1 00:00:01,044 --> 00:00:02,212 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,629 --> 00:00:04,589 Luna, you're the last of your kind, 3 00:00:04,798 --> 00:00:05,590 the last Nightblood. 4 00:00:05,799 --> 00:00:06,591 Will you take it and become 5 00:00:06,800 --> 00:00:07,801 the next commander? 6 00:00:08,218 --> 00:00:08,843 No. 7 00:00:09,052 --> 00:00:11,554 We take people in who are done fighting, 8 00:00:12,263 --> 00:00:13,640 done killing. 9 00:00:14,391 --> 00:00:16,309 Skaikru made me murder my entire family. 10 00:00:16,935 --> 00:00:18,019 I have no one left. 11 00:00:18,395 --> 00:00:19,562 I'm sorry for your loss, 12 00:00:19,938 --> 00:00:21,481 but the chip, the technology, 13 00:00:21,690 --> 00:00:22,983 it affected all of us. 14 00:00:23,191 --> 00:00:26,486 I, King Roan of Azgeda, am caretaker of the throne, 15 00:00:27,195 --> 00:00:29,280 and keeper of the flame. 16 00:00:31,491 --> 00:00:33,034 The flame won't keep the clans at bay forever. 17 00:00:33,243 --> 00:00:34,327 If they unite against us-- 18 00:00:34,536 --> 00:00:35,495 they come for Skaikru. 19 00:00:35,704 --> 00:00:37,497 And the radiation comes for us all. 20 00:00:37,706 --> 00:00:39,165 Aah! 21 00:00:39,374 --> 00:00:41,334 We have to focus on riding out the radiation, 22 00:00:41,543 --> 00:00:42,961 finding someplace safe. 23 00:00:43,169 --> 00:00:44,337 That's it. 24 00:00:44,754 --> 00:00:47,173 We're standing in our viable solution. 25 00:00:47,465 --> 00:00:48,717 How many of us will the ship sustain 26 00:00:48,925 --> 00:00:50,301 without a hydro-generator? 27 00:00:50,719 --> 00:00:51,928 No more than a hundred. 28 00:01:00,937 --> 00:01:03,023 Two meals a day for people working as hard as ours, 29 00:01:03,565 --> 00:01:04,733 we won't make any friends. 30 00:01:04,941 --> 00:01:05,650 Well, if there's one thing 31 00:01:05,859 --> 00:01:07,527 our people understand, it's rationing. 32 00:01:07,986 --> 00:01:09,529 Besides, once we close those doors, 33 00:01:10,113 --> 00:01:12,073 it'll be one meal a day for the next 5 years. 34 00:01:12,615 --> 00:01:14,534 Try one meal every other day. 35 00:01:15,744 --> 00:01:17,954 Hunting parties are coming back with less and less. 36 00:01:18,788 --> 00:01:19,914 Thanks to your friend Niylah, 37 00:01:20,331 --> 00:01:21,249 we're preserving more meat than ever, 38 00:01:21,458 --> 00:01:22,751 but it's still not enough. 39 00:01:22,959 --> 00:01:24,544 Without a way to make water, growing our own protein 40 00:01:24,753 --> 00:01:26,421 like we did on the ark is not an option. 41 00:01:27,797 --> 00:01:29,299 Remember that when we're starving. 42 00:01:30,550 --> 00:01:31,801 I won't be starving 43 00:01:32,010 --> 00:01:33,970 because I won't be inside. 44 00:01:34,471 --> 00:01:35,597 Yes, you will. 45 00:01:36,556 --> 00:01:37,849 Does that mean you made the list? 46 00:01:38,808 --> 00:01:41,227 No. What about drinking water? 47 00:01:41,436 --> 00:01:43,104 Clarke, don't change the subject. 48 00:01:43,313 --> 00:01:44,522 We need to know who's gonna be on the inside 49 00:01:44,731 --> 00:01:46,524 of these doors when the radiation comes. 50 00:01:46,733 --> 00:01:48,610 We don't need to know now. 51 00:01:48,818 --> 00:01:50,487 We need some medical help at the front gate. 52 00:01:50,695 --> 00:01:52,864 Looks like we got some sick people there. 53 00:01:54,324 --> 00:01:57,243 Do not come any closer. 54 00:01:58,328 --> 00:02:01,456 Please. They need Skaikru medicine. 55 00:02:01,664 --> 00:02:03,249 Move. Stand back. 56 00:02:07,128 --> 00:02:08,463 Nyko. 57 00:02:09,547 --> 00:02:10,548 What if it's a grounder attack 58 00:02:10,757 --> 00:02:12,675 like they did with Murphy? 59 00:02:12,884 --> 00:02:13,885 What happened to them? 60 00:02:14,094 --> 00:02:15,011 The sickness. 61 00:02:15,220 --> 00:02:16,971 We lost more than 40 on the way. 62 00:02:21,684 --> 00:02:22,727 Luna? 63 00:02:25,647 --> 00:02:28,858 Please don't turn us away because of what I did to you. 64 00:02:31,027 --> 00:02:33,822 Out of my way. Please let me through. 65 00:02:48,378 --> 00:02:51,172 Mom, what is this? 66 00:02:53,091 --> 00:02:56,803 Fever, lesions, vomiting. 67 00:02:57,595 --> 00:02:59,556 - It's Ars. - What's Ars? 68 00:02:59,764 --> 00:03:02,142 Acute radiation sickness. 69 00:03:08,273 --> 00:03:10,066 When did the symptoms start? 