 --> 00:10:59,869 Not without testing. 180 00:11:00,077 --> 00:11:02,705 The last guy just died, screaming in agony, 181 00:11:02,913 --> 00:11:04,457 and you want to try it again? 182 00:11:06,459 --> 00:11:10,004 Give us a better idea, Raven. Please. 183 00:11:11,464 --> 00:11:13,341 So what, we just go out there, 184 00:11:13,841 --> 00:11:15,051 hunt for someone else? 185 00:11:15,259 --> 00:11:16,802 No one's going anywhere in this storm. 186 00:11:17,011 --> 00:11:18,429 Then we wait for it to pass. 187 00:11:18,679 --> 00:11:19,805 When it does, there may not be 188 00:11:20,014 --> 00:11:21,265 anyone left to hunt for. 189 00:11:21,474 --> 00:11:23,267 Hunting for someone else to kill. 190 00:11:23,476 --> 00:11:25,518 What's the matter with you people? 191 00:11:25,519 --> 00:11:27,772 Even Baylis honored the dead. 192 00:11:27,980 --> 00:11:30,483 He wore the stones of his rock line ancestors. 193 00:11:31,484 --> 00:11:32,652 Who will honor him? 194 00:11:33,194 --> 00:11:37,114 Wait. Baylis was Sangedakru. 195 00:11:37,782 --> 00:11:40,034 He was. He was also a thief. 196 00:11:40,242 --> 00:11:41,619 He probably stole those stones. 197 00:11:41,911 --> 00:11:43,496 A thief who didn't bear the mark 198 00:11:43,704 --> 00:11:44,497 of Sangedakru. 199 00:11:51,462 --> 00:11:54,799 That wasn't Baylis, was it? 200 00:11:55,424 --> 00:11:57,217 Come on, Clarke. That's crazy. Of course-- 201 00:11:57,218 --> 00:11:58,594 who did we just kill? 202 00:12:00,012 --> 00:12:01,472 - Hey, Emori-- - Emori, no! 203 00:12:01,681 --> 00:12:02,848 Hey, hey, hey, hey. 204 00:12:03,057 --> 00:12:04,600 - Aah! - Emori, go easy. 205 00:12:04,809 --> 00:12:06,185 John, take out the machine! 206 00:12:07,895 --> 00:12:09,647 Don't do anything stupid, Murphy. 207 00:12:10,231 --> 00:12:11,691 Looks like we know who's next. 208 00:12:21,283 --> 00:12:23,160 I know it's bad and everything is dying and all, 209 00:12:23,369 --> 00:12:25,412 but I'm just gonna say it-- I don't miss mosquitoes. 210 00:12:25,413 --> 00:12:26,372 Don't miss them. 211 00:12:26,580 --> 00:12:28,666 This is all a big joke to you, isn't it? 212 00:12:29,291 --> 00:12:30,126 Now you're getting it. 213 00:12:30,543 --> 00:12:31,961 That's exactly what it is. 214 00:12:32,420 --> 00:12:34,171 One big cosmic joke. 215 00:12:35,464 --> 00:12:36,257 You'd realize that, too, if you pulled 216 00:12:36,465 --> 00:12:37,091 the stick out of your ass. 217 00:12:37,341 --> 00:12:39,301 That's enough. That is enough. 218 00:12:45,474 --> 00:12:46,934 I'm just trying to help you. 219 00:12:47,143 --> 00:12:48,310 Oh, you're trying to help me. 220 00:12:48,602 --> 00:12:49,562 That's funny. 221 00:12:50,813 --> 00:12:53,065 It's late. We're leaving. Now. 222 00:12:53,482 --> 00:12:55,609 Damn it. Open your eyes! 223 00:12:57,445 --> 00:12:59,530 The clock is ticking, and it has been 224 00:12:59,739 --> 00:13:01,323 since we landed on this terrible... 225 00:13:03,451 --> 00:13:04,618 Beautiful planet. 