1
00:00:01,100 --> 00:00:02,770
...آنچه گذشت
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,480
اسکچبوکِ مدی
اون میدونست
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,770
اون هنوز خاطراتِ فرمانده رو داره
4
00:00:06,820 --> 00:00:09,280
هیچوقت در امان نخواهد بود
5
00:00:09,320 --> 00:00:10,700
مجبورم نکن اینکارُ بکنم
6
00:00:10,740 --> 00:00:11,950
متاسفم
7
00:00:13,660 --> 00:00:14,990
بنظر میرسه که تو کلیدِ
8
00:00:15,030 --> 00:00:17,290
برتری یافتنِ نسلِ بشری
9
00:00:17,330 --> 00:00:18,870
...بهم حق انتخاب دادن
10
00:00:18,910 --> 00:00:21,250
از این استفاده کنم و صلح آمیز برتگردونم
11
00:00:21,290 --> 00:00:24,080
یا از این اگه با خواستِ خودت نیای
12
00:00:25,880 --> 00:00:27,630
شیدهدا فرار کرد
13
00:00:27,670 --> 00:00:30,470
چاقو رو کرد توی رودهش و نا پدید شد
14
00:00:30,510 --> 00:00:32,180
سنگ اینجاست
نمیتونه محل دقیق
15
00:00:32,220 --> 00:00:33,970
رو نشون بده
16
00:00:34,010 --> 00:00:35,300
کدوگانِ انقدر افرادش رو میفرسته
17
00:00:35,340 --> 00:00:36,550
تا منو بگیره
18
00:00:36,600 --> 00:00:38,720
دیگه هیچکس برای نجاتِ من نمیمیره
19
00:00:39,044 --> 00:00:40,844
!مراقب باشید
20
00:00:43,430 --> 00:00:44,760
!بمب
21
00:01:18,300 --> 00:01:20,720
ایموری؟
22
00:01:20,770 --> 00:01:22,020
!ایموری
23
00:01:26,400 --> 00:01:28,230
!ایموری، جواب بده
24
00:01:28,270 --> 00:01:29,650
!مورفی
25
00:01:29,690 --> 00:01:31,320
مورفی، خوبی؟
26
00:01:31,360 --> 00:01:33,030
نمیتونم ایموری رو پیدا کنم
27
00:01:33,070 --> 00:01:34,570
کجا بود؟ -
!دقیقا روبروم بود -
28
00:01:34,610 --> 00:01:36,700
همین... همین جا بود
29
00:01:36,740 --> 00:01:38,740
هی هی، احتمالاً گیج شدی
30
00:01:38,780 --> 00:01:40,280
این چندتاست؟
31
00:01:40,330 --> 00:01:41,830
خیلی، باید ایموری رو پیدا کنیم
32
00:01:41,870 --> 00:01:43,160
اگه با تو بوده
زیاد دور نشده
33
00:01:43,200 --> 00:01:44,500
34
00:01:46,710 --> 00:01:48,170
ایموری، ایموری
!یه چیزی بگو
35
00:01:51,550 --> 00:01:53,550
یه چیزی
36
00:01:57,220 --> 00:01:58,930
گرفتمت گرفتمت
کمکت میکنیم
37
00:02:05,100 --> 00:02:06,980
...خداروشکر، فکر کردم تو
38
00:02:12,780 --> 00:02:14,780
آسیب دیدی
39
00:02:14,820 --> 00:02:16,240
چی، این؟
40
00:02:19,490 --> 00:02:21,160
یه خراشِ سادهس
41
00:02:22,584 --> 00:02:30,584
ترجمه و زیرنویس
PoOrYaGR
42
00:02:30,608 --> 00:02:38,608
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بدونِ سانسور
www.YekMoviez.net
43
00:02:56,570 --> 00:02:58,150
!جکس، داریم میایم
44
00:03:14,210 --> 00:03:16,090
هنوزم میتونیم به مدی برسیم
45
00:03:20,970 --> 00:03:23,140
باید درست فکر کنیم
46
00:03:23,180 --> 00:03:24,350
حق با گایاست
47
00:03:24,390 --> 00:03:27,140
48
00:03:27,180 --> 00:03:28,770
به یه نفوذی نیاز داریم
49
00:03:31,770 --> 00:03:33,480
خوبه
بیا انجامش بدیم
50
00:03:41,200 --> 00:03:43,700
کدوگان یهو ناپدید شد
51
00:03:43,740 --> 00:03:45,580
چرا کار نمیکنه؟
52
00:03:45,620 --> 00:03:47,500
شاید یکی باید تو باردو باشه
53
00:03:47,540 --> 00:03:49,210
که تو رو بکشه داخل
54
00:04:07,470 --> 00:04:08,850
کلارک
55
00:04:08,890 --> 00:04:10,480
!باید بریم پیش مدی