70 00:03:10,275 --> 00:03:11,651 Not sure. 71 00:03:12,068 --> 00:03:13,611 Right before the fish started dying. 72 00:03:13,945 --> 00:03:14,946 The fish are dying? 73 00:03:15,155 --> 00:03:16,781 Floating on the sea to the horizon 74 00:03:17,282 --> 00:03:18,908 in every direction. 75 00:03:20,160 --> 00:03:22,620 It's not contagious. Let's get them to Medbay. 76 00:03:23,246 --> 00:03:25,206 - Come on. - Uh, uh... 77 00:03:25,415 --> 00:03:26,249 Come on. 78 00:03:29,919 --> 00:03:33,006 I got you. OK. All right. There you go. 79 00:03:36,467 --> 00:03:37,677 It's already here. 80 00:04:22,388 --> 00:04:24,349 It's not safe for you here. What do you want? 81 00:04:24,641 --> 00:04:26,226 I need you to handle something for me 82 00:04:26,517 --> 00:04:28,353 the way you handled ambassador Rafel. 83 00:04:32,190 --> 00:04:33,858 We should speak alone. 84 00:04:34,901 --> 00:04:36,110 If you can't trust Indra, 85 00:04:36,319 --> 00:04:38,238 you can't trust me. 86 00:04:45,411 --> 00:04:47,205 The flame's been stolen. 87 00:04:47,413 --> 00:04:49,540 How? When? 88 00:04:49,749 --> 00:04:51,459 Just now from my quarters 89 00:04:51,668 --> 00:04:52,585 while I was training. 90 00:04:52,794 --> 00:04:54,128 How can you be so careless? 91 00:04:54,337 --> 00:04:55,505 We need to lock down this city 92 00:04:55,713 --> 00:04:56,923 and search everyone. 93 00:04:57,840 --> 00:04:59,175 We can't. 94 00:05:01,302 --> 00:05:03,471 If word gets out that he's lost the flame, 95 00:05:04,013 --> 00:05:06,307 the other clans will question his rule, 96 00:05:06,808 --> 00:05:08,226 Trikru loudest of all. 97 00:05:08,434 --> 00:05:11,271 Then I'll be forced to answer their questions with my army. 98 00:05:12,313 --> 00:05:15,525 Or we can just find it. Where do I start? 99 00:05:16,025 --> 00:05:17,318 Whoever did this got in and out 100 00:05:17,527 --> 00:05:19,279 of the tower without being seen. 101 00:05:19,487 --> 00:05:21,406 In order to risk that, she'd have to care more 102 00:05:21,614 --> 00:05:23,241 about the flame than her own life. 103 00:05:23,616 --> 00:05:25,535 - "She"? - The new Flamekeeper. 104 00:05:25,743 --> 00:05:27,370 Perhaps you should look closer to home. 105 00:05:27,578 --> 00:05:29,080 You're not exactly beloved. 106 00:05:29,289 --> 00:05:30,999 My people want an ice nation king. 107 00:05:31,416 --> 00:05:32,333 The ambassadors don't. 108 00:05:32,542 --> 00:05:33,543 The ambassadors are cowards 109 00:05:33,751 --> 00:05:35,336 and know I'd have their heads, 110 00:05:35,545 --> 00:05:38,214 the keepers of the flame--fanatics. 111 00:05:41,217 --> 00:05:42,885 I'd do it myself, but my guards 112 00:05:43,094 --> 00:05:44,345 won't let me out of their sight. 113 00:05:51,853 --> 00:05:52,937 I'll handle it. 114 00:06:00,236 --> 00:06:01,362 What's wrong? 115 00:06:02,280 --> 00:06:03,823 You created a killer. 116 00:06:04,032 --> 00:06:06,367 In the street, they're calling her Skairipa, 117 00:06:06,576 --> 00:06:08,161 death from above. 118 00:06:08,369 --> 00:06:10,872 - I'm so proud. - You should be. 119 00:06:11,581 --> 00:06:13,875 One kill to prevent thousands, 120 00:06:14,083 --> 00:06:16,002 that's good politics. 121 00:06:23,301 --> 00:06:25,345 You said there'd be food here. 122 00:06:25,553 --> 00:06:26,721 There should be. 123 00:06:26,929 --> 00:06:28,723 These woods have always been good to me. 124 00:06:31,309 --> 00:06:32,810 Now there's not even bugs. 125 00:06:33,019 --> 00:06:34,228 Well, fortunately, I'm not hungry enough 126 00:06:34,437 --> 00:06:36,022 for that to be upsetting yet. 127 00:06:41,486 --> 00:06:43,821 I actually kind of miss Polis. 128 00:06:44,864 --> 00:06:46,616 They had this drink there-- 129 00:06:47,784 --> 00:06:50,703 sweet, made out of sheep's milk. 130 00:06:52,372 --> 00:06:53,831 Ontari gave this to you? 131 00:06:57,293 --> 00:06:58,378 Yeah. 132 00:07:00,254 --> 00:07:01,839 I told you, it wasn't all bad. 133 00:07:02,048 --> 00:07:04,050 You told me you were trying to survive. 134 00:07:04,467 --> 00:07:05,385 I was. 135 00:07:05,593 --> 00:07:07,178 What else wasn't bad, John, sex? 136 00:07:07,387 --> 00:07:09,972 Emori, I don't want to talk about this. 137 00:07:10,431 --> 00:07:12,934 Fine. Then let's not. 138 00:07:13,726 --> 00:07:15,728 I didn't have a choice, OK? 139 00:07:15,937 --> 00:07:16,979 Emori... 140 00:07:20,441 --> 00:07:22,235 I didn't have a choice. 