226 00:13:04,827 --> 00:13:05,953 What the hell does that mean? 227 00:13:06,162 --> 00:13:09,582 It means we are living on borrowed time, all of us. 228 00:13:09,790 --> 00:13:11,000 So if you know that, 229 00:13:11,625 --> 00:13:13,335 why are you throwing it away? 230 00:13:13,544 --> 00:13:16,714 I'm not. You are. 231 00:13:19,425 --> 00:13:22,219 What is the point in beating yourself up 232 00:13:22,428 --> 00:13:25,014 over all of the--the crappy things you've done? 233 00:13:25,222 --> 00:13:26,223 You did them! 234 00:13:26,557 --> 00:13:29,143 And--and don't say you had reasons, 235 00:13:29,351 --> 00:13:30,227 because at the end of the day, 236 00:13:30,436 --> 00:13:31,771 at the end of the world, 237 00:13:31,979 --> 00:13:34,482 nobody gives a damn about your reasons, 238 00:13:34,690 --> 00:13:37,067 because they are your reasons. 239 00:13:37,777 --> 00:13:40,154 No matter how much you punish yourself, 240 00:13:40,362 --> 00:13:41,906 it's not gonna change anything. 241 00:13:43,365 --> 00:13:45,117 It's not gonna bring anyone back. 242 00:13:52,917 --> 00:13:55,586 The way I see it is 243 00:13:56,462 --> 00:13:58,464 we can spend our last days 244 00:13:58,672 --> 00:14:00,382 wallowing in our reasons 245 00:14:00,591 --> 00:14:01,926 or we can do-- 246 00:14:03,469 --> 00:14:05,596 we can do whatever the hell we want! 247 00:14:08,682 --> 00:14:10,142 Really mean it this time. 248 00:14:16,440 --> 00:14:17,483 Magic beans. 249 00:14:19,652 --> 00:14:20,778 Remember those? 250 00:14:20,986 --> 00:14:22,613 Hallucinogenic nuts. 251 00:14:22,863 --> 00:14:24,907 That's why you dragged me out here? 252 00:14:25,866 --> 00:14:27,617 If you think I'm taking those again, 253 00:14:27,618 --> 00:14:29,161 you really are crazy. 254 00:14:30,871 --> 00:14:32,623 Whatever the hell you want. 255 00:14:43,384 --> 00:14:45,135 Now you're gonna lock us up? 256 00:14:46,262 --> 00:14:47,930 What, she was just trying to save her own life. 257 00:14:48,222 --> 00:14:49,306 Well, we're not gonna touch 258 00:14:49,515 --> 00:14:51,350 your stupid machine, all right? 259 00:14:51,600 --> 00:14:53,018 Please, Clarke! 260 00:14:53,269 --> 00:14:55,312 Can't do this to us, Raven, please. 261 00:14:55,521 --> 00:14:56,730 Don't let them do this to us. 262 00:14:56,939 --> 00:14:58,148 Don't let them do this to us. 263 00:15:01,402 --> 00:15:03,112 Please tell me you're not actually considering 264 00:15:03,320 --> 00:15:05,030 putting Emori in that chamber. 265 00:15:10,494 --> 00:15:12,246 Mom, I don't know what else to do. 266 00:15:12,413 --> 00:15:14,206 There is nothing else to do. 267 00:15:14,415 --> 00:15:15,499 We all know it. 268 00:15:15,708 --> 00:15:17,209 Abby, there has to be something 269 00:15:17,418 --> 00:15:18,794 that doesn't make us murderers. 270 00:15:19,003 --> 00:15:21,547 Jackson and I have examined every possibility. 271 00:15:22,882 --> 00:15:24,758 And the only thing that we know for sure 272 00:15:24,967 --> 00:15:26,677 is that if we do nothing, 273 00:15:27,970 --> 00:15:29,096 we die. 274 00:15:36,562 --> 00:15:38,939 Jackson, prep Luna for the next extraction. 