1 00:00:01,002 --> 00:00:02,337 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,545 --> 00:00:04,005 We didn't treat her. 3 00:00:04,214 --> 00:00:06,591 Her body's rejecting the radiation on its own. 4 00:00:07,384 --> 00:00:08,176 Nightblood. 5 00:00:08,385 --> 00:00:09,302 You created a killer. 6 00:00:09,511 --> 00:00:10,553 On the street, they're calling her 7 00:00:10,762 --> 00:00:12,097 a Skairipa. 8 00:00:12,305 --> 00:00:14,891 Your decision-making has grown increasingly questionable. 9 00:00:15,100 --> 00:00:16,935 I'm glad you're still alive. 10 00:00:17,143 --> 00:00:18,687 I never meant to hurt anyone. 11 00:00:18,895 --> 00:00:22,107 Sword doesn't care what you meant. It just cuts. 12 00:00:22,315 --> 00:00:23,900 Pike stood right there. 13 00:00:24,109 --> 00:00:26,194 You do this and you're no better than he was. 14 00:00:32,742 --> 00:00:34,285 There's a darkness in you, Octavia. 15 00:00:34,494 --> 00:00:36,621 It's the end of the world, Kane. 16 00:00:36,830 --> 00:00:38,748 Darkness is all we have left. 17 00:01:26,379 --> 00:01:27,422 Why are you following me? 18 00:01:29,841 --> 00:01:31,217 You won't survive out here alone. 19 00:01:33,136 --> 00:01:34,763 Let me help you. 20 00:01:35,263 --> 00:01:36,598 You've helped enough. 21 00:01:44,022 --> 00:01:46,816 You spared my life. I owe you. 22 00:01:50,236 --> 00:01:51,780 I don't want anything from you. 23 00:02:05,960 --> 00:02:07,087 Get on. 24 00:02:07,295 --> 00:02:08,088 What is it? 25 00:02:08,296 --> 00:02:09,130 Now! 26 00:02:10,924 --> 00:02:12,133 Go, Helios! 27 00:02:33,905 --> 00:02:34,823 Welcome back. 28 00:02:43,581 --> 00:02:45,083 Black rain. 29 00:02:45,291 --> 00:02:46,543 Everybody inside! 30 00:02:46,751 --> 00:02:48,211 Black rain! Sound the alarm! 31 00:02:49,587 --> 00:02:52,715 This is not a drill! Go inside the ark! 32 00:02:53,216 --> 00:02:54,801 Cover yourself. Take this. 33 00:02:55,510 --> 00:02:56,469 Everybody inside! 34 00:02:56,678 --> 00:02:58,012 Kane, where's Octavia? 35 00:02:58,471 --> 00:03:00,765 Leave your things! Everybody inside! 36 00:03:05,979 --> 00:03:07,230 Quickly! 37 00:03:13,027 --> 00:03:14,404 Let go of me! 38 00:03:40,680 --> 00:03:42,724 Kane. Someone's outside. 39 00:03:46,102 --> 00:03:46,811 Come on. 40 00:03:47,562 --> 00:03:50,148 Louis. 41 00:03:50,356 --> 00:03:51,983 We're coming. 42 00:03:52,192 --> 00:03:55,445 Come on, come on. I got you, I got you. Come on. 43 00:03:59,490 --> 00:04:00,700 Aah! 44 00:04:09,209 --> 00:04:10,418 I need to find Octavia. 45 00:04:10,627 --> 00:04:11,586 She's not here. 46 00:04:11,794 --> 00:04:12,962 She took off hours ago. 47 00:04:13,379 --> 00:04:14,088 I gotta find her. 48 00:04:14,297 --> 00:04:15,006 Bellamy, look. 49 00:04:15,215 --> 00:04:16,174 We don't know where she went. 50 00:04:16,382 --> 00:04:17,258 You just got back, and the rover 51 00:04:17,467 --> 00:04:18,718 doesn't have enough power to go 52 00:04:18,927 --> 00:04:19,844 - searching through the woods. - The rain 53 00:04:20,053 --> 00:04:21,554 - will kill her. - She's smart. 54 00:04:22,430 --> 00:04:24,307 You gotta trust that she found shelter, OK? 55 00:05:08,518 --> 00:05:09,936 Remember the drill? 56 00:05:10,144 --> 00:05:11,688 All wet clothing in the designated zone. 57 00:05:11,896 --> 00:05:13,106 How do we know everyone made it in? 58 00:05:13,314 --> 00:05:14,357 My wife. She was outside the wall. 59 00:05:14,565 --> 00:05:15,733 I need to know if she's OK. 60 00:05:15,942 --> 00:05:17,026 Check in with your section leaders. 61 00:05:17,235 --> 00:05:18,444 We'll get a head count as soon as we can. 62 00:05:18,653 --> 00:05:19,946 Hello? Can anyone hear me? 63 00:05:20,154 --> 00:05:21,990 Look, we're caught in the rain, and it burns. 64 00:05:22,198 --> 00:05:24,909 We're trapped in the rubble just north of the factory crash. 65 00:05:25,118 --> 00:05:26,494 Please. Can anybody hear me? 66 00:05:27,996 --> 00:05:29,122 This is chancellor Kane. I hear you. 67 00:05:29,330 --> 00:05:30,164 Can you hear me? 68 00:05:30,373 --> 00:05:32,000 Kane. Kane, it's Mark Colton. 69 00:05:32,208 --> 00:05:34,627 Look, please, my son is soaked with black rain. 70 00:05:34,836 --> 00:05:37,380 Please. You gotta help us. Hurry! 71 00:05:46,597 --> 00:05:48,224 Aah! 72 00:05:53,604 --> 00:05:54,772 There's fresh water. 73 00:05:54,981 --> 00:05:56,774 Uhh! 74 00:05:58,151 --> 00:05:59,319 God, it burns. 75 00:06:17,378 --> 00:06:19,881 The black rain. What does it mean? 76 00:06:20,882 --> 00:06:21,758 It means we're stuck in here 77 00:06:21,966 --> 00:06:22,967 until the storm passes. 