141 00:07:35,415 --> 00:07:37,041 Where are you going? 142 00:07:37,417 --> 00:07:38,501 I'm gonna go to Arkadia. 143 00:07:38,709 --> 00:07:40,420 What? Why? 144 00:07:40,920 --> 00:07:42,463 I'm a better thief than I am a hunter. 145 00:07:42,672 --> 00:07:44,549 - I'll come with you. - No. 146 00:07:45,091 --> 00:07:46,592 I'll draw less attention alone. 147 00:07:53,349 --> 00:07:55,810 - Tonight we feast. - OK. 148 00:08:01,357 --> 00:08:02,442 They're getting worse. 149 00:08:02,650 --> 00:08:04,110 There's got to be something we can do. 150 00:08:04,318 --> 00:08:05,611 Delactivene might help, 151 00:08:05,820 --> 00:08:07,363 but Raven's got the meds on lockdown. 152 00:08:07,572 --> 00:08:08,698 Leave Raven to me. 153 00:08:08,906 --> 00:08:10,491 What, exactly, do the tests show? 154 00:08:10,700 --> 00:08:12,660 The exposure is acute. 155 00:08:12,869 --> 00:08:15,329 Without treatment, there's little to no chance of recovery. 156 00:08:15,496 --> 00:08:16,956 It looks like the radiation is internal, 157 00:08:17,665 --> 00:08:18,958 ingested from irradiated fish. 158 00:08:19,167 --> 00:08:19,917 None of the outbreaks appear 159 00:08:20,126 --> 00:08:21,461 to be from airborne exposure. 160 00:08:21,669 --> 00:08:23,671 - That's the good news. - Not for them. 161 00:08:25,506 --> 00:08:28,217 You think I deserve this for refusing the flame? 162 00:08:29,427 --> 00:08:31,179 No one deserves to suffer. 163 00:08:32,096 --> 00:08:33,431 Besides, this would've happened anyway. 164 00:08:33,639 --> 00:08:34,474 It's worth a try. 165 00:08:38,186 --> 00:08:40,229 This is all that's left of my people. 166 00:08:42,106 --> 00:08:43,441 Can you save them? 167 00:08:44,484 --> 00:08:46,152 We'll do everything we can. 168 00:08:46,861 --> 00:08:48,112 You have my word. 169 00:08:52,116 --> 00:08:53,659 Tell me something good. 170 00:08:54,368 --> 00:08:56,120 Raven's looking for us. 171 00:09:00,833 --> 00:09:02,668 So Luna's rig is here, and if the fish 172 00:09:02,877 --> 00:09:04,337 in these waters are dying, 173 00:09:05,338 --> 00:09:06,506 well, basically, we're screwed. 174 00:09:06,714 --> 00:09:07,840 I don't understand. 175 00:09:08,049 --> 00:09:09,050 Alie said we had 6 months. 176 00:09:09,258 --> 00:09:10,218 We don't. 177 00:09:10,426 --> 00:09:11,802 Well, then how long do we have? 178 00:09:12,595 --> 00:09:13,971 It's hard to say. 179 00:09:14,639 --> 00:09:16,098 Radiation is dispersed by jet stream 180 00:09:16,307 --> 00:09:17,225 and carried by ocean currents, 181 00:09:17,433 --> 00:09:18,809 so it's not an exact science, 182 00:09:19,018 --> 00:09:21,437 but the leading indicators are small species die-offs-- 183 00:09:21,646 --> 00:09:22,980 fish, insects. 184 00:09:23,606 --> 00:09:25,900 Based on the new data, I'd say we have... 185 00:09:27,944 --> 00:09:29,487 Two months of survivability... 186 00:09:31,447 --> 00:09:32,406 Maybe less. 187 00:09:32,615 --> 00:09:34,116 The ark won't be ready. 188 00:09:34,867 --> 00:09:35,785 It'll be close. 189 00:09:35,993 --> 00:09:37,745 If we triple the man hours and work round the clock, 190 00:09:37,954 --> 00:09:39,372 we should be able to achieve a hard seal 191 00:09:39,580 --> 00:09:40,998 before the black rain comes. 192 00:09:41,832 --> 00:09:43,668 We just have to decide who gets to live here. 193 00:09:44,293 --> 00:09:45,836 Raven, we're not talking about the list again. 194 00:09:46,045 --> 00:09:47,880 Clarke, we are running out of time. 195 00:09:48,422 --> 00:09:50,758 We have to make a plan for the day we close the doors, 196 00:09:50,967 --> 00:09:52,093 drill for it, make sure 197 00:09:52,301 --> 00:09:53,636 only the survivors have guns, 198 00:09:53,844 --> 00:09:55,471 agree on protocols for dealing with the people 199 00:09:55,680 --> 00:09:57,431 who are pissed off they're not chosen. 200 00:09:58,933 --> 00:10:01,602 You asked me to be in charge of rationing, 201 00:10:01,811 --> 00:10:03,604 and I am doing it, but choosing 202 00:10:03,813 --> 00:10:06,566 who gets to live or die is your specialty. 203 00:10:11,153 --> 00:10:12,655 No one's scheduled to take the rover. 204 00:10:20,454 --> 00:10:22,081 Out of the vehicle. 205 00:10:23,124 --> 00:10:23,791 I need to make a run. 206 00:10:24,000 --> 00:10:25,793 All supply runs go through me, 207 00:10:26,377 --> 00:10:27,044 and shouldn't you be working 208 00:10:27,253 --> 00:10:28,963 on the patch to sector 5? 