275 00:15:41,483 --> 00:15:44,445 No. You've taken enough. 276 00:15:45,362 --> 00:15:46,697 Luna, it's OK. We'll sedate you. 277 00:15:46,906 --> 00:15:48,115 I said no. 278 00:15:49,199 --> 00:15:50,618 I won't allow my blood to kill 279 00:15:50,784 --> 00:15:51,911 any more innocent people. 280 00:15:52,119 --> 00:15:53,329 Luna, please. 281 00:15:54,371 --> 00:15:56,832 Your blood is the one thing that can save us. 282 00:15:57,041 --> 00:15:59,043 My blood is a curse. 283 00:16:00,544 --> 00:16:01,211 It will, however, keep you 284 00:16:01,420 --> 00:16:03,172 from following me into the rain. 285 00:16:03,380 --> 00:16:05,257 Luna, you can't, not with that hip. 286 00:16:10,804 --> 00:16:12,014 We can't let you leave. 287 00:16:12,389 --> 00:16:13,474 We need you, Luna. 288 00:16:14,224 --> 00:16:15,559 Is there no line you won't cross 289 00:16:15,768 --> 00:16:16,977 in order to survive? 290 00:16:17,645 --> 00:16:20,648 Survival requires sacrifice. 291 00:16:21,106 --> 00:16:22,149 If the Freikdreina dies-- 292 00:16:22,358 --> 00:16:24,151 don't call her that. 293 00:16:25,110 --> 00:16:28,280 If she dies saving the world, 294 00:16:29,031 --> 00:16:29,865 that is a good death. 295 00:16:30,074 --> 00:16:31,659 Luna, please. 296 00:16:33,077 --> 00:16:34,078 You're wounded. 297 00:16:34,995 --> 00:16:36,455 And I don't want to fight you. 298 00:16:38,123 --> 00:16:40,793 You have no choice. Remember? 299 00:16:54,932 --> 00:16:56,767 Aah! 300 00:17:07,194 --> 00:17:08,654 Sleep well, Natblida. 301 00:17:25,337 --> 00:17:26,213 So you're gonna strap her down 302 00:17:26,422 --> 00:17:27,464 and take her bone marrow? 303 00:17:30,634 --> 00:17:31,885 Welcome to mount weather. 304 00:17:56,410 --> 00:17:57,578 Black rain. 305 00:17:59,455 --> 00:18:00,539 It fell here, too. 306 00:18:25,564 --> 00:18:26,982 I thought she was your friend. 307 00:18:27,816 --> 00:18:28,859 She is. 308 00:18:30,027 --> 00:18:31,945 That's why we're still alive. 309 00:18:32,571 --> 00:18:33,447 Wait here. 310 00:18:33,989 --> 00:18:34,990 Weapons down. 311 00:18:39,661 --> 00:18:40,829 Indra... 312 00:18:41,371 --> 00:18:42,456 Thank you for meeting me. 313 00:18:45,250 --> 00:18:46,543 I didn't know if you would. 314 00:18:46,752 --> 00:18:47,461 Oh! 315 00:18:51,340 --> 00:18:53,509 Don't smile at me, Kane. What do you want? 316 00:18:55,427 --> 00:18:57,429 I'm here. You have 30 seconds. 317 00:18:57,638 --> 00:18:59,973 After that, as the ally of my enemy, 318 00:19:00,182 --> 00:19:01,642 you are my enemy. 319 00:19:01,850 --> 00:19:03,268 Indra, you have to know that we had nothing 320 00:19:03,477 --> 00:19:05,437 to do with the attacks on your land or embassy. 321 00:19:05,646 --> 00:19:08,190 What I know is that Azgeda 322 00:19:08,398 --> 00:19:10,859 marched on Arkadia, and yet you made 323 00:19:11,068 --> 00:19:13,570 another alliance with them, a deal 324 00:19:14,196 --> 00:19:16,490 to save their people, not mine. 325 00:19:16,698 --> 00:19:18,075 I know how it looks, 326 00:19:19,034 --> 00:19:20,494 but, believe me, 327 00:19:20,661 --> 00:19:22,538 we're still trying to find a way to save everyone. 