56
00:04:10,520 --> 00:04:13,560
کدوگان ممکنه همین الان هم واردِ مغزش شده باشه
57
00:04:23,240 --> 00:04:24,700
قربان
58
00:04:25,910 --> 00:04:27,700
و تو هم باید مدی باشی
59
00:04:27,740 --> 00:04:29,120
اسم من لویته
60
00:04:29,160 --> 00:04:30,750
خیلی خوشحالم که انتخاب کردی بهمون ملحق بشی
61
00:04:33,330 --> 00:04:35,920
مشکلی نیست، بفرما بشین
62
00:04:39,760 --> 00:04:42,340
میدونم ترسناک بنظر میاد
ولی نگران نباش
63
00:04:42,380 --> 00:04:43,880
درد نداره
64
00:04:43,930 --> 00:04:45,550
65
00:04:59,940 --> 00:05:01,860
زیادم بد نیست
66
00:05:01,900 --> 00:05:04,070
خوبه، سرتُ بخوابون عقب
67
00:05:04,110 --> 00:05:05,910
و راحت باش
68
00:05:27,220 --> 00:05:29,600
با رفتن به یه سناریویِ پایه شروع میکنیم
69
00:05:30,970 --> 00:05:32,640
فکر کن تو یه کویرِ بی پایانی
70
00:05:32,680 --> 00:05:34,940
که اسمونِ بنفشِ وسیعی داره
71
00:05:34,980 --> 00:05:37,690
یه دست به کمکت میاد
72
00:05:37,730 --> 00:05:39,440
دست کیه؟
73
00:05:47,030 --> 00:05:49,490
حالتِ هولوگرام
74
00:05:49,530 --> 00:05:51,160
پیوند عصبی برقرار شد
75
00:05:57,120 --> 00:05:59,500
آفرین، مدی
76
00:05:59,540 --> 00:06:01,420
میدونم ترسیدی
77
00:06:01,460 --> 00:06:04,630
ولی اگه مغزت رمزِ نهایی رو به یاد بیاره
78
00:06:04,670 --> 00:06:06,430
ارزشش رو خواهد داشت
79
00:06:06,470 --> 00:06:07,890
اشتباه میکنی
80
00:06:12,310 --> 00:06:14,180
منظورت چیه؟
81
00:06:14,230 --> 00:06:17,100
گابریل گفت جوردن متنها رو مطالعه کرده
82
00:06:18,850 --> 00:06:22,360
...تو فکر میکنی یه جنگه چون میخوای جنگ باشه
83
00:06:24,070 --> 00:06:27,490
ولی در واقع آزمونیه که یکی باید توش شرکت کنه
84
00:06:27,530 --> 00:06:29,570
متاسفم
ولی خوشم نیومد
85
00:06:29,620 --> 00:06:32,740
که پسری که یه بار متنها رو مطالعه کرده
86
00:06:32,790 --> 00:06:35,250
بهتر از ماهایی میدونه که نسلها
87
00:06:35,290 --> 00:06:37,120
خودمون رو وقفش کردیم
88
00:06:37,160 --> 00:06:40,330
با اینحال، همون قدر که دانش علمی هنره
89
00:06:40,380 --> 00:06:42,670
ترجمه هم هست
90
00:06:42,710 --> 00:06:45,670
گذشته از این، جنگ چیزی جز آزمون
91
00:06:45,710 --> 00:06:49,930
اراده و قدرت نیست
92
00:06:49,970 --> 00:06:54,350
پس اگه حق با جوردن باشه و این یه آزمون باشه
93
00:06:54,390 --> 00:06:59,350
که یک فردِ واحد توش حضور پیدا میکنه
پس... چیزِ خوبیه
94
00:07:00,980 --> 00:07:04,320
مدی، من دنبالِ جنگ نیستم
95
00:07:04,360 --> 00:07:07,240
نمیخوام فرزندانم رو بفرستم که بمیرن
96
00:07:07,280 --> 00:07:09,530
اگر بتونم با شرکت توی این آزمون درد و رنج همه رو
97
00:07:09,570 --> 00:07:13,530
به دوش بکشم، از این آزمون استقبال میکنم
98
00:07:17,910 --> 00:07:19,460
ببخشید که مزاحم شدم، شپردِ من
99
00:07:19,500 --> 00:07:21,130
یه سیگنال از زمین دریافت کردیم
100
00:07:21,170 --> 00:07:25,090
دوتا نانو-تگ فعال شدن
101
00:07:25,130 --> 00:07:27,670
مردمِ مدی بی شک نگرانشن
102
00:07:27,720 --> 00:07:29,630
ولی بزودی میره پیششون
103
00:07:29,680 --> 00:07:32,260
ولی الان، بذار همونجا بمونن
104
00:07:32,300 --> 00:07:34,220
وقتی که برتری یافتیم ازمون تشکر میکنن
105
00:07:34,260 --> 00:07:35,930
وقتی که با خودمون بردیمشون
106