209 00:10:35,428 --> 00:10:38,097 A patch for a ship 210 00:10:38,306 --> 00:10:40,766 that can only save a hundred people? 211 00:10:41,684 --> 00:10:43,185 Why are you surprised? 212 00:10:43,894 --> 00:10:45,062 I am an engineer. 213 00:10:45,271 --> 00:10:47,023 We have no way to generate water. 214 00:10:47,440 --> 00:10:49,400 The harder number is 400. 215 00:10:50,026 --> 00:10:52,028 Can you really sentence 400 more 216 00:10:52,236 --> 00:10:53,070 of our own people to death? 217 00:10:53,279 --> 00:10:55,072 We don't have a choice. 218 00:11:01,162 --> 00:11:03,080 What if you do? 219 00:11:03,289 --> 00:11:06,959 What if I told you there might be a fallout shelter 220 00:11:07,168 --> 00:11:09,378 less than a day's drive from here, 221 00:11:10,046 --> 00:11:13,215 a fallout shelter built to sustain thousands? 222 00:11:13,591 --> 00:11:14,967 We've been through the chancellor's files. 223 00:11:15,176 --> 00:11:16,844 All the bunkers you considered for the hundred 224 00:11:17,053 --> 00:11:19,722 were listed as compromised or unviable, 225 00:11:20,014 --> 00:11:21,432 and now mount weather is, too. 226 00:11:22,016 --> 00:11:23,893 Those were government bunkers. 227 00:11:30,524 --> 00:11:32,485 A doomsday cult? 228 00:11:32,693 --> 00:11:34,487 That's right-- the second dawn. 229 00:11:34,695 --> 00:11:35,946 They built a bunker? 230 00:11:36,155 --> 00:11:37,740 Their whole theology was based on riding out 231 00:11:37,948 --> 00:11:39,033 the end of the world. 232 00:11:41,243 --> 00:11:42,620 And why didn't you consider it? 233 00:11:42,828 --> 00:11:43,913 We couldn't prove it existed. 234 00:11:44,121 --> 00:11:45,498 So why are you considering it now? 235 00:11:45,706 --> 00:11:49,502 Because before now, we didn't need it. 236 00:11:51,045 --> 00:11:52,254 You found it, didn't you? 237 00:11:55,049 --> 00:11:56,676 We can't be sure unless we check it out. 238 00:12:00,554 --> 00:12:02,807 No. No way. 239 00:12:03,182 --> 00:12:04,266 We need that rover for hauling pieces 240 00:12:04,475 --> 00:12:05,851 of a 3-ton patch we're build-- 241 00:12:06,060 --> 00:12:08,354 yeah, but if he's right, we don't need a patch. 242 00:12:09,105 --> 00:12:10,815 Can I talk to you guys for a second? 243 00:12:14,527 --> 00:12:15,736 Can you please remind Clarke 244 00:12:15,945 --> 00:12:17,321 what happened the last time Jaha 245 00:12:17,530 --> 00:12:18,739 went looking for salvation? 246 00:12:18,948 --> 00:12:20,783 Raven, if that bunker is real, 247 00:12:21,409 --> 00:12:23,411 we can save a lot more than a hundred people. 248 00:12:23,994 --> 00:12:26,706 If it's not, we've lost another day. 249 00:12:27,623 --> 00:12:30,167 Hey, look. If it's not, I'll make the list... 250 00:12:32,420 --> 00:12:33,337 OK? 251 00:12:37,049 --> 00:12:40,177 Oh, do what you want. I've got a ship to seal. 252 00:12:44,807 --> 00:12:46,100 I'll drive. 253 00:12:56,402 --> 00:12:58,279 The end is coming. 254 00:13:00,156 --> 00:13:02,491 Hear me as I say it this time. 255 00:13:03,200 --> 00:13:06,829 The end is coming, and it's coming soon. 256 00:13:07,037 --> 00:13:08,998 He gave this speech two weeks before the bombs. 257 00:13:09,415 --> 00:13:12,042 The world is dark and getting darker all the time. 258 00:13:12,251 --> 00:13:14,336 Everything we once trusted has turned on us-- 259 00:13:14,545 --> 00:13:15,921 government, religion. 260 00:13:16,130 --> 00:13:19,884 Even technology has become a weapon in their hands 261 00:13:20,092 --> 00:13:22,052 used to poison our minds. 262 00:13:23,137 --> 00:13:24,388 I know you're in pain. 263 00:13:24,597 --> 00:13:27,808 I know you're afraid, but it doesn't have to be like this. 264 00:13:28,476 --> 00:13:30,853 There is a way out of the darkness. 265 00:13:31,061 --> 00:13:34,607 I can show it to you. You can be saved. 266 00:13:36,025 --> 00:13:37,234 Join me. 267 00:13:37,735 --> 00:13:41,447 Join us, and together when the horsemen come, 268 00:13:42,698 --> 00:13:44,492 from the ashes, we will rise. 269 00:13:47,203 --> 00:13:49,455 Please tell me you have more than this. 270 00:13:51,207 --> 00:13:52,792 In the two years before the bombs, 271 00:13:53,000 --> 00:13:54,418 Cadogan sold off most 272 00:13:54,627 --> 00:13:56,504 of the second dawn's real estate holdings, 273 00:13:56,712 --> 00:13:58,923 generating tens of millions of dollars, 274 00:13:59,131 --> 00:14:03,052 but there was one thing he didn't sell. 275 00:14:06,055 --> 00:14:07,890 I found this in his autobiography. 