328 00:19:23,330 --> 00:19:25,082 Then you are a fool. 329 00:19:25,624 --> 00:19:28,544 You're fighting for a city that won't exist in 10 days. 330 00:19:29,711 --> 00:19:31,130 What's more foolish than that? 331 00:19:31,630 --> 00:19:32,923 The radiation doesn't care 332 00:19:33,132 --> 00:19:34,883 if you're Trikru or Azgeda. 333 00:19:36,468 --> 00:19:39,179 If we can't come together to fight this enemy, 334 00:19:40,389 --> 00:19:41,807 then what hope is there for us? 335 00:19:42,599 --> 00:19:44,351 The only hope we ever have: 336 00:19:45,727 --> 00:19:47,271 To die a warrior's death. 337 00:19:47,896 --> 00:19:49,815 Indra, wait. Indra! 338 00:19:50,315 --> 00:19:51,441 We need to speak to your daughter. 339 00:19:51,650 --> 00:19:53,652 She could be the one that saves us all. 340 00:19:58,323 --> 00:19:59,241 How? 341 00:20:22,681 --> 00:20:24,641 Gaia, these men need your help. 342 00:20:31,356 --> 00:20:34,318 The tattoo. Look. The center. 343 00:20:58,342 --> 00:21:00,177 Still think it's a coincidence? 344 00:21:06,058 --> 00:21:07,059 Where did you get this? 345 00:21:07,267 --> 00:21:08,644 Oh, I found it. 346 00:21:09,186 --> 00:21:10,437 And I now believe it's 347 00:21:10,896 --> 00:21:12,147 so it could lead me to you. 348 00:21:14,524 --> 00:21:16,068 Tell us about the symbol. 349 00:21:16,693 --> 00:21:17,736 Where does it come from? 350 00:21:19,488 --> 00:21:21,240 It's the holy symbol of our order. 351 00:21:21,573 --> 00:21:22,449 Mother. 352 00:21:22,658 --> 00:21:24,159 Gaia, please. 353 00:21:24,326 --> 00:21:26,578 Skaikru helped you protect the flame. 354 00:21:27,120 --> 00:21:28,455 Help us now. 355 00:21:33,669 --> 00:21:35,796 It adorns the crypt of the first commander, 356 00:21:36,421 --> 00:21:37,339 Bekka Pramheda. 357 00:21:38,173 --> 00:21:39,007 Where is the crypt? 358 00:21:39,549 --> 00:21:40,592 You think it's the bunker? 359 00:21:40,801 --> 00:21:42,052 It's in the temple. 360 00:21:42,261 --> 00:21:44,096 Controlled by Azgeda, 361 00:21:44,263 --> 00:21:45,597 as are the tunnels. 362 00:21:46,181 --> 00:21:47,224 So how do we get in? 363 00:21:47,683 --> 00:21:49,101 We fight. 364 00:21:49,726 --> 00:21:50,602 Indra. 365 00:21:53,146 --> 00:21:54,314 Like it or not, 366 00:21:55,524 --> 00:21:57,317 Azgeda is our ally. 367 00:21:58,026 --> 00:21:59,444 We have the royal seal. 368 00:22:00,362 --> 00:22:01,571 No one has to die. 369 00:22:01,780 --> 00:22:04,157 You're assuming they'll honor the seal. 370 00:22:04,950 --> 00:22:07,160 The closer we get to Praimfaya, 371 00:22:07,369 --> 00:22:10,163 the less alliances seem to mean. 372 00:22:10,372 --> 00:22:12,416 How much faith do you have in yours? 373 00:22:53,290 --> 00:22:54,583 First, we survive. 374 00:22:58,462 --> 00:23:00,422 Then we find our humanity again. 