78 00:06:23,176 --> 00:06:24,302 Doesn't mean we need to talk. 79 00:06:26,763 --> 00:06:28,097 I need to wash off my horse. 80 00:06:35,897 --> 00:06:37,023 Why don't you go make a fire? 81 00:06:37,440 --> 00:06:38,232 You're good at that. 82 00:06:42,904 --> 00:06:44,530 This is Becca's main research lab, 83 00:06:44,739 --> 00:06:45,990 but there are 5 other levels. 84 00:06:56,501 --> 00:06:57,502 Incredible. 85 00:07:08,596 --> 00:07:10,139 God, it's really you. 86 00:07:10,348 --> 00:07:11,808 I'll go check on Raven and Luna. 87 00:07:15,353 --> 00:07:16,145 Where's Roan? 88 00:07:16,479 --> 00:07:18,314 He's unloading the fuel with the others. 89 00:07:19,440 --> 00:07:20,900 I just needed to see my mom. 90 00:07:27,740 --> 00:07:29,033 Don't punish yourself. 91 00:07:30,493 --> 00:07:32,453 Going to space was at best a long shot. 92 00:07:33,579 --> 00:07:34,997 It was the only shot we had. 93 00:07:38,501 --> 00:07:39,710 Is that Raven? 94 00:07:43,381 --> 00:07:45,466 She's sedated in the bio lab. 95 00:07:45,675 --> 00:07:46,676 She had another seizure. 96 00:07:48,511 --> 00:07:49,178 Is that... 97 00:07:49,387 --> 00:07:50,596 An Ischemic stroke. 98 00:07:51,597 --> 00:07:53,141 Well, that means it can heal, right? 99 00:07:54,684 --> 00:07:56,936 Yes. As long as she takes it easy, 100 00:07:57,145 --> 00:07:58,604 she'll recover. 101 00:07:58,813 --> 00:08:01,065 She's almost as stubborn as you are. 102 00:08:01,482 --> 00:08:04,110 And you? How are you feeling? 103 00:08:04,652 --> 00:08:05,528 I'm fine. 104 00:08:08,614 --> 00:08:09,824 Mom, I spoke to Jackson. 105 00:08:10,116 --> 00:08:11,492 He doesn't think you're fine. 106 00:08:11,951 --> 00:08:13,619 When was the last time you slept? 107 00:08:14,620 --> 00:08:16,831 Oh, I'll sleep soon enough, 108 00:08:17,039 --> 00:08:17,957 one way or another. 109 00:08:19,625 --> 00:08:20,418 What is that? 110 00:08:20,585 --> 00:08:22,462 It's bone marrow. Luna's. 111 00:08:24,046 --> 00:08:26,632 A theory that Jackson and I agreed 112 00:08:26,841 --> 00:08:28,259 should remain untested. 113 00:08:30,428 --> 00:08:31,554 What theory? 114 00:08:32,346 --> 00:08:33,598 We can't create Nightblood 115 00:08:33,806 --> 00:08:34,765 unless we go to space. 116 00:08:36,184 --> 00:08:37,393 But Luna can. 117 00:08:38,311 --> 00:08:41,022 Theoretically, we can inject ourselves 118 00:08:41,230 --> 00:08:42,273 with her bone marrow. 119 00:08:42,482 --> 00:08:44,025 Then we become Nightbloods. 120 00:08:45,359 --> 00:08:46,068 Will it work? 121 00:08:46,277 --> 00:08:47,278 I think so. 122 00:08:48,237 --> 00:08:50,323 Then why'd you take it off the table? 123 00:08:51,282 --> 00:08:52,867 Because the only way to know if it works 124 00:08:53,075 --> 00:08:55,495 is to test it, and that would mean.... 125 00:08:55,703 --> 00:08:57,663 Exposing someone to radiation. 126 00:09:00,333 --> 00:09:01,375 Can we do that here? 127 00:09:05,421 --> 00:09:06,130 Yes. 128 00:09:08,883 --> 00:09:10,801 Becca was trying to find a cure for cancer 129 00:09:11,052 --> 00:09:12,428 using this radiation chamber. 130 00:09:14,764 --> 00:09:15,598 Clarke... 131 00:09:17,892 --> 00:09:19,852 We would have to expose a human being 132 00:09:20,061 --> 00:09:22,188 to enough radiation that would implode 133 00:09:22,355 --> 00:09:24,065 every single cell in their body. 134 00:09:24,732 --> 00:09:26,275 That's what's coming for us. 135 00:09:26,901 --> 00:09:29,946 I know that, but you just said it. 136 00:09:30,655 --> 00:09:32,114 We have no choice. 137 00:09:32,990 --> 00:09:35,368 No. We have to make a choice. 138 00:09:37,662 --> 00:09:39,121 Who do we test? 139 00:09:39,747 --> 00:09:41,123 Emori, hey. 140 00:09:45,670 --> 00:09:47,672 I'm heading up to the house. 141 00:09:47,880 --> 00:09:49,340 Does anyone want anything while I'm up there? 142 00:09:49,549 --> 00:09:51,300 No, we're fine. Thanks, Emori. 143 00:09:52,009 --> 00:09:54,720 Hold on. Honey, you should go with her. 144 00:09:54,929 --> 00:09:56,514 No. I just got here. 145 00:09:56,722 --> 00:09:58,391 I want to be here with you and help. 146 00:09:58,599 --> 00:09:59,600 There is nothing for you 147 00:09:59,809 --> 00:10:00,893 to help me with right now. 148 00:10:01,102 --> 00:10:02,853 It'll be 5 hours before the samples 149 00:10:03,062 --> 00:10:04,230 are even ready to be tested. 150 00:10:04,438 --> 00:10:06,274 OK. Go, take a shower, 151 00:10:06,816 --> 00:10:08,693 and we'll figure this out when you get back. 152 00:10:09,860 --> 00:10:10,528 Go. 153 00:10:11,571 --> 00:10:12,363 OK. 154 00:10:14,740 --> 00:10:15,658 I'll lower the drones. 