00:07:39,480 --> 00:07:41,150
آمادهی شروع
107
00:07:43,270 --> 00:07:46,480
حالت خوبه، مدی؟ -
آره -
108
00:07:46,530 --> 00:07:48,030
میخوام یه چیزی نشونت بدم
109
00:07:54,030 --> 00:07:55,740
به این عکس فکر کن
110
00:08:01,290 --> 00:08:03,920
سیستم داره بد عمل میکنه؟
111
00:08:03,960 --> 00:08:06,880
نه قربان، یلحظه وقت بدید
112
00:08:12,470 --> 00:08:14,970
مدی، ازت میخوام کاملاً ثابت بمونی
113
00:08:15,010 --> 00:08:17,310
دارم به درجاتِ عمیق تری از مغزت میرم
114
00:08:17,350 --> 00:08:19,930
فقط روی نقاشی تمرکز کن
115
00:08:19,980 --> 00:08:22,140
دیگه چی ازش یادت میاد؟
116
00:08:27,530 --> 00:08:29,990
هیچی، نمیدونم
117
00:08:41,370 --> 00:08:43,290
نگران نباش مدی
118
00:08:43,330 --> 00:08:46,090
با هم درستش میکنیم
119
00:08:46,130 --> 00:08:47,750
من اینکارُ بخاطرِ تو نمیکنم
120
00:08:47,800 --> 00:08:53,180
من اینکارُ برای نجاتِ دوستام و خانوادهم میکنم
121
00:08:53,220 --> 00:08:54,890
تو خیلی شجاعی
122
00:08:57,260 --> 00:08:59,930
قربان، عجیبه
123
00:08:59,970 --> 00:09:01,930
این خاطرهی خاص توی هیچکدوم
124
00:09:01,980 --> 00:09:05,400
از جاهایی که معمولا حافظهها ذخیره میشن ثبت نشده
125
00:09:05,440 --> 00:09:07,900
اون چیزهایی میکِشه که ندیدتشون
126
00:09:07,940 --> 00:09:11,570
اون خاطرات یه جایی توی مغزش هستن
127
00:09:11,610 --> 00:09:15,160
قربان، میتونم سطحِ عمیقتری
رو هم نسبت به لایه رویی جستجو کنم
128
00:09:15,200 --> 00:09:18,870
ولی خیلی خطرناکه و تا حالا انجامش ندادم
129
00:09:18,910 --> 00:09:22,450
بهم گفتن که تو بهترینی
بهت اعتماد دارم
130
00:09:22,500 --> 00:09:24,000
برای تمام بشریت
131
00:09:38,550 --> 00:09:41,810
نفوذیِ من بنظر داره از وقتی که داره لذت میبره
132
00:09:41,850 --> 00:09:43,680
باید راجبِ نقشه گفتگو کنیم
133
00:09:43,730 --> 00:09:45,480
کلارک و اکتیویا ما رو میفرستن اونور
134
00:09:45,520 --> 00:09:48,480
ما مدی رو میگیریم و رهبرشون رو میکُشیم
135
00:09:48,520 --> 00:09:50,940
کشتنِ کدوگان هیچی رو تغییر نمیده
136
00:09:50,980 --> 00:09:53,070
اگه بمیره نمیتونه دنبالمون بیاد
137
00:09:53,110 --> 00:09:55,780
تو ایمان رو دیدی مادر
138
00:09:55,820 --> 00:09:57,870
فرماندهشون رو بکشی
یکی دیگه جاشُ میگیره
139
00:09:57,910 --> 00:10:00,030
نگهدارنده شعله رو بکشی
یکی دیگه جاشُ میگیره
140
00:10:00,080 --> 00:10:02,870
ایمان نمیمیره
141
00:10:02,910 --> 00:10:04,540
رو به جلو حرکت میکنه
142
00:10:04,580 --> 00:10:06,790
افرادِ کدوگان هم تفاوتی با ما ندارن
143
00:10:06,830 --> 00:10:10,170
پس چطور تموم میشه؟
144
00:10:10,210 --> 00:10:12,960
بلامی هم همون سوال رو پرسید
145
00:10:13,010 --> 00:10:15,720
جنگِ پایانی
146
00:10:15,760 --> 00:10:18,390
و بعدش ما برتری میابیم و نور میشیم
147
00:10:18,430 --> 00:10:20,220
ایدهی قشنگیه
148
00:10:20,260 --> 00:10:22,930
ولی جنگیدن راهِ رسیدن به اونجا نیست
149
00:10:22,970 --> 00:10:25,890
جنگ شکستِ همه چیزه
150
00:10:25,930 --> 00:10:28,980
بخاطرِ همینه که این یه آزمونه، نه یه جنگ
151
00:10:29,020 --> 00:10:31,440
آزمون، جنگ
آزمون، جنگ
152
00:10:31,480 --> 00:10:33,570
پیروان بیشتر از 1000 سال
153
00:10:33,610 --> 00:10:36,700
متنها رو مطالعه کردن
154
00:10:36,740 --> 00:10:38,360