375 00:23:06,762 --> 00:23:07,804 I'm sure they said the same thing 376 00:23:08,013 --> 00:23:09,181 in mount weather, too. 377 00:23:24,946 --> 00:23:25,906 You OK? 378 00:23:26,406 --> 00:23:27,532 Are you? 379 00:23:27,908 --> 00:23:28,867 Nightbloods. 380 00:23:29,493 --> 00:23:30,702 You'd think I'd have learned my lesson 381 00:23:30,911 --> 00:23:32,037 after Lexa. 382 00:23:45,801 --> 00:23:47,344 We're doing the right thing. 383 00:23:48,595 --> 00:23:50,013 You sure about that? 384 00:23:50,931 --> 00:23:52,891 Certainty's a luxury leaders can't afford. 385 00:23:53,975 --> 00:23:55,519 I'm no king. 386 00:23:55,727 --> 00:23:59,189 Maybe not, but you were born for this. 387 00:24:01,316 --> 00:24:02,984 Lexa knew it, and so do I. 388 00:24:03,777 --> 00:24:05,862 You don't back down when things get hard. 389 00:24:07,072 --> 00:24:08,448 It's always hard. 390 00:24:08,990 --> 00:24:10,659 And yet here you are. 391 00:24:17,165 --> 00:24:18,291 I know you don't believe it now, 392 00:24:18,500 --> 00:24:21,294 but one day, they will thank you 393 00:24:21,503 --> 00:24:23,338 for what you're doing here. 394 00:24:24,381 --> 00:24:25,632 Murphy won't. 395 00:24:26,633 --> 00:24:27,843 Emori won't. 396 00:24:29,136 --> 00:24:30,470 If it works, they will. 397 00:24:32,180 --> 00:24:33,723 What if it doesn't work? 398 00:24:33,932 --> 00:24:35,559 Then we die knowing 399 00:24:35,767 --> 00:24:37,936 we did everything we could to save our people. 400 00:24:40,605 --> 00:24:42,732 Did you come up here to make me feel better? 401 00:24:43,400 --> 00:24:45,444 It's never been my strength. 402 00:24:59,875 --> 00:25:00,876 It's OK! 403 00:25:01,334 --> 00:25:03,003 I carry the seal of your king. 404 00:25:06,673 --> 00:25:08,550 Azgeda Planhaka. 405 00:25:08,758 --> 00:25:11,720 Keep your head down. We agreed. They'll let us pass. 406 00:25:12,929 --> 00:25:13,680 Weapons down. 407 00:25:23,607 --> 00:25:25,358 I'm the Skaikru chancellor. 408 00:25:25,567 --> 00:25:28,904 As your ally, we seek safe passage to the temple. 409 00:25:55,388 --> 00:25:57,057 They were letting us pass! 410 00:25:57,557 --> 00:25:59,017 If there's a bunker there, 411 00:25:59,226 --> 00:26:02,062 Azgeda will never see the inside. 412 00:26:11,404 --> 00:26:12,906 Come on, Marcus. 413 00:26:13,657 --> 00:26:14,824 It's not our war. 414 00:26:20,830 --> 00:26:22,624 Roan will think that we did this. 415 00:26:41,643 --> 00:26:43,770 Be quick. Echo will send reinforcements. 416 00:26:45,146 --> 00:26:45,939 Where is it? 417 00:26:48,358 --> 00:26:49,442 It's beneath the altar. 418 00:27:03,707 --> 00:27:05,458 It's here. I knew it. 419 00:27:05,667 --> 00:27:06,501 Help me. 420 00:27:35,655 --> 00:27:36,448 What does that mean? 421 00:27:36,948 --> 00:27:39,576 It means "Salvation lies within." 422 00:27:39,909 --> 00:27:40,910 We were taught it referred 423 00:27:41,119 --> 00:27:42,787 to the ship that brought her to us. 424 00:27:43,872 --> 00:27:45,040 How do we open it? 425 00:27:48,543 --> 00:27:50,337 Like every other lock, Mr. Green. 