155 00:10:25,668 --> 00:10:27,628 Shh, shh, shh. 156 00:10:28,170 --> 00:10:29,338 Just breathe, Louis. 157 00:10:42,685 --> 00:10:43,811 I need to get him to med bay. 158 00:10:46,230 --> 00:10:47,189 Med bay's full. 159 00:10:48,816 --> 00:10:51,402 Even with treatment, he wouldn't survive this. 160 00:10:51,611 --> 00:10:52,737 Look, I know it's difficult, 161 00:10:52,945 --> 00:10:54,196 but we need to prioritize. 162 00:10:54,405 --> 00:10:56,574 I'm the reason he's not gonna survive this. 163 00:10:56,782 --> 00:10:57,825 He reached for me, 164 00:10:58,034 --> 00:10:59,452 and I didn't help him. 165 00:10:59,660 --> 00:11:01,120 So help him now. 166 00:11:01,329 --> 00:11:02,955 Make him as comfortable as possible. 167 00:11:13,132 --> 00:11:14,675 Everyone else accounted for? 168 00:11:15,593 --> 00:11:18,179 Jaha and Monty reported in from sector 5. 169 00:11:18,387 --> 00:11:20,973 All 200 of their people are safe. 170 00:11:21,307 --> 00:11:22,725 The other sectors are still counting. 171 00:11:24,560 --> 00:11:25,519 We're down two. 172 00:11:27,647 --> 00:11:28,731 Not for long. 173 00:11:36,989 --> 00:11:38,532 Bellamy, the fire damage to that suit 174 00:11:38,741 --> 00:11:40,242 could cause tears you can't see, 175 00:11:40,451 --> 00:11:41,744 much less seal. 176 00:11:41,952 --> 00:11:43,663 It's the best we got. 177 00:11:43,829 --> 00:11:45,373 That's Mark Colton out there. 178 00:11:45,539 --> 00:11:48,125 I know him. He's resourceful. 179 00:11:48,334 --> 00:11:49,710 Right now they're under an overhang, 180 00:11:49,919 --> 00:11:50,795 out of the rain. 181 00:11:51,045 --> 00:11:52,421 His son Peter was one of the 100. 182 00:11:53,589 --> 00:11:54,715 I'm doing this. 183 00:12:20,408 --> 00:12:22,743 Bellamy! Bellamy, turn around! 184 00:12:22,952 --> 00:12:23,786 Uhh! 185 00:12:35,423 --> 00:12:36,924 Bellamy, what the hell happened? 186 00:12:39,844 --> 00:12:41,011 Bellamy. 187 00:12:45,599 --> 00:12:46,934 Aah! 188 00:12:47,143 --> 00:12:48,936 Bellamy, come in. 189 00:12:51,564 --> 00:12:54,191 You were right. The suit's useless. 190 00:12:54,817 --> 00:12:57,653 You gotta come back in. Bring the rover to the airlock. 191 00:12:57,862 --> 00:12:58,779 Uhh. 192 00:12:58,946 --> 00:12:59,864 Bellamy, it's Mark. 193 00:13:00,072 --> 00:13:00,990 Are you there? 194 00:13:05,703 --> 00:13:07,663 Right here. 195 00:13:08,789 --> 00:13:09,707 Are you on the move yet? 196 00:13:09,915 --> 00:13:11,250 Peter doesn't look so good. 197 00:13:11,459 --> 00:13:12,877 He's been through worse, 198 00:13:13,085 --> 00:13:14,462 we'll get through this, too. 199 00:13:16,839 --> 00:13:18,090 I'm on my way. 200 00:13:18,841 --> 00:13:20,801 Copy that, Bellamy. Thanks. 201 00:13:21,051 --> 00:13:22,762 Bellamy, go to the private channel. 202 00:13:32,521 --> 00:13:35,024 No more lectures. I can't find my sister, 203 00:13:35,232 --> 00:13:36,692 but I do know where they are. 204 00:13:41,781 --> 00:13:44,033 Bellamy, stop. Listen to me. 205 00:13:49,038 --> 00:13:53,083 No unnecessary risks. You come home safe. 206 00:13:54,084 --> 00:13:55,169 I got this. 207 00:14:10,100 --> 00:14:12,394 Raven says the black rain will be here soon. 208 00:14:12,603 --> 00:14:13,687 Raven's right. 209 00:14:14,605 --> 00:14:16,941 I used to love the rain. Now it terrifies me. 210 00:14:17,733 --> 00:14:19,693 I would have thought nothing terrified you. 211 00:14:19,902 --> 00:14:21,612 Did I say something wrong? 212 00:14:21,821 --> 00:14:23,948 No. I just 213 00:14:24,448 --> 00:14:26,408 hate this island, that's all. 214 00:14:27,076 --> 00:14:28,118 Murphy said you used to work here. 215 00:14:28,327 --> 00:14:29,370 Is that right? 216 00:14:29,578 --> 00:14:30,746 Something like that. 217 00:14:32,915 --> 00:14:34,416 Scavenging tech for Alie? 218 00:14:36,585 --> 00:14:38,546 I'm sorry. Too many questions. 219 00:14:40,214 --> 00:14:41,841 Ignore me. I'm just upset 220 00:14:42,049 --> 00:14:43,968 that our mission here has failed. 221 00:14:44,677 --> 00:14:46,595 Hopefully your mother will come up with another way. 222 00:14:50,182 --> 00:14:51,433 You're just like her. 223 00:14:53,602 --> 00:14:55,729 Willing to do anything to save your people. 224 00:14:57,064 --> 00:14:58,732 Skaikru's lucky to have you. 225 00:14:59,275 --> 00:15:00,901 We're not just doing this for Skaikru. 226 00:15:09,076 --> 00:15:09,910 We're at the treeline. 