تو واقعا فکر میکنی که بهتر از اونا میدونی؟
155
00:10:38,410 --> 00:10:40,370
آره
156
00:10:40,410 --> 00:10:44,580
و این فقط بخاطرِ این نیست که چندتا کتابِ قدیمی خوندم
157
00:10:45,910 --> 00:10:47,410
من حسش کردم
158
00:10:48,870 --> 00:10:53,630
اون سمِ خورشیدِ قرمز یه چیزی بهم نشون داد
159
00:10:53,670 --> 00:10:58,180
نمیتونستم بفهممش
ولی میدونستم مهمه
160
00:10:58,220 --> 00:11:01,050
و بعدش متنهای باردو رو خوندم
161
00:11:01,100 --> 00:11:02,810
...و یه تلنگر بهم زده شد
162
00:11:02,850 --> 00:11:05,560
قدمِ بعدیِ سیرِ تکاملیِ انسان
163
00:11:07,810 --> 00:11:10,100
من ادعا نمیکنم کاملاً درکش کردم
164
00:11:10,150 --> 00:11:14,820
ولی... توی قلبم
میدونم که برای هرچیزی دلیلی هست
165
00:11:14,860 --> 00:11:16,610
و با کشتنِ همدیگه توی یه جنگی دیگه
166
00:11:16,650 --> 00:11:20,740
نمیفهمیم که اون دلیل چیه
167
00:11:20,780 --> 00:11:24,080
فقط کاش میتونستم به بلامی بگم
168
00:11:24,120 --> 00:11:25,870
بی معنیه
169
00:11:25,910 --> 00:11:27,790
تنها چیزی که الان مهمه نجات دادنِ مدی
170
00:11:27,830 --> 00:11:29,750
و کشتنِ کدوگانه
171
00:11:29,790 --> 00:11:31,960
آخرین جنگ/آزمونی وجود نداره
172
00:11:32,000 --> 00:11:33,710
بلامی بخاطرِ این مزخرفات مُرد
173
00:11:33,750 --> 00:11:35,340
!به اندازه کافی این چرت و پرتها رو شنیدم
174
00:11:44,220 --> 00:11:46,350
مدی چه فکری میکرد؟
175
00:11:46,390 --> 00:11:48,730
بدون حتی حرف زدن با من گذاشت رفت؟
176
00:11:48,770 --> 00:11:50,600
منو یادِ یکی دیگه از آشناهام میندازه
177
00:11:50,640 --> 00:11:53,730
نه، تنها کاری که همیشه کردم
این بوده که سعی کردم مردم رو نجات بدم
178
00:11:53,770 --> 00:11:56,860
درحالی که خودتُ تو خطر مینداختی
179
00:12:05,490 --> 00:12:07,370
اون داره کاری رو میکنه که من میکردم
180
00:12:08,830 --> 00:12:11,920
میخواد همه چیز رو خودش تنهایی درست کنه
181
00:12:14,000 --> 00:12:18,210
این حسی بود که هردفعه مامانم داشت؟
182
00:12:18,260 --> 00:12:22,550
چون حس میکنم نفسم بالا نمیاد
183
00:12:25,220 --> 00:12:27,470
من اینکارُ باهاش کردم؟
184
00:12:30,100 --> 00:12:32,020
نمیخواستم همچین کاری کنم
185
00:12:32,060 --> 00:12:35,360
و من مطمئنم که مامانت اینو میدونسته
186
00:12:35,400 --> 00:12:37,820
همونطور که مدی نمیخواد به تو آسیبی بزنه
187
00:12:44,740 --> 00:12:47,490
دوست داشتنِ کسی که
188
00:12:47,530 --> 00:12:51,710
جونش رو به خطر میندازه کارِ آسونی نیست
189
00:12:51,750 --> 00:12:55,580
مدی رفت باردو که ما رو نجات بده
190
00:12:55,630 --> 00:12:57,630
من بهش افتخار میکنم
191
00:13:00,710 --> 00:13:03,010
من برای نجاتِ اون از دستِ پیروان
192
00:13:03,050 --> 00:13:05,890
بلامی رو کُشتم
193
00:13:05,930 --> 00:13:08,560
نه اینکه اون بره خودشو تحویل بده
194
00:13:11,100 --> 00:13:13,690
همه کسایی که دوستشون دارم میمیرن
195
00:13:18,820 --> 00:13:23,200
نمیتونم تحمل کنم
دیگه نه
196
00:13:29,120 --> 00:13:31,830
...اگه مدی رو هم از دست بدم
197
00:13:34,460 --> 00:13:36,330
...هیچی نخواهم داشت
198
00:13:40,880 --> 00:13:42,460
هیچی نخواهم بود
199
00:13:43,920 --> 00:13:47,010
میتونم کمکت کنم آروم بشی
200
00:13:47,050 --> 00:13:49,140
اگه بهم اجازه بدی کلارک