426 00:27:53,381 --> 00:27:54,507 With a key. 427 00:28:15,320 --> 00:28:15,987 Uh! No. 428 00:28:16,196 --> 00:28:17,697 Can you open it or not? 429 00:28:19,324 --> 00:28:20,116 We have to. 430 00:28:22,285 --> 00:28:23,703 We need more time. 431 00:28:23,912 --> 00:28:25,455 Can you reposition your army at the temple? 432 00:28:25,664 --> 00:28:27,123 If I do that, we lose the tower. 433 00:28:27,332 --> 00:28:28,625 The tower won't save you. 434 00:28:28,875 --> 00:28:30,377 Neither will the ashes of the first commander, 435 00:28:30,585 --> 00:28:32,337 if that's all that's down there. 436 00:28:32,545 --> 00:28:33,880 Mother, please. 437 00:28:36,966 --> 00:28:38,301 I'll move my guard detail 438 00:28:38,510 --> 00:28:39,302 to the temple door. 439 00:28:39,511 --> 00:28:40,887 Buy you some time. 440 00:28:42,347 --> 00:28:43,848 But I'll need your guns. 441 00:28:47,060 --> 00:28:48,853 Just give her the damn guns, Marcus. 442 00:29:05,328 --> 00:29:07,956 I fear that jus drein, jus daun 443 00:29:08,957 --> 00:29:10,125 will be the end of us all. 444 00:29:11,126 --> 00:29:11,793 Gaia... 445 00:29:13,712 --> 00:29:16,047 It would seem you should keep praying. 446 00:29:28,560 --> 00:29:30,186 Got it started without us. 447 00:29:30,395 --> 00:29:31,938 Got what started? 448 00:29:38,194 --> 00:29:39,070 Fun. 449 00:29:41,406 --> 00:29:42,240 Come on. 450 00:29:46,619 --> 00:29:47,871 Everyone's gonna die, Bellamy. 451 00:29:48,580 --> 00:29:50,457 We can go out like them... 452 00:29:51,332 --> 00:29:52,876 Or like us. 453 00:29:53,543 --> 00:29:54,586 The ending's the same, 454 00:29:54,794 --> 00:29:57,547 but who says the journey has to suck? 455 00:29:58,757 --> 00:30:00,008 I come bearing fruit! 456 00:30:14,397 --> 00:30:15,023 Jobi nuts are 457 00:30:15,231 --> 00:30:16,649 powerful medicine. 458 00:30:17,567 --> 00:30:18,693 You sure about this? 459 00:30:19,652 --> 00:30:20,945 I'm pretty sure. 460 00:30:21,362 --> 00:30:24,407 In that case, I recommend a tea. 461 00:30:26,951 --> 00:30:28,077 Teatime. 462 00:30:37,045 --> 00:30:37,962 Hey. 463 00:30:39,255 --> 00:30:40,089 Dance with me. 464 00:30:41,132 --> 00:30:42,300 I don't dance. 465 00:30:44,010 --> 00:30:46,054 I don't really want to dance. 466 00:30:52,477 --> 00:30:53,353 Come on. 467 00:30:57,732 --> 00:31:00,318 - Yes! - Ha ha! 468 00:31:00,902 --> 00:31:03,780 Good idea. Let someone else save the world for once. 469 00:31:08,868 --> 00:31:09,702 Ahh! 470 00:31:10,870 --> 00:31:11,788 Yeah. 471 00:31:19,796 --> 00:31:20,880 John, enough. 472 00:31:23,424 --> 00:31:24,676 You can't stop this. 473 00:31:24,884 --> 00:31:27,595 No. No, Emori. I'm not letting this happen to you. 474 00:31:27,804 --> 00:31:28,721 You have to. 475 00:31:28,930 --> 00:31:29,556 What? 476 00:31:29,722 --> 00:31:30,765 John, listen to me. 477 00:31:30,974 --> 00:31:33,309 Make them think you're OK with this. 478 00:31:33,935 --> 00:31:36,104 We make Clarke think you're still with her. 479 00:31:36,312 --> 00:31:37,856 Emori, I'll kill her if she even thinks about hurting-- 480 00:31:38,064 --> 00:31:39,899 no. Damn it, John. Think. 