276 00:14:08,098 --> 00:14:09,266 It's his childhood home. 277 00:14:09,475 --> 00:14:11,769 His father build a bunker there to save his family. 278 00:14:12,102 --> 00:14:15,815 I think Cadogan used the church's money to expand it. 279 00:14:16,941 --> 00:14:17,650 Grew up there. 280 00:14:17,858 --> 00:14:19,902 Maybe he kept it for sentimental value. 281 00:14:20,110 --> 00:14:23,364 Hmm. His father beat him almost daily in that house. 282 00:14:23,989 --> 00:14:25,157 He hated living there. 283 00:14:25,366 --> 00:14:27,701 Why keep it if you're liquidating everything else? 284 00:14:27,910 --> 00:14:31,580 Because that bunker is there. I can feel it. 285 00:14:31,789 --> 00:14:34,375 Guy sounds like a religious fanatic to me. 286 00:14:35,918 --> 00:14:38,963 Maybe, or maybe he was just a leader 287 00:14:39,171 --> 00:14:41,799 willing to do whatever it took to save his people. 288 00:14:55,646 --> 00:14:56,939 Look who's back. 289 00:14:57,147 --> 00:15:00,025 Thought you ran off with your...Girlfriend. 290 00:15:00,734 --> 00:15:02,027 You jealous, Miller? 291 00:15:02,236 --> 00:15:03,571 There's enough of me to go around. 292 00:15:03,779 --> 00:15:06,240 Of course, Bryan would probably kick my ass, so-- 293 00:15:07,533 --> 00:15:08,993 You here to stay, John? 294 00:15:09,201 --> 00:15:10,786 Till something better comes along, yeah. 295 00:15:15,124 --> 00:15:16,417 Close the gate. 296 00:15:18,085 --> 00:15:19,962 All right. Start it up. 297 00:15:44,862 --> 00:15:47,323 Already told Jackson, we can't spare anything, 298 00:15:48,407 --> 00:15:50,117 especially not antiradiation meds. 299 00:15:50,326 --> 00:15:51,744 We're talking about 7 doses. 300 00:15:51,952 --> 00:15:53,495 That's a quarter of our supply, Abby, 301 00:15:53,704 --> 00:15:56,248 a supply that has to last us for 5 years 302 00:15:56,457 --> 00:15:57,833 on an irradiated planet. 303 00:15:58,667 --> 00:16:00,002 We're gonna need every one of those pills, 304 00:16:00,210 --> 00:16:01,378 and you know it. 305 00:16:01,587 --> 00:16:02,421 You're right. 306 00:16:02,630 --> 00:16:04,423 We put you in charge of the supplies. 307 00:16:04,632 --> 00:16:06,634 It's your call, but those people-- 308 00:16:06,842 --> 00:16:08,636 will it work? 309 00:16:12,848 --> 00:16:16,810 Can you guarantee the medicine will save them? 310 00:16:19,521 --> 00:16:20,898 You can't 311 00:16:21,774 --> 00:16:23,233 because Delactivene needs to be used 312 00:16:23,442 --> 00:16:25,569 within 24 hours of exposure. 313 00:16:27,696 --> 00:16:29,114 It's on the damn label. 314 00:16:29,865 --> 00:16:31,325 The rate of effectiveness goes down, 315 00:16:31,533 --> 00:16:35,913 yes, but it doesn't mean it won't work. 316 00:16:37,122 --> 00:16:40,125 - We have to try. - No. 317 00:16:40,793 --> 00:16:42,795 There's a child in there with them. 318 00:16:44,088 --> 00:16:46,799 At least give me enough for her. 319 00:16:47,007 --> 00:16:49,093 I'm sorry, but we can't waste our supply 320 00:16:49,301 --> 00:16:50,511 on a long shot. 321 00:16:50,719 --> 00:16:53,013 If we can save one life, 322 00:16:53,222 --> 00:16:55,307 would you call that a waste? 323 00:16:55,516 --> 00:17:00,646 Even if it worked, even if we could save them today, 324 00:17:01,730 --> 00:17:05,234 they'll be dead from radiation inside two months. 325 00:17:08,821 --> 00:17:11,031 You tell yourself that if you need to, 326 00:17:12,574 --> 00:17:14,743 but the radiation isn't killing that child. 327 00:17:16,036 --> 00:17:16,954 You are. 328 00:18:02,458 --> 00:18:04,001 You looking for these? 329 00:18:08,213 --> 00:18:10,716 Where did you g-- never mind. 330 00:18:10,924 --> 00:18:11,925 I didn't know how many you needed, 331 00:18:12,134 --> 00:18:13,510 so I took it all. 332 00:18:14,970 --> 00:18:17,639 What are you waiting for? Go. Be doctors. 333 00:18:19,058 --> 00:18:20,100 Give it to the child first, 334 00:18:20,684 --> 00:18:21,727 and if it works, 335 00:18:21,935 --> 00:18:23,353 you give it to the others. 336 00:18:30,944 --> 00:18:33,781 I'm glad you're back, John. I was worried about you. 337 00:18:34,865 --> 00:18:36,033 Thanks. 338 00:18:39,828 --> 00:18:41,413 OK. 339 00:18:41,622 --> 00:18:45,709 It's OK. OK? It's OK. 340 00:18:50,380 --> 00:18:52,257 Adria... 