227 00:15:10,119 --> 00:15:11,161 Coming in. 228 00:15:11,745 --> 00:15:12,746 Copy that. Drones down. 229 00:15:12,955 --> 00:15:13,789 You're good to go. 230 00:15:31,223 --> 00:15:33,517 ♪♪ A really good thing to me ♪♪ 231 00:15:47,740 --> 00:15:48,407 You can cook? 232 00:15:48,616 --> 00:15:49,450 Uhh. 233 00:15:51,785 --> 00:15:52,912 You can read. 234 00:15:53,662 --> 00:15:55,205 Yeah, I know what you're thinking, Clarke. 235 00:15:55,414 --> 00:15:57,875 Why are all the good ones taken, right? 236 00:15:58,334 --> 00:15:59,752 A good Randzi is rare. 237 00:15:59,960 --> 00:16:02,379 John would be celebrated by any clan. 238 00:16:02,922 --> 00:16:04,715 Yeah, he's a real catch. 239 00:16:04,924 --> 00:16:05,841 Mmm. 240 00:16:06,091 --> 00:16:07,468 ♪♪ Living in a paradox... ♪♪ 241 00:16:07,676 --> 00:16:08,928 Mmm. 242 00:16:09,094 --> 00:16:10,095 ♪♪ I need you to show me the way ♪♪ 243 00:16:10,304 --> 00:16:11,221 Oh, my God. 244 00:16:11,430 --> 00:16:12,681 Uh-huh. 245 00:16:12,932 --> 00:16:13,766 Wow. 246 00:16:20,272 --> 00:16:21,440 I'm gonna go get cleaned up. 247 00:16:21,649 --> 00:16:22,650 Yeah, let me show you where to go. 248 00:16:22,858 --> 00:16:23,567 Upstairs. 249 00:16:23,943 --> 00:16:24,860 Down the hall. 250 00:16:25,694 --> 00:16:26,987 ♪♪ Hit me ♪♪ 251 00:16:28,072 --> 00:16:29,114 Thanks. 252 00:16:33,619 --> 00:16:34,745 We're getting out of here. 253 00:16:34,954 --> 00:16:35,663 What? 254 00:16:36,330 --> 00:16:37,039 Now? Why? 255 00:16:37,247 --> 00:16:38,707 I'll explain on the way to the bunker. 256 00:16:38,916 --> 00:16:40,709 I already told you the bunker's not an answer. 257 00:16:41,210 --> 00:16:41,835 What's going on? What, did you see 258 00:16:42,044 --> 00:16:43,462 something out in the woods? 259 00:16:43,963 --> 00:16:44,797 Are the scavengers back? 260 00:16:45,005 --> 00:16:46,173 Even scavengers wouldn't do to me 261 00:16:46,382 --> 00:16:47,466 what your people are about to. 262 00:16:47,675 --> 00:16:50,177 E-e-Emori, stop. What the hell are you talking about? 263 00:16:50,386 --> 00:16:52,972 They're gonna sacrifice someone to test Nightblood. 264 00:16:53,389 --> 00:16:54,807 Who do you think that's gonna be, huh? 265 00:16:55,224 --> 00:16:57,101 Clarke? Raven? 266 00:16:57,351 --> 00:16:58,978 I'm the outsider, John, the Freikdrana. 267 00:16:59,186 --> 00:17:00,354 Hey, hey, hey, slow down, slow down. 268 00:17:00,562 --> 00:17:01,772 Emori, look at me. 269 00:17:01,981 --> 00:17:03,482 Look at me. Breathe. 270 00:17:04,692 --> 00:17:06,443 Tell me everything. 271 00:18:50,506 --> 00:18:51,882 Murphy? 272 00:18:55,052 --> 00:18:56,303 Murphy, is that you? 273 00:19:32,339 --> 00:19:34,341 Hey, hey, hey, hey. Take it easy. 274 00:19:35,175 --> 00:19:36,343 Look, we need to talk. 275 00:19:36,885 --> 00:19:39,972 Quiet. There's someone here. 276 00:20:08,000 --> 00:20:09,293 Aah! 277 00:20:09,459 --> 00:20:10,878 John! 278 00:20:11,044 --> 00:20:12,963 John! John! 279 00:20:13,213 --> 00:20:14,298 John! 280 00:20:16,800 --> 00:20:17,634 Get the hell off of her! 281 00:20:21,555 --> 00:20:22,264 Are you OK? 282 00:20:22,472 --> 00:20:23,557 Can you stand? 283 00:20:23,765 --> 00:20:24,766 Wait! 284 00:20:27,978 --> 00:20:29,062 He's mine. 285 00:20:29,271 --> 00:20:30,772 - Whoa, Emori. - You son of a bitch! 286 00:20:30,981 --> 00:20:31,857 - Leave him, leave him. - Get off of me. 287 00:20:32,065 --> 00:20:33,108 If we don't kill him now, 288 00:20:33,317 --> 00:20:34,443 he will kill us. 289 00:20:35,235 --> 00:20:36,653 You know him? 290 00:20:36,862 --> 00:20:37,779 Baylis. 291 00:20:39,823 --> 00:20:41,533 She's lying. You don't know me. 292 00:20:41,742 --> 00:20:42,993 You said you'd kill me. 293 00:20:43,243 --> 00:20:44,620 Well, guess what, Planhaka, 294 00:20:44,870 --> 00:20:45,871 I'm gonna kill you. 295 00:20:46,038 --> 00:20:47,414 Hey, hey, hey, don't move. 296 00:20:47,623 --> 00:20:49,625 Just let me go. I'll leave the food, 297 00:20:49,875 --> 00:20:51,585 and you never have to see me again. 298 00:20:51,793 --> 00:20:53,253 Is he alone? 299 00:20:53,462 --> 00:20:54,421 Not usually. 300 00:20:57,299 --> 00:20:58,508 Where are the others? 301 00:20:59,843 --> 00:21:01,136 I don't know who the hell you think-- 302 00:21:01,345 --> 00:21:02,429 Stumucha! 303 00:21:03,513 --> 00:21:05,849 Uhh! Uhh! 304 00:21:06,058 --> 00:21:07,100 Emori! 