481 00:31:40,942 --> 00:31:41,943 Don't give them a reason 482 00:31:42,151 --> 00:31:43,611 to pick you next. 483 00:31:44,445 --> 00:31:47,240 Survive, please. 484 00:31:57,917 --> 00:31:58,877 It's time. 485 00:31:59,085 --> 00:32:00,211 Guys, just wait, OK? Hear me out. 486 00:32:00,420 --> 00:32:01,045 John. 487 00:32:01,254 --> 00:32:02,338 It'll work this time. 488 00:32:04,465 --> 00:32:05,800 Then how about we just go with that 489 00:32:06,301 --> 00:32:07,302 and forget the test? 490 00:32:12,265 --> 00:32:13,933 Miller? Miller, don't-- 491 00:32:14,142 --> 00:32:16,561 Miller! Miller, I swear to God, I'll kill y-- 492 00:32:17,645 --> 00:32:18,813 Miller, Miller, Miller, please. 493 00:32:19,022 --> 00:32:19,897 Miller, just look at me, man. 494 00:32:19,898 --> 00:32:21,149 You don't need to do this. 495 00:32:22,442 --> 00:32:23,526 I wish that were true. 496 00:32:23,735 --> 00:32:25,278 You don't have to do this! 497 00:32:31,200 --> 00:32:32,994 Who the hell do you think you are, huh? 498 00:32:34,746 --> 00:32:35,788 I'm trying to save us. 499 00:32:35,997 --> 00:32:36,915 Save us? 500 00:32:37,665 --> 00:32:38,291 Ah, right. 501 00:32:38,499 --> 00:32:39,959 Wanheda, savior of us all! 502 00:32:40,293 --> 00:32:42,128 But maybe you're forgetting the last time you saved us, 503 00:32:42,337 --> 00:32:43,338 I was saving you! 504 00:32:43,546 --> 00:32:44,505 I'm not forgetting. 505 00:32:44,714 --> 00:32:45,381 You haven't forgotten? 506 00:32:45,590 --> 00:32:47,050 Then, please, you don't need to do this. 507 00:32:48,092 --> 00:32:48,968 Don't do it. 508 00:32:49,636 --> 00:32:51,846 Please, please, you don't need to do this. 509 00:32:53,681 --> 00:32:54,474 You know, it's too bad that you 510 00:32:54,682 --> 00:32:55,391 weren't a real Nightblood 511 00:32:55,600 --> 00:32:56,559 because then you could have been commander. 512 00:32:56,768 --> 00:32:58,436 Imagine how many people you could've killed then. 513 00:33:01,147 --> 00:33:01,898 Tell me something, 514 00:33:03,441 --> 00:33:05,193 after you murder Emori, am I next? 515 00:33:07,153 --> 00:33:08,488 OK! I'm begging you, please. I love her. 516 00:33:08,696 --> 00:33:09,906 Don't do this. 517 00:33:10,281 --> 00:33:11,658 Emori will be fine. 518 00:33:13,826 --> 00:33:14,494 Hey. 519 00:33:16,537 --> 00:33:17,497 Look at me. 520 00:33:17,705 --> 00:33:18,331 If she dies... 521 00:33:20,083 --> 00:33:21,042 You die. 522 00:33:32,845 --> 00:33:34,514 Waah! 523 00:34:27,442 --> 00:34:28,484 Mom... 524 00:34:30,903 --> 00:34:32,363 We have to do this. 525 00:34:53,426 --> 00:34:54,677 I can't. 526 00:34:58,848 --> 00:34:59,932 I'll finish it. 527 00:35:28,294 --> 00:35:30,338 I bear it so they don't have to. 528 00:35:35,384 --> 00:35:36,177 Clarke. 529 00:35:40,056 --> 00:35:41,015 No. 530 00:35:42,558 --> 00:35:43,476 No. 531 00:35:47,271 --> 00:35:48,314 We're testing me. 532 00:36:12,839 --> 00:36:14,257 It worked. 