341 00:18:55,010 --> 00:18:56,220 It's OK. 342 00:19:00,933 --> 00:19:02,601 You can trust them. 343 00:19:06,814 --> 00:19:07,815 It's like food. 344 00:19:08,023 --> 00:19:09,024 Just put it in your mouth 345 00:19:09,233 --> 00:19:10,484 and take it down with the water. 346 00:19:13,278 --> 00:19:16,824 There you go. That's it. 347 00:19:19,159 --> 00:19:21,370 Easy, easy. OK. 348 00:19:21,912 --> 00:19:23,413 I got you. I got you. 349 00:19:25,374 --> 00:19:26,250 What about the others? 350 00:19:26,458 --> 00:19:28,836 We'll monitor Adria closely for the next few hours. 351 00:19:29,044 --> 00:19:32,631 If her symptoms improve, then we'll treat the adults. 352 00:19:33,549 --> 00:19:35,300 Thank you. 353 00:19:52,401 --> 00:19:53,443 His father got floated 354 00:19:53,652 --> 00:19:55,571 for stealing medicine to save him. 355 00:19:57,322 --> 00:19:58,907 Who knew he had it in him? 356 00:20:00,033 --> 00:20:01,201 I did. 357 00:20:42,034 --> 00:20:43,660 Hey, no, no, no. 358 00:20:51,585 --> 00:20:52,586 What's the point? 359 00:20:52,794 --> 00:20:54,129 Alie used tech to control us. 360 00:20:54,338 --> 00:20:56,215 No one'll ever take over our minds again. 361 00:21:21,240 --> 00:21:23,158 So you're the new Flamekeeper. 362 00:21:23,992 --> 00:21:27,579 This is a sacred space. Leave before you get hurt. 363 00:21:27,871 --> 00:21:29,456 Give me the flame. 364 00:21:31,083 --> 00:21:32,459 It does not belong to you 365 00:21:32,668 --> 00:21:35,003 or your red-blooded king. 366 00:21:36,255 --> 00:21:37,965 I can't let you leave with it. 367 00:21:38,382 --> 00:21:39,967 You don't have a choice. 368 00:21:46,056 --> 00:21:46,974 Ah! 369 00:21:48,392 --> 00:21:51,311 Good technique. I know it well. 370 00:21:55,941 --> 00:21:57,317 Uh! Yah! 371 00:21:58,277 --> 00:22:00,904 Stop. Put down the sword, Octavia. 372 00:22:01,113 --> 00:22:04,283 - She has the flame. - She's my daughter. 373 00:22:19,756 --> 00:22:20,924 I'll talk to Roan. 374 00:22:21,133 --> 00:22:22,426 If we give him back the flame, 375 00:22:22,634 --> 00:22:24,011 I can convince him to show mercy. 376 00:22:24,219 --> 00:22:26,513 Azgeda knows no mercy. 377 00:22:29,433 --> 00:22:31,059 Give me the flame, gaia. 378 00:22:32,477 --> 00:22:33,895 It's around her neck. 379 00:22:34,104 --> 00:22:36,189 That's nothing, a totem she's worn 380 00:22:36,398 --> 00:22:38,108 since she joined the faith. 381 00:22:38,317 --> 00:22:41,320 You are interfering in matters you do not understand. 382 00:22:41,528 --> 00:22:43,238 Wrong. I'm a Flamekeeper. 383 00:22:43,447 --> 00:22:45,282 I'm honoring my faith, 384 00:22:45,741 --> 00:22:47,200 a faith you once believed in. 385 00:22:47,409 --> 00:22:49,161 Don't you question my devotion. 386 00:22:49,369 --> 00:22:51,246 A devoted follower would die 387 00:22:51,455 --> 00:22:53,707 before giving the flame to an unworthy king, 388 00:22:54,124 --> 00:22:55,417 an Azgeda king. 389 00:22:55,625 --> 00:22:59,671 You pervert our faith. Heda would be ashamed. 390 00:22:59,880 --> 00:23:02,007 I'm doing what's best for Trikru. 391 00:23:02,215 --> 00:23:03,800 You would understand that if you had stayed 392 00:23:04,009 --> 00:23:05,218 and done your duty. 393 00:23:05,427 --> 00:23:06,386 I was called. 394 00:23:06,595 --> 00:23:10,182 My daughter was not meant to wander the earth 395 00:23:10,390 --> 00:23:12,225 looking for Nightbloods. 396 00:23:12,434 --> 00:23:15,395 My daughter was meant to lead armies. 397 00:23:15,604 --> 00:23:19,024 My daughter was meant to lead our people. 398 00:23:21,818 --> 00:23:23,653 Looks like you found that daughter now. 399 00:23:23,862 --> 00:23:25,655 Roan sent me here to kill you. 400 00:23:27,032 --> 00:23:28,158 If I don't come back with the flame, 401 00:23:28,367 --> 00:23:29,284 he will send others. 402 00:23:29,493 --> 00:23:30,660 If the spirit of the commanders 403 00:23:30,869 --> 00:23:34,373 deems it my time, then so be it. 404 00:23:36,208 --> 00:23:37,417 Indra, 405 00:23:37,626 --> 00:23:39,961 tell me what you want me to do here. 406 00:23:40,170 --> 00:23:42,381 Without the flame, the king is vulnerable. 407 00:23:42,923 --> 00:23:45,717 We will need to fight to keep him on the throne. 