305 00:21:10,312 --> 00:21:12,231 You don't know what he did to me. 306 00:21:12,731 --> 00:21:14,691 No, and you can tell me about it, 307 00:21:14,900 --> 00:21:16,818 but please, Emori, if he's not alone, 308 00:21:17,027 --> 00:21:18,403 we need to know now. 309 00:21:18,612 --> 00:21:20,864 Here, Murphy, take my gun. 310 00:21:21,823 --> 00:21:22,741 Now tie him up. 311 00:21:22,908 --> 00:21:24,368 There's a medicine cabinet upstairs. 312 00:21:24,534 --> 00:21:26,036 Can I fix this? 313 00:21:26,203 --> 00:21:27,788 Murphy won't let him go anywhere. 314 00:21:27,996 --> 00:21:28,830 Will you, Murphy? 315 00:21:29,039 --> 00:21:30,290 Not a chance. 316 00:21:31,083 --> 00:21:32,417 We're gonna have some fun. 317 00:21:35,128 --> 00:21:37,547 Fine. Tie him up. 318 00:21:38,006 --> 00:21:39,633 But when he's done talking, 319 00:21:40,092 --> 00:21:41,134 the kill is mine. 320 00:21:49,977 --> 00:21:51,019 Mark. Come in. 321 00:21:51,645 --> 00:21:52,896 Coming up on factory station. 322 00:21:53,105 --> 00:21:54,189 Almost to you. Over. 323 00:21:57,317 --> 00:21:58,527 Guys, read me? 324 00:22:01,154 --> 00:22:02,614 Don't go quiet on me now. 325 00:22:02,823 --> 00:22:03,865 Gonna need a little help navigating 326 00:22:04,074 --> 00:22:05,325 once I'm past the wreckage. 327 00:22:07,494 --> 00:22:09,705 Come on, come on, come on. 328 00:22:10,455 --> 00:22:11,456 Yeah, I'm here. 329 00:22:11,707 --> 00:22:13,000 We're northwest of the salvage area 330 00:22:13,292 --> 00:22:14,334 at about 15 degrees. 331 00:22:14,543 --> 00:22:16,420 Just follow the--Peter! 332 00:22:18,755 --> 00:22:19,965 What's happening? Are you OK? 333 00:22:21,758 --> 00:22:23,719 Peter, get below me. Bellamy! 334 00:22:23,927 --> 00:22:25,429 Mark, what's going on? 335 00:22:25,637 --> 00:22:27,222 The wind shifted. The rain is blowing in. 336 00:22:27,431 --> 00:22:30,017 OK, you need to find something to use for cover. 337 00:22:30,225 --> 00:22:31,518 There's nothing here. 338 00:22:31,768 --> 00:22:33,603 Look, I'm blocking it from Peter as best as I can. 339 00:22:33,812 --> 00:22:34,855 Just hurry. Please! 340 00:22:35,105 --> 00:22:37,607 Look South. You'll see my headlights in two minutes. I'm-- 341 00:22:47,284 --> 00:22:48,118 come on. 342 00:22:50,370 --> 00:22:52,873 Damn it. 343 00:23:02,924 --> 00:23:04,426 No! No! 344 00:23:06,511 --> 00:23:07,637 Bellamy, I don't see the lights. 345 00:23:07,846 --> 00:23:09,056 Where are you? 346 00:23:12,184 --> 00:23:14,686 Just--just a minor delay. Just--just hang on. 347 00:23:14,936 --> 00:23:16,688 No! No! No, we can't! 348 00:23:16,897 --> 00:23:17,814 We can't! How long? 349 00:23:17,981 --> 00:23:19,066 Bellamy, what's happening? 350 00:23:20,859 --> 00:23:22,527 Answer. What minor delay? 351 00:23:26,615 --> 00:23:27,949 Stuck in the mud. 352 00:23:28,825 --> 00:23:30,452 Gonna use the winch to get me out. 353 00:23:30,660 --> 00:23:32,162 Negative. Bellamy, 354 00:23:32,371 --> 00:23:35,207 you have no suit and I can hear the rain over the radio. 355 00:23:35,874 --> 00:23:39,753 Please, just...Just wait for the storm to pass. 356 00:23:40,045 --> 00:23:40,921 Is that clear? 357 00:23:42,506 --> 00:23:44,341 Bellamy! Peter needs help now, 358 00:23:44,549 --> 00:23:45,258 right now! 359 00:23:45,467 --> 00:23:46,676 He can't breathe! 360 00:23:46,885 --> 00:23:48,595 If you go into that storm, 361 00:23:49,304 --> 00:23:52,265 3 people die instead of two. 362 00:23:52,599 --> 00:23:53,892 You're out of options. 363 00:23:55,352 --> 00:23:56,728 It's time to let go. 364 00:23:57,354 --> 00:23:58,188 You said you'd be here. 365 00:23:58,438 --> 00:23:59,731 Where the hell are you? 366 00:24:03,568 --> 00:24:05,195 What am I supposed to tell them? 367 00:24:07,572 --> 00:24:08,782 The truth. 368 00:24:21,420 --> 00:24:23,588 Mark. Peter. 369 00:24:26,633 --> 00:24:27,968 I can't get to you. 370 00:24:28,635 --> 00:24:31,263 What? No. 371 00:24:31,430 --> 00:24:34,182 We'll come to you. Please, I can carry him. 372 00:24:34,391 --> 00:24:37,060 It's too far, Mark. You won't make it. 373 00:24:37,269 --> 00:24:39,146 We won't make it here! 374 00:24:39,354 --> 00:24:41,314 Look. I--I am sorry. You just-- 375 00:24:41,481 --> 00:24:43,733 your only chance is just to wait a little longer, 376 00:24:43,942 --> 00:24:45,819 and when the rain stops, I can dig out. 377 00:24:46,027 --> 00:24:47,946 My son is dying! 378 00:24:49,364 --> 00:24:51,450 He's dying right now. 379 00:24:51,700 --> 00:24:54,494 You said that you would help us. Please! 380 00:25:00,542 --> 00:25:02,210 No! No! 381 00:25:17,976 --> 00:25:20,103 You did more damage than you took. 382 00:25:20,979 --> 00:25:24,316 Not enough. Not yet. 383 00:25:28,528 --> 00:25:30,947 Don't tell me you've never killed for revenge. 