533 00:36:19,637 --> 00:36:22,473 It's been two hours. How do you feel? 534 00:36:25,977 --> 00:36:26,811 Ready. 535 00:36:34,318 --> 00:36:35,778 I won't let you do it. 536 00:36:35,987 --> 00:36:37,780 Mom, I trust you. 537 00:36:39,574 --> 00:36:40,408 It'll work. 538 00:36:41,659 --> 00:36:42,410 Turn it on. 539 00:36:42,618 --> 00:36:43,536 Jackson, don't. 540 00:36:45,204 --> 00:36:45,997 Clarke... 541 00:36:46,414 --> 00:36:49,292 If you go in there, you will die. 542 00:36:51,002 --> 00:36:52,086 I saw it. 543 00:36:53,087 --> 00:36:54,088 What are you talking about? 544 00:36:54,297 --> 00:36:55,339 I saw it. 545 00:36:56,424 --> 00:36:58,050 Like I saw the rocket. 546 00:37:01,137 --> 00:37:02,180 We're wasting time. 547 00:37:02,471 --> 00:37:04,056 - No. - Mom. 548 00:37:04,265 --> 00:37:06,893 - Wait. Abby. - Mom, don't! 549 00:37:07,101 --> 00:37:08,436 - Abby, don't! - Abby! 550 00:37:08,644 --> 00:37:10,146 - Stop! - Stop, Abby! 551 00:37:22,116 --> 00:37:25,786 Don't worry. It'll all be over soon now. 552 00:37:46,307 --> 00:37:47,975 I can't lose you. 553 00:37:56,150 --> 00:37:57,068 You're OK. 554 00:38:06,827 --> 00:38:07,995 Come on. 555 00:38:15,711 --> 00:38:16,712 I told you, 556 00:38:17,421 --> 00:38:18,756 it has never been opened. 557 00:38:22,677 --> 00:38:23,636 It's now or never. 558 00:38:27,682 --> 00:38:29,433 We were brought here for a reason, gaia. 559 00:38:29,767 --> 00:38:31,560 Think. Is there another key? 560 00:38:31,727 --> 00:38:33,603 It--it would have a "12" on it. 561 00:38:35,898 --> 00:38:37,024 I'm sorry, but we have to go. 562 00:38:37,275 --> 00:38:38,359 You should've brought more guns. 563 00:38:38,567 --> 00:38:39,860 Then move your army into position. 564 00:38:40,319 --> 00:38:42,113 I will not give up the tower for the temple 565 00:38:42,488 --> 00:38:43,614 and a door you cannot open. 566 00:38:43,906 --> 00:38:45,199 Thelonious, we can come back. 567 00:38:45,408 --> 00:38:48,869 When, before or after the death wave? 568 00:38:50,121 --> 00:38:51,080 Leave if you have to go. 569 00:38:51,289 --> 00:38:52,915 I'm not going anywhere. 570 00:38:53,457 --> 00:38:54,542 I'm staying, too. 571 00:39:04,051 --> 00:39:05,594 Maybe we are not worthy. 572 00:39:07,305 --> 00:39:09,181 Maybe we are meant to burn in Praimfaya. 573 00:39:09,682 --> 00:39:11,559 No. We're not meant to burn. 574 00:39:11,767 --> 00:39:15,062 We were meant to rise from the ashes. 575 00:39:18,941 --> 00:39:19,692 Wait. 576 00:39:20,359 --> 00:39:21,444 What is it, Monty? 577 00:39:21,819 --> 00:39:24,155 "From the ashes we will rise." 578 00:39:25,156 --> 00:39:26,699 What if it's not just a motto? 579 00:39:28,534 --> 00:39:29,952 What if it's an instruction? 580 00:39:40,004 --> 00:39:41,005 Do it. 581 00:40:04,904 --> 00:40:06,113 The 12th seal. 582 00:40:46,695 --> 00:40:48,697 Ready? 1, 2... 583 00:41:07,133 --> 00:41:09,176 Hold this temple. 584 00:41:10,719 --> 00:41:12,054 After you, my friend. 585 00:41:56,098 --> 00:41:57,850 Salvation lies within.