201
00:13:58,270 --> 00:13:59,650
این طرف، این طرف، این طرف
202
00:13:59,690 --> 00:14:01,150
باشه
203
00:14:01,190 --> 00:14:02,990
!پام
204
00:14:03,030 --> 00:14:04,530
چرا بهمون نگفتی؟
205
00:14:04,570 --> 00:14:08,280
چون حسش نمیکردم
حالا حس میکنم
206
00:14:08,320 --> 00:14:10,990
همینجا، آروم
207
00:14:12,790 --> 00:14:17,290
تمومه، تمومه
تمومه، تمومه
208
00:14:17,330 --> 00:14:19,920
مشکلی نیست
مشکلی نیست
209
00:14:19,960 --> 00:14:21,300
210
00:14:21,340 --> 00:14:22,670
اون داره خونِ زیادی از دست میده
211
00:14:22,710 --> 00:14:24,460
فکر نکنم به شاهرگ برسه
212
00:14:24,510 --> 00:14:26,880
ولی ما باید زخم رو بسوزونیم
213
00:14:26,930 --> 00:14:28,430
خب، بنظر باحال میاد
214
00:14:28,470 --> 00:14:29,930
فقط کاش یه بی حس کننده مناسب داشتم
215
00:14:29,970 --> 00:14:32,180
نه به اندازهای که اون ارزو داره داشت باشی
216
00:14:32,220 --> 00:14:33,770
مشکلی نیست، جان
217
00:14:33,810 --> 00:14:35,770
مورفی، فشارش بده
218
00:14:37,690 --> 00:14:40,480
نظرت چیه حواسمُ پرت کنی؟
219
00:14:46,150 --> 00:14:48,200
تو خیلی مست کردی
و ما روی تختِ
220
00:14:48,240 --> 00:14:50,620
بزرگِ کیلی دراز کشیدیم
221
00:14:50,660 --> 00:14:53,450
آبمیوه مینوشیم فقط من و تو
222
00:14:53,490 --> 00:14:55,870
تو از بازی کردنِ نقش پرایمها متنفر بودی
223
00:14:55,910 --> 00:14:58,620
آره، ولی تو خوشت میومد
224
00:14:58,670 --> 00:15:00,420
همین برام کافیه
225
00:15:00,460 --> 00:15:02,290
آره، من خوشم میومد
226
00:15:05,800 --> 00:15:10,090
اولین باری بود که من مهم بودم
227
00:15:10,140 --> 00:15:13,390
این درست نیست
این درست نیست
228
00:15:13,430 --> 00:15:15,850
تو همیشه برای من مهم بودی
229
00:15:19,480 --> 00:15:22,400
هی، آمادهای؟
230
00:15:26,280 --> 00:15:28,610
آره
231
00:15:28,650 --> 00:15:29,990
وقتی بهت گفتم
232
00:15:30,030 --> 00:15:31,910
دستت رو از روی زخم بردار، باشه؟
233
00:15:34,370 --> 00:15:37,870
3،2،1 الان
234
00:15:42,750 --> 00:15:44,170
تمومه، تمومه
تمومه
235
00:15:44,210 --> 00:15:45,670
تمومه -
خب -
236
00:15:45,710 --> 00:15:47,010
کارت عالی بود
حالا فقط باید
237
00:15:47,050 --> 00:15:48,260
طاقت بیاری، باشه؟
238
00:15:48,300 --> 00:15:50,300
هی، صدای داد و بی داد شنیدم
239
00:15:50,340 --> 00:15:52,510
هیچ نشونهای
240
00:15:52,550 --> 00:15:54,220
از اکو یا بقیه پیدا کردی؟
241
00:15:54,260 --> 00:15:55,970
نه، اون هر انفجاری که بود
242
00:15:56,010 --> 00:15:57,680
راهرو کاملاً فرو ریخته
243
00:15:57,720 --> 00:15:59,640
فعلا، حدس میزنیم حالشون خوبه
244
00:15:59,690 --> 00:16:01,850
ولی من تونستم برم درمانگاه
245
00:16:01,900 --> 00:16:04,820
این تنها چیزی بود که پیدا کردم
شاید به درد بخوره
246
00:16:04,860 --> 00:16:06,900
نمیتونم بدونِ وسایلم جراحی کنم
247
00:16:06,940 --> 00:16:08,690
به یه اتاق عمل واقعی
248
00:16:08,740 --> 00:16:10,450
تجهیزاتِ استریلیزه و دارو نیاز دارم
249
00:16:10,490 --> 00:16:12,860
من باید برم سنکتوم
250
00:16:12,910 --> 00:16:14,910
کلاه نشون داد که سنگ توی اتاقِ ضبطه
251
00:16:14,950 --> 00:16:17,580
پیداش میکنیم، پُل رو باز میکنیم
و میرم داخل
252
00:16:17,620 --> 00:16:19,160
مدی چی؟
253
00:16:19,200 --> 00:16:21,420