384 00:25:35,368 --> 00:25:39,706 Well, then, I guess you're better than me, 385 00:25:39,873 --> 00:25:41,791 because I'm going to. 386 00:25:42,459 --> 00:25:44,586 But first I'm gonna make him suffer 387 00:25:44,794 --> 00:25:46,546 for what he did to me and my brother. 388 00:25:48,465 --> 00:25:50,759 I'm gonna cut him for every time he cut me. 389 00:25:51,843 --> 00:25:54,179 I'm gonna make him beg the way I begged. 390 00:25:54,346 --> 00:25:55,388 Emori. 391 00:25:57,015 --> 00:25:58,767 We're not gonna let him hurt you again. 392 00:25:59,726 --> 00:26:01,686 I don't need you to protect me, Clarke. 393 00:26:01,937 --> 00:26:04,648 I protect myself. I always have. 394 00:26:04,856 --> 00:26:07,150 - I understand. - Like hell you do. 395 00:26:07,984 --> 00:26:10,820 I was cast out of my clan as an infant 396 00:26:11,029 --> 00:26:12,447 because of this. 397 00:26:14,115 --> 00:26:16,409 I was forced to steal to survive. 398 00:26:17,035 --> 00:26:18,245 Forced to kill. 399 00:26:22,165 --> 00:26:24,000 You were loved. 400 00:26:24,459 --> 00:26:27,003 Told you were special. 401 00:26:28,421 --> 00:26:30,674 I was thrown away like someone's garbage. 402 00:26:33,802 --> 00:26:35,720 You know nothing of my pain. 403 00:26:36,137 --> 00:26:38,640 No. I don't. 404 00:26:39,975 --> 00:26:41,601 But I do know what it feels like 405 00:26:41,893 --> 00:26:43,645 to think you have no choice but to kill. 406 00:26:43,853 --> 00:26:45,021 You think I have a choice? 407 00:26:45,272 --> 00:26:46,231 If we let Baylis live, 408 00:26:46,439 --> 00:26:47,816 he will come back. 409 00:26:48,024 --> 00:26:50,735 Nothing will stop him from punishing me for leaving. 410 00:26:50,944 --> 00:26:52,696 If we show even the slightest hesitation, 411 00:26:52,904 --> 00:26:53,947 he will use it. 412 00:26:54,155 --> 00:26:55,907 He will say anything to survive. 413 00:26:56,074 --> 00:26:57,576 And the second we let our guard down, 414 00:26:57,742 --> 00:26:59,035 he will strike. 415 00:26:59,244 --> 00:27:00,954 He will kill us all. 416 00:27:03,290 --> 00:27:05,667 But I am not gonna let that happen, Clarke, 417 00:27:05,875 --> 00:27:07,544 because today, 418 00:27:07,752 --> 00:27:09,588 I am the commander of death. 419 00:27:17,971 --> 00:27:19,931 I only came here for the food. 420 00:27:20,390 --> 00:27:21,725 Things I can trade. 421 00:27:22,517 --> 00:27:24,936 I scavenge so my family can eat. Please. 422 00:27:25,186 --> 00:27:27,272 That's it. 423 00:27:27,480 --> 00:27:28,815 Find the right angle. 424 00:27:30,650 --> 00:27:31,735 I'll help you out. 425 00:27:32,402 --> 00:27:35,655 I love someone who was beaten and tortured 426 00:27:35,864 --> 00:27:37,824 by a man who thought he could control her. 427 00:27:38,033 --> 00:27:39,451 I'm not that man. 428 00:27:40,660 --> 00:27:41,911 You can torture me all you want, 429 00:27:42,120 --> 00:27:43,121 and that won't change the fact-- 430 00:27:43,330 --> 00:27:44,372 uhh! 431 00:27:45,749 --> 00:27:46,499 Uhh! 432 00:27:48,543 --> 00:27:51,296 Who's the scared child now, Baylis? 433 00:27:52,881 --> 00:27:54,633 For my brother. 434 00:27:54,841 --> 00:27:56,051 Uhh! For me! 435 00:27:56,259 --> 00:27:57,469 Uhh! 436 00:27:57,677 --> 00:28:00,680 Uhh! Uhh! Uhh! 437 00:28:00,889 --> 00:28:02,098 - Wait. - What? 438 00:28:02,307 --> 00:28:03,099 You'll kill him. 439 00:28:03,266 --> 00:28:04,392 That's the idea. 440 00:28:04,601 --> 00:28:05,518 Why don't you stay out of it 441 00:28:05,727 --> 00:28:07,062 and let her have this, Clarke? 442 00:28:14,527 --> 00:28:16,529 What if his death could save us all? 443 00:28:30,418 --> 00:28:31,670 Where will you go 444 00:28:32,170 --> 00:28:33,546 when the storm passes? 445 00:28:40,345 --> 00:28:41,638 I don't know, either. 446 00:28:42,305 --> 00:28:44,516 If I go home, I'll see their faces everywhere. 447 00:28:46,935 --> 00:28:48,144 In everything. 448 00:28:50,522 --> 00:28:52,482 The windmill I helped my father build 449 00:28:52,691 --> 00:28:54,317 to grind the corn for the sheep. 450 00:28:55,443 --> 00:28:57,862 The room I shared with my brother. 451 00:28:59,364 --> 00:29:00,407 The fence... 452 00:29:03,201 --> 00:29:05,370 The fence I tied my mother to... 453 00:29:07,539 --> 00:29:08,957 Before I cut off her fingers. 454 00:29:13,586 --> 00:29:15,213 Before I cut my father's throat. 455 00:29:16,881 --> 00:29:18,341 Before I cut my brother's throat. 456 00:29:18,717 --> 00:29:20,218 Go home, Ilian. 