408 00:23:46,927 --> 00:23:48,512 If that's what you want me to do, 409 00:23:48,720 --> 00:23:51,181 I'll do it for you. 410 00:23:51,848 --> 00:23:53,725 - I can run. - He'll find you. 411 00:23:54,434 --> 00:23:56,186 Don't throw your life away. 412 00:23:57,562 --> 00:23:59,731 That's what you said the day I left. 413 00:24:01,733 --> 00:24:03,902 You still don't understand. 414 00:24:06,071 --> 00:24:07,280 The looters. 415 00:24:07,489 --> 00:24:08,865 If they find the flame, they'll destroy it. 416 00:24:12,953 --> 00:24:14,454 I'll take the tunnel. 417 00:24:16,248 --> 00:24:16,873 Wait. 418 00:24:30,178 --> 00:24:31,555 Drop your weapons. 419 00:24:32,305 --> 00:24:33,723 You're making a mistake. 420 00:24:33,932 --> 00:24:37,561 We just want the tech. No one has to get hurt. 421 00:24:43,525 --> 00:24:45,527 Uh! No. 422 00:24:48,155 --> 00:24:49,030 Give me the pack. 423 00:24:49,239 --> 00:24:51,324 No. No. Let go. Give that back. 424 00:24:53,452 --> 00:24:55,662 Don't. Uh... 425 00:25:02,794 --> 00:25:05,046 Please. That's not tech. 426 00:25:05,297 --> 00:25:06,840 That's the spirit of the commanders. 427 00:25:08,592 --> 00:25:11,219 Please. Ilian, you don't have to do this. 428 00:25:11,970 --> 00:25:13,346 Yes, I do. 429 00:25:18,602 --> 00:25:21,062 - Yaah! - Aah! 430 00:25:22,898 --> 00:25:23,815 Whoo! 431 00:25:41,458 --> 00:25:42,584 They're gone. 432 00:25:59,601 --> 00:26:00,393 Ohh... 433 00:26:08,568 --> 00:26:09,819 Sorry about your necklace. 434 00:26:12,572 --> 00:26:15,825 Don't be. That was a good plan. 435 00:26:17,244 --> 00:26:18,328 Thank you. 436 00:26:28,630 --> 00:26:29,923 You got what you wanted. 437 00:26:31,925 --> 00:26:33,552 So did you. 438 00:26:54,364 --> 00:26:56,324 Indra... 439 00:27:00,120 --> 00:27:01,997 She's family. 440 00:27:02,205 --> 00:27:04,499 Roan will still want her head. 441 00:27:05,166 --> 00:27:06,710 Not if he doesn't think it was her. 442 00:27:38,074 --> 00:27:38,992 Hey, hey, hey. 443 00:27:39,200 --> 00:27:40,035 What the hell are you doing here? 444 00:27:40,243 --> 00:27:41,828 Now is not a really good time. 445 00:27:49,294 --> 00:27:50,920 Once a cockroach, always a cockroach, huh? 446 00:27:51,129 --> 00:27:52,797 Seriously, Raven, not now. 447 00:27:53,006 --> 00:27:54,132 Oh... 448 00:27:57,177 --> 00:27:59,137 We only wasted one dose. 449 00:29:20,593 --> 00:29:21,594 Ohh... 450 00:29:23,930 --> 00:29:26,433 Ohh...Ohh... 451 00:29:56,838 --> 00:29:59,132 Cadogan learned how to survive from his father. 452 00:30:00,091 --> 00:30:02,677 They hunted in these woods. 453 00:30:09,058 --> 00:30:10,643 Huh. 454 00:30:11,853 --> 00:30:13,021 This is it. 455 00:30:13,229 --> 00:30:15,857 Well, if anyone's entitled to a lucky break, we are. 456 00:30:17,275 --> 00:30:19,068 You hear that? 457 00:30:22,322 --> 00:30:23,406 No insects. 458 00:30:25,867 --> 00:30:26,826 What? 459 00:30:27,035 --> 00:30:29,078 Luna said the fish were dying. 460 00:30:30,413 --> 00:30:31,623 What are the things that eat the fish 461 00:30:31,831 --> 00:30:33,833 and bugs gonna eat now? 462 00:30:35,794 --> 00:30:38,630 What happened to us deserving a lucky break? 463 00:30:43,843 --> 00:30:45,178 So what are we looking for? 464 00:30:45,553 --> 00:30:47,806 The bunker would have been at the lowest point. 465 00:30:48,014 --> 00:30:50,642 Anything structural. Be careful. 466 00:30:51,726 --> 00:30:52,852 She's lucky to have you. 467 00:30:53,269 --> 00:30:54,771 Leadership is a lonely pursuit, 468 00:30:54,979 --> 00:30:58,441 but you--you keep her centered. 469 00:31:00,360 --> 00:31:01,945 You got it backwards. 470 00:31:03,154 --> 00:31:05,281 Still blaming yourself for killing that army. 471 00:31:07,575 --> 00:31:08,785 You made mistakes-- it's true-- 472 00:31:08,993 --> 00:31:11,079 but your intentions were pure. 473 00:31:11,287 --> 00:31:13,581 Every choice you made you made to save your people... 474 00:31:15,667 --> 00:31:19,003 Even shooting me twice. 475 00:31:19,212 --> 00:31:21,673 As long as that's the truth, you don't need redemption. 476 00:31:22,590 --> 00:31:24,968 - You better hope so. - What's that? 477 00:31:25,176 --> 00:31:28,513 Well, if you're wrong and there is a hell, 478 00:31:30,223 --> 00:31:32,392 then I guess I'll see you there. 479 00:31:32,892 --> 00:31:34,102 How many people do you have to save 480 00:31:34,310 --> 00:31:35,895 before you forgive yourself? 