بقیهی دوستامون چی
254
00:16:21,460 --> 00:16:24,080
بعداً نگرانِ اونا هم میشیم
255
00:16:24,130 --> 00:16:25,750
فعلا تو در اولویتی
256
00:16:25,790 --> 00:16:27,840
آره، کاملاً درسته
257
00:16:27,880 --> 00:16:30,920
فقط یه مشکلی داریم
نتونستیم سنگ رو پیدا کنیم
258
00:16:30,970 --> 00:16:34,680
فقط بخاطرِ اینکه چیزی رو نمیبینی
دلیل نمیشه که اونجا نباشه
259
00:17:00,540 --> 00:17:02,710
چرا یه نشانِ آزگدا روی زمینه؟
260
00:17:02,750 --> 00:17:04,330
نمیدونم
برامم مهم نیست
261
00:17:04,370 --> 00:17:06,920
تنها چیزی که میدونم اینه که ضربدر برای علامتگذراریه
262
00:17:06,960 --> 00:17:10,210
جان، یه اتفاقی افتاده
263
00:17:14,220 --> 00:17:16,680
من وسایل رو میارم
264
00:17:16,720 --> 00:17:19,260
هی هی، باهامون بمون، طاقت بیار، باشه؟
265
00:17:19,310 --> 00:17:22,520
اکو اهل آزگداست
باید نگرانِ اون هم باشی
266
00:17:22,560 --> 00:17:23,940
هستم
267
00:17:23,980 --> 00:17:25,600
اینطور بنظر نمیاد
268
00:17:25,650 --> 00:17:27,110
ببین، بقیه میتونن یه مدت
269
00:17:27,150 --> 00:17:30,440
مراقبِ خودشون باشن، خب؟
270
00:17:30,480 --> 00:17:34,700
تو مهمتر از هر کسِ دیگهای توی این دنیا هستی
271
00:17:34,740 --> 00:17:37,820
مورفی، دوباره باید بخیهش کنم
272
00:17:37,870 --> 00:17:41,910
هی، ثور، بریم
273
00:17:41,950 --> 00:17:43,620
جایی نرو
274
00:17:48,090 --> 00:17:50,050
متنفرم که اینو میگم
275
00:17:50,090 --> 00:17:52,210
ولی اگه بزودی نبریمش سنکتوم
276
00:17:52,260 --> 00:17:54,050
زنده نمیمونه
277
00:18:11,190 --> 00:18:13,740
بذار فقط بگیم اون باور داره که میتونه روی آب راه بره
278
00:18:13,780 --> 00:18:15,700
و تو نداری؟
279
00:18:15,740 --> 00:18:18,200
من به تو باور دارم
280
00:18:18,240 --> 00:18:19,870
نه
281
00:18:19,910 --> 00:18:22,950
نه، برشگردون
!برشگردون
282
00:18:22,990 --> 00:18:24,750
دارم سعی میکنم
فقط یه تیکهس
283
00:18:24,790 --> 00:18:26,830
برای دسترسی مجبور شدم گیرندههای اکسترا-سیناپتیک گابا
284
00:18:26,870 --> 00:18:28,500
رو فعال کنم
285
00:18:28,540 --> 00:18:29,880
یه مسیرِ کاملاً جدا
286
00:18:29,920 --> 00:18:31,090
از خاطراتِ معمولی
287
00:18:31,130 --> 00:18:32,630
بهانه نیار
288
00:18:34,260 --> 00:18:36,340
میخوام دوباره دخترمُ ببینم
289
00:18:43,930 --> 00:18:45,890
اگه عمیقتر برم
شاید بتونم خاطراتِ بیشتری
290
00:18:45,930 --> 00:18:48,190
از بکا پیدا کنم
291
00:18:48,230 --> 00:18:50,150
ولی خطرناکه
292
00:18:50,190 --> 00:18:51,770
پس مراقب باش
293
00:18:51,820 --> 00:18:54,730
خاطراتش باید دست نخورده باقی بمونن
294
00:18:59,280 --> 00:19:01,410
حالت خوبه مدی؟
295
00:19:01,450 --> 00:19:04,450
میدونم، خستهای
296
00:19:04,490 --> 00:19:06,290
ولی کارت خیلی خوب بوده
297
00:19:19,630 --> 00:19:22,140
الی بهرحال شعله رو میگیره
298
00:19:22,180 --> 00:19:24,140
...هیچکدوممون
299
00:19:24,180 --> 00:19:26,180
برای همچین چیزی آماده نیستیم
300
00:19:26,220 --> 00:19:27,980
همیشه با تو خواهم بود
301
00:19:28,020 --> 00:19:31,020
آمادهی این
302
00:19:31,060 --> 00:19:32,980
هیچکدوممون
303
00:19:33,020 --> 00:19:35,480
هیچکدوممون آماده نیستیم
304
00:19:35,530 --> 00:19:37,440
آماده نیستیم
305