457 00:29:21,219 --> 00:29:22,846 You're not a murderer. 458 00:29:23,054 --> 00:29:24,180 You feel the way you're supposed to feel 459 00:29:24,389 --> 00:29:26,099 after you take a life. 460 00:29:26,307 --> 00:29:27,851 I feel nothing. 461 00:29:28,059 --> 00:29:29,686 Now go back to your stupid sheep. 462 00:29:31,980 --> 00:29:32,939 I don't believe you. 463 00:29:33,148 --> 00:29:34,107 I saw the pain in your face 464 00:29:34,315 --> 00:29:36,359 when you aimed that gun at my head. 465 00:29:37,068 --> 00:29:37,694 We're done talking. 466 00:29:37,902 --> 00:29:39,654 You may not want to feel it, 467 00:29:40,739 --> 00:29:41,948 but it's there. 468 00:29:43,408 --> 00:29:44,659 I should've pulled the trigger. 469 00:29:44,868 --> 00:29:45,952 - Why didn't you? - Just shut up. 470 00:29:46,161 --> 00:29:46,911 You think you're a killer, but 471 00:29:47,162 --> 00:29:48,413 you couldn't kill me. 472 00:29:48,663 --> 00:29:49,664 Whatever escape from the pain 473 00:29:49,873 --> 00:29:51,458 you were looking for 474 00:29:51,666 --> 00:29:52,917 wasn't there anymore. 475 00:29:56,129 --> 00:29:57,964 I told you my sad story. 476 00:29:58,465 --> 00:29:59,758 Tell me yours. 477 00:30:00,383 --> 00:30:01,259 What made you like this? 478 00:30:01,468 --> 00:30:02,677 Just shut up! 479 00:30:16,524 --> 00:30:18,943 I think the person you were before this happened... 480 00:30:20,195 --> 00:30:21,279 Is still in there. 481 00:30:28,077 --> 00:30:28,953 You're wrong. 482 00:30:37,670 --> 00:30:38,671 Octavia. 483 00:30:45,261 --> 00:30:46,304 Octavia, no! 484 00:30:46,513 --> 00:30:48,014 - Uhh! - No! 485 00:30:48,473 --> 00:30:50,683 - Uhh! - No! I need this! 486 00:30:51,184 --> 00:30:52,560 I need this! 487 00:30:52,769 --> 00:30:53,812 Let me go! 488 00:30:54,020 --> 00:30:55,980 I needed this to happen! 489 00:30:56,189 --> 00:30:57,565 Let me go! 490 00:30:58,024 --> 00:31:00,109 - Stop! - I should have killed you. 491 00:31:00,860 --> 00:31:02,529 Stop! 492 00:31:09,369 --> 00:31:11,079 - Stop. - Let me up. 493 00:31:11,871 --> 00:31:12,831 Stop. 494 00:31:14,332 --> 00:31:15,458 Stop. 495 00:31:37,689 --> 00:31:39,440 Just make me feel something else. 496 00:31:45,655 --> 00:31:46,614 Octavia. 497 00:32:17,145 --> 00:32:20,106 Abby, are you there? Come in. 498 00:32:22,817 --> 00:32:23,902 I'm here. 499 00:32:24,903 --> 00:32:26,613 Ah, it's so good to hear your voice. 500 00:32:27,238 --> 00:32:30,867 I have bad news, Abby. The black rain's here. 501 00:32:32,785 --> 00:32:34,162 It's worse than we thought. 502 00:32:35,872 --> 00:32:39,626 It, uh--it burns on contact. 503 00:32:40,168 --> 00:32:42,629 It kills. After today, 504 00:32:43,755 --> 00:32:45,006 the water won't be drinkable. 505 00:32:45,214 --> 00:32:47,300 We lost what we had stored in the fire. 506 00:32:48,343 --> 00:32:50,136 We have enough for a couple of weeks, but after that-- 507 00:32:50,303 --> 00:32:52,639 I know what happens after that. 508 00:32:52,847 --> 00:32:54,015 We need a solution. 509 00:32:58,978 --> 00:33:00,688 Abby, are you there? 510 00:33:01,272 --> 00:33:02,231 I'm here. 511 00:33:03,942 --> 00:33:05,693 There may be a solution. 512 00:33:08,237 --> 00:33:10,281 - That's great. - But to find it, 513 00:33:10,490 --> 00:33:11,824 I have to do something that I never thought 514 00:33:11,991 --> 00:33:13,284 I'd have to do. 515 00:33:15,870 --> 00:33:17,497 You'll make the right decision. 516 00:33:17,705 --> 00:33:18,581 You always do. 517 00:33:20,875 --> 00:33:22,251 Can I ask you something? 518 00:33:22,752 --> 00:33:23,628 Anything. 519 00:33:25,296 --> 00:33:29,717 If I take a life... To find a cure... 520 00:33:31,511 --> 00:33:33,012 Does that make me a murderer? 521 00:33:36,307 --> 00:33:38,142 Abby, I... 522 00:33:40,228 --> 00:33:41,854 I don't know how to answer that. I wish I did. 523 00:33:42,021 --> 00:33:43,648 What if it can save us all? 524 00:33:46,150 --> 00:33:48,111 Would I be able to live with myself then? 525 00:33:51,614 --> 00:33:54,033 Taking a life should never be easy. 526 00:33:56,035 --> 00:33:57,495 I hope it's not easy for you. 527 00:34:00,039 --> 00:34:02,125 Your humanity is your greatest strength. 528 00:34:03,001 --> 00:34:06,004 Sometimes we need a different kind of strength. 529 00:34:07,046 --> 00:34:08,423 We need to survive. 530 00:34:09,590 --> 00:34:12,010 Then we can all find our humanity again. 531 00:34:12,677 --> 00:34:14,095 I hope you're right, Marcus. 532 00:34:19,392 --> 00:34:20,351 No. 533 00:34:28,234 --> 00:34:30,403 Mark, Peter? 