481 00:31:37,730 --> 00:31:39,065 Over here. 482 00:31:46,531 --> 00:31:49,158 Huh. Stay behind me. 483 00:31:58,543 --> 00:31:59,752 Watch your head. 484 00:32:02,380 --> 00:32:03,548 OK. 485 00:32:37,290 --> 00:32:39,500 "From the ashes, we will rise." 486 00:32:41,502 --> 00:32:43,463 Not this guy. Hmm. 487 00:32:48,259 --> 00:32:50,428 The 11th seal. 488 00:32:50,637 --> 00:32:52,472 Their faith was based on 12 seals. 489 00:32:52,680 --> 00:32:53,765 Followers could level up 490 00:32:53,973 --> 00:32:55,934 by unlocking them one at a time. 491 00:32:56,142 --> 00:32:58,603 Only those who reached level 12 492 00:32:59,187 --> 00:33:00,855 could achieve salvation. 493 00:33:02,190 --> 00:33:05,193 Huh. Maybe that's why they didn't let him in. 494 00:33:07,320 --> 00:33:08,321 I was right. 495 00:33:10,949 --> 00:33:13,117 What if they're still in here? 496 00:33:17,622 --> 00:33:20,083 Hey! Is anyone there? 497 00:33:29,133 --> 00:33:30,843 It's still sealed. 498 00:33:31,719 --> 00:33:33,805 There's no locks, no handles. 499 00:33:34,305 --> 00:33:37,100 That's because it was designed to be opened from inside. 500 00:33:38,059 --> 00:33:41,688 Or from the outside by somebody with a rover. 501 00:34:07,422 --> 00:34:08,381 What happened? 502 00:34:09,132 --> 00:34:10,425 Let's go find out. 503 00:34:19,058 --> 00:34:20,143 It worked. 504 00:34:21,310 --> 00:34:22,311 Huh. 505 00:34:38,286 --> 00:34:39,662 This can't be. 506 00:34:48,171 --> 00:34:49,589 It wasn't sealed. 507 00:34:49,797 --> 00:34:52,383 The radiation would have killed them in days. 508 00:34:52,592 --> 00:34:54,427 This won't save anyone. 509 00:35:07,648 --> 00:35:08,816 Leave us. 510 00:35:23,039 --> 00:35:24,749 He was one of the looters. 511 00:35:25,208 --> 00:35:27,460 You were wrong about the Flamekeeper. 512 00:35:30,421 --> 00:35:32,381 And the flame? 513 00:35:37,345 --> 00:35:40,973 Destroyed before I could kill him. 514 00:35:42,266 --> 00:35:43,267 I'm sorry. 515 00:35:50,483 --> 00:35:52,527 It'll be more dangerous now. 516 00:35:52,860 --> 00:35:55,696 More people will have to die to keep me in power, 517 00:35:57,406 --> 00:35:59,075 not that that bothers you, 518 00:36:00,827 --> 00:36:02,203 Skairipa. 519 00:36:03,579 --> 00:36:05,581 People fell in line behind the flame. 520 00:36:06,040 --> 00:36:07,917 Now they'll fall in line behind the sword. 521 00:36:08,626 --> 00:36:09,585 Let's hope Clarke finds a way 522 00:36:09,794 --> 00:36:11,712 to save us before they have to. 523 00:36:13,923 --> 00:36:14,841 Get out. 524 00:36:21,931 --> 00:36:23,683 Oh, finally. 525 00:36:25,560 --> 00:36:26,727 Emori. 526 00:36:35,153 --> 00:36:37,947 John, what's wrong? 527 00:36:39,615 --> 00:36:42,118 It looks like we may need my people, after all. 528 00:36:42,326 --> 00:36:43,494 There's a storm coming. 529 00:36:43,703 --> 00:36:44,579 When it hits, we need to be 530 00:36:44,787 --> 00:36:46,122 on the right side of that door. 531 00:36:46,330 --> 00:36:50,251 So we make ourselves useful. 532 00:36:50,918 --> 00:36:52,753 Yeah. Yeah, exactly. 533 00:36:53,504 --> 00:36:54,839 I've already started working on Abby. 534 00:36:55,047 --> 00:36:57,008 Come on. I'll explain on the way. 535 00:38:04,951 --> 00:38:06,953 Mm... 536 00:38:13,960 --> 00:38:16,879 If I'm on that list, you're on that list. 537 00:38:17,296 --> 00:38:20,883 - Bellamy, I can't. - Write it down. 538 00:38:22,009 --> 00:38:24,345 Write it down, or I will. 539 00:38:48,995 --> 00:38:50,204 So what now? 540 00:38:52,665 --> 00:38:55,835 Now we put it away and hope we never have to use it. 541 00:38:56,502 --> 00:38:58,296 You still have hope? 542 00:38:59,171 --> 00:39:00,798 We still breathing? 543 00:39:12,435 --> 00:39:13,811 Get some sleep. 544 00:40:09,075 --> 00:40:10,076 Luna? 545 00:40:24,924 --> 00:40:26,217 Impossible. 546 00:40:33,766 --> 00:40:35,434 We didn't treat her. 547 00:40:38,479 --> 00:40:39,730 Your fever's down. 548 00:40:41,148 --> 00:40:41,899 How? 549 00:40:42,108 --> 00:40:44,860 Her body's rejecting the radiation on its own. 550 00:40:47,029 --> 00:40:49,865 Here. Please sit down. 551 00:40:52,827 --> 00:40:54,703 I'd like to run some tests. 552 00:40:56,831 --> 00:40:57,665 Jackson. 553 00:41:02,503 --> 00:41:03,587 What did you do? 554 00:41:04,213 --> 00:41:06,715 Nothing. There's only one variable. 555 00:41:07,425 --> 00:41:10,511 There's one thing that separates Luna from the others. 556 00:41:14,640 --> 00:41:16,267 Nightblood. 557 00:41:23,065 --> 00:41:25,192 From the ashes, we will rise.