00:19:37,490 --> 00:19:38,570
من هستم
306
00:19:38,610 --> 00:19:40,320
اماده نیستیم
307
00:19:40,360 --> 00:19:41,910
تو هم نیستی
308
00:19:41,950 --> 00:19:43,830
تو اصلاً اماده نیستی
309
00:19:43,870 --> 00:19:45,160
!نه
310
00:19:47,160 --> 00:19:48,330
چی شده؟
311
00:19:48,370 --> 00:19:50,540
همه چیز رو دیدم
312
00:19:50,580 --> 00:19:52,210
بکا رفت اونطرف
313
00:19:52,250 --> 00:19:54,460
گفت که آماده نیست
314
00:19:54,500 --> 00:19:57,510
دیگه کمکت نمیکنم
315
00:19:57,550 --> 00:20:00,260
بکا و من خیلی وقت پیش روی یه سری مسائل
316
00:20:00,300 --> 00:20:03,550
مخالفت داشتیم
317
00:20:03,600 --> 00:20:07,020
تو فقط از منظرِ اون ماجرا رو میبینی
318
00:20:07,060 --> 00:20:09,480
و شاید اون موقع حق با اون بوده
319
00:20:09,520 --> 00:20:12,730
ولی من قرنها برای آماده شدنمون تلاش کردم
خودمون رو پرورش دادم
320
00:20:15,150 --> 00:20:17,070
حالا نوبت ماست
321
00:20:17,110 --> 00:20:18,440
بیا از نو شروع کنیم
322
00:20:18,490 --> 00:20:21,570
!گفتم نه
323
00:20:21,610 --> 00:20:22,950
مدی، بس کن داری به خودت آسیب میزنی
324
00:20:22,990 --> 00:20:25,410
!نگهبابان -
!داری به خودت آسیب میزنی -
325
00:20:25,450 --> 00:20:28,120
!ببندیدش
نمیتونیم اجازه بدیم به خودش آسیب بزنه
326
00:20:28,160 --> 00:20:29,500
عقب بمون
پیرو لویت
327
00:20:29,540 --> 00:20:31,460
!آروم باش
مقاومت نکن
328
00:20:31,500 --> 00:20:33,830
فقط خودت آسیب میبینی
329
00:20:33,880 --> 00:20:36,250
دوباره، آقای لویت
330
00:20:36,290 --> 00:20:39,010
قربان، باید به یه روش دیگه انجامش بدیم
331
00:20:39,050 --> 00:20:42,130
هیچ راهِ دیگهای نیست
خیلی نزدیک شدی
332
00:20:42,180 --> 00:20:43,840
مرخصی
333
00:20:43,890 --> 00:20:45,930
!نگهش دار
شانا رو خبر کن -
334
00:20:45,970 --> 00:20:48,430
بله، قربان
335
00:20:55,060 --> 00:20:56,820
!تنهام بذار
336
00:20:56,860 --> 00:20:58,230
برای تمام بشریت
337
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
لویت از بخش تسخیر حافظه خارج شد
338
00:21:24,550 --> 00:21:27,720
مدی، بس کن
339
00:21:27,760 --> 00:21:29,600
میخوای خودتو بکشی؟
340
00:21:31,810 --> 00:21:33,600
برای صلاحِ خیلی از انسانها
341
00:21:33,640 --> 00:21:37,480
چارهی دیگهای جز ادامه ندارم
342
00:21:37,520 --> 00:21:39,190
برو خودتو تو فضا رها کن
343
00:21:47,660 --> 00:21:49,950
لویت -
من همین الان از پیش شپرد اومدم -
344
00:21:49,990 --> 00:21:53,330
نانو-تگهای زمین
اون میخواد اون آدمها به اینجا منتقل بشن
345
00:21:54,790 --> 00:21:56,330
حالا -
فکر کردم دستور داده -
346
00:21:56,370 --> 00:21:57,750
نا دیدهشون بگیریم
347
00:21:57,790 --> 00:21:59,460
فکر کنم نظرش عوض شده
348
00:21:59,500 --> 00:22:02,710
من کی باشم که بخوام زیر سوال ببرمش؟/
349
00:22:02,760 --> 00:22:05,430
باشه، من میرم به شپرد بگم از دستورش امتناع کردی
350
00:22:05,470 --> 00:22:08,350
خودش میتونه بیاد اینجا
351
00:22:08,390 --> 00:22:11,180
وایسا
352
00:22:11,220 --> 00:22:13,600
میارمشون اینجا
353
00:22:13,640 --> 00:22:15,230
چند دقیقه طول میکشه
354
00:22:15,270 --> 00:22:16,980
که تگهاشون رو دوباره پیوند بدیم
355
00:22:22,320 --> 00:22:25,450
روی نفس کشیدنت تمرکز کن
356
00:22:25,490 --> 00:22:30,160