534 00:34:30,695 --> 00:34:31,863 I have to go. 535 00:34:32,030 --> 00:34:33,823 - Be safe. - You, too, Abby. 536 00:34:34,073 --> 00:34:36,117 The rain's on its way out. 537 00:34:36,325 --> 00:34:37,535 You still with me? 538 00:34:43,082 --> 00:34:44,542 Hey, Mark, come in. 539 00:34:44,751 --> 00:34:45,793 Do you read me? 540 00:34:48,963 --> 00:34:51,049 As soon as this rain clears, 541 00:34:51,257 --> 00:34:53,634 I'm out of this ditch and I'm on my way. 542 00:34:54,802 --> 00:34:56,512 Please tell me that you read me. 543 00:35:09,192 --> 00:35:10,234 Bellamy... 544 00:35:13,112 --> 00:35:14,280 You did your best. 545 00:35:21,537 --> 00:35:23,706 I failed. They're dead. 546 00:35:23,915 --> 00:35:25,083 It's not your fault. 547 00:35:25,291 --> 00:35:26,751 I can't protect anyone. 548 00:35:29,337 --> 00:35:30,880 I couldn't protect my sister. 549 00:35:32,423 --> 00:35:34,425 My responsibility, and I failed. 550 00:35:35,927 --> 00:35:36,969 My mom passed out. 551 00:35:38,805 --> 00:35:41,224 She was there. She was in my hands. 552 00:35:41,641 --> 00:35:45,603 She was so helpless, and now what is she? 553 00:35:45,853 --> 00:35:50,024 Is she even alive? What is she? I-- 554 00:35:51,275 --> 00:35:52,735 you didn't fail, Bellamy. 555 00:35:54,028 --> 00:35:56,489 You did everything you could for her. 556 00:35:57,824 --> 00:35:59,408 You came to the ground for her. 557 00:36:01,369 --> 00:36:03,955 You can't save someone who doesn't want to be saved. 558 00:36:09,252 --> 00:36:11,295 Your mother would be proud of the man you've become. 559 00:36:13,381 --> 00:36:14,382 I know I am. 560 00:36:18,761 --> 00:36:20,304 You floated my mother. 561 00:36:49,542 --> 00:36:53,087 Who you want to be doesn't always win. 562 00:37:23,159 --> 00:37:24,660 Storm's over. 563 00:37:24,869 --> 00:37:26,454 Yeah. 564 00:37:34,629 --> 00:37:36,214 You have somewhere to go now? 565 00:37:36,797 --> 00:37:37,840 I'm going home. 566 00:37:40,301 --> 00:37:41,886 Back to my stupid sheep. 567 00:37:46,432 --> 00:37:48,476 Walk into the setting sun, and you'll find it. 568 00:37:52,271 --> 00:37:53,314 Or don't. 569 00:38:32,645 --> 00:38:40,319 ♪♪ Daylight come ♪♪ 570 00:38:40,528 --> 00:38:47,952 ♪♪ Daylight go ♪♪ 571 00:38:48,160 --> 00:38:49,328 ♪♪ How far will it reach? ♪♪ 572 00:38:49,537 --> 00:38:50,538 Get on. 573 00:38:52,665 --> 00:38:53,749 I'll take you home. 574 00:38:55,501 --> 00:39:03,301 ♪♪ Ain't nobody know ♪♪ 575 00:39:03,467 --> 00:39:06,304 ♪♪ When the dawn breaks ♪♪ 576 00:39:11,058 --> 00:39:18,399 ♪♪ The cradle will fall ♪♪ 577 00:39:18,607 --> 00:39:21,986 ♪♪ And down come baby ♪♪ 578 00:39:25,740 --> 00:39:27,491 ♪♪ Cradle and all ♪♪ 579 00:39:27,742 --> 00:39:29,535 Still no word from Octavia. 580 00:39:37,335 --> 00:39:38,294 ♪♪ Now I know you need the dark ♪♪ 581 00:39:38,502 --> 00:39:39,545 I'm sorry. 582 00:39:44,050 --> 00:39:46,135 You can't save someone who doesn't want to be saved. 583 00:39:46,344 --> 00:39:52,099 ♪♪...As the sun ♪♪ 584 00:39:52,266 --> 00:39:56,228 ♪♪ But you signin' on forever ♪♪ 585 00:39:59,774 --> 00:40:06,614 ♪♪ When you ink it in blood ♪♪ 586 00:40:06,822 --> 00:40:09,617 ♪♪ A-E-I-O-U ♪♪ 587 00:40:09,825 --> 00:40:12,370 ♪♪ E-I-O-U ♪♪ 588 00:40:12,620 --> 00:40:17,166 ♪♪ A-E-I-O-U-I ♪♪ 589 00:40:17,333 --> 00:40:21,587 ♪♪ I used the state of the art ♪♪ 590 00:40:24,507 --> 00:40:28,010 ♪♪ Technology ♪♪ 591 00:40:30,012 --> 00:40:31,263 Hey. 592 00:40:32,306 --> 00:40:34,600 None of us like what we're doing here. 593 00:40:35,226 --> 00:40:37,103 Not even to someone like him. 594 00:40:38,270 --> 00:40:41,232 But if this works, we survive. 595 00:40:42,108 --> 00:40:43,943 Simple as that. 596 00:40:44,110 --> 00:40:46,987 ♪♪ 'Cause when the power goes out ♪♪ 597 00:40:51,283 --> 00:40:57,039 ♪♪ I got over me ♪♪ 598 00:40:57,248 --> 00:40:59,917 ♪♪ 'Cause the power's goin' out ♪♪ 599 00:41:03,587 --> 00:41:06,298 ♪♪ I think the power's goin' out ♪♪ 600 00:41:10,261 --> 00:41:11,929 I hope he survives. 601 00:41:13,305 --> 00:41:14,098 Me, too. 602 00:41:14,348 --> 00:41:15,766 Then you can kill him? 603 00:41:16,016 --> 00:41:19,061 ♪♪ I really mean it, the power's goin' out ♪♪ 604 00:41:22,523 --> 00:41:23,732 Why would I do that? 605 00:41:26,944 --> 00:41:28,320 It isn't him. 606 00:41:31,949 --> 00:41:33,451 Emori, who is he? 607 00:41:34,118 --> 00:41:35,494 Someone other than me 608 00:41:35,703 --> 00:41:37,329 who's going into that oven. 609 00:41:43,502 --> 00:41:45,921 Now that, that's a survivor's move.