داخل... و بیرون
357
00:22:30,200 --> 00:22:35,250
بذار همهی نگرانیهای دنیوی دور بشن
358
00:22:35,290 --> 00:22:38,210
این شاید برای فرماندهها کار کنه
359
00:22:38,250 --> 00:22:41,750
ولی الان فقط صدای خودم توی سرمه
360
00:22:41,800 --> 00:22:44,170
و تو دلت نمیخواد بشنوی که چی میگه
361
00:22:44,210 --> 00:22:46,170
نیاز نیست برای پیدا کردنِ آرامش توی مغزت
362
00:22:46,220 --> 00:22:47,760
حتماً یه فرمانده باشی
363
00:22:47,800 --> 00:22:49,510
ولی باید تلاش کنی
364
00:22:49,550 --> 00:22:52,680
چطور انتظار داری الان تمرکز کنم
365
00:22:52,720 --> 00:22:55,350
وقتی که دخترم اون بیرونه
366
00:22:55,390 --> 00:22:57,020
و احتمالاً الان داره شکنجه میشه؟
367
00:22:57,060 --> 00:22:59,100
فکر میکنی خودم اینو نمیدونم؟
368
00:23:02,070 --> 00:23:04,780
منم دوستش دارم کلارک
369
00:23:04,820 --> 00:23:07,570
میدونم
370
00:23:07,610 --> 00:23:09,530
میدونم، متاسفم
371
00:23:19,830 --> 00:23:22,590
داره جواب میده
372
00:23:22,630 --> 00:23:24,130
من بعدیام
373
00:23:25,550 --> 00:23:27,220
من دیگه نمیخوام تنها باشم
374
00:23:27,260 --> 00:23:29,430
بعضی وقتا برای انجام دادنِ کارِ درست
375
00:23:29,470 --> 00:23:30,840
مجبوری که خطر کنی
376
00:23:30,890 --> 00:23:32,470
مامانت هم اینو میدونست
377
00:23:47,440 --> 00:23:49,110
تو تنها نیستی
378
00:23:54,740 --> 00:23:56,240
حالا چی؟
379
00:24:02,670 --> 00:24:04,670
حالا ایمان داریم
380
00:24:09,630 --> 00:24:11,720
کجان؟
381
00:24:11,760 --> 00:24:13,510
پُل کجاست؟
این چیه؟
382
00:24:13,550 --> 00:24:16,060
آمادگیهای جنگ
پُل رو به یه مکان
383
00:24:16,100 --> 00:24:18,520
که از نظرِ استراتژیک بهتره جابجا کردیم
384
00:24:20,520 --> 00:24:22,270
کجا؟
385
00:24:53,430 --> 00:24:57,510
نه، نه
386
00:24:57,560 --> 00:25:01,770
!اسلحههاتون رو بندازید
!دستا بالا
387
00:25:01,810 --> 00:25:04,480
شلیک نکنید
388
00:25:21,960 --> 00:25:24,750
گاز پانسمان باید جلوی خونریزی رو بگیره
389
00:25:24,790 --> 00:25:27,210
که بعدش بتونیم جراحیت کنیم
390
00:25:27,250 --> 00:25:28,880
بیخیال، جکسون
391
00:25:28,920 --> 00:25:30,460
جفتمون میدونیم چطور تموم میشه
392
00:25:30,510 --> 00:25:32,880
هی، اینجوری حرف نزن
393
00:25:32,920 --> 00:25:35,130
از اینجا میبریمت بیرون
394
00:25:35,180 --> 00:25:36,890
سریعتر ریون
395
00:25:36,930 --> 00:25:38,760
سعی کن ببین با یه پایِ سالم میتوین انجامش بدی
396
00:25:41,430 --> 00:25:43,730
من میرم کمکشون
397
00:25:43,770 --> 00:25:46,100
طاقت بیار
398
00:25:50,280 --> 00:25:52,240
خستهای
من به جات انجامش میدم
399
00:25:52,280 --> 00:25:54,030
مشکلی نیست
400
00:25:54,070 --> 00:25:56,740
ازت میخوام با ایموری صحبت کنی
401
00:25:59,030 --> 00:26:02,410
همونقدری که طبابت
توی روندِ بهبود مهمه رواشناسی هم هست
402
00:26:02,450 --> 00:26:04,250
اون فکر میکنه که قراره بمیره
403
00:26:04,290 --> 00:26:06,540
حله
404
00:26:06,580 --> 00:26:09,960
هی، بلند نشو
405
00:26:13,210 --> 00:26:16,470
تو همیشه از بی فایده بودن متنفر بودی
406
00:26:16,510 --> 00:26:19,680
همه از بی فایده بودن متنفرن
407
00:26:19,720 --> 00:26:22,430
نه مثلِ تو
408
00:26:22,470 --> 00:26:24,980
اون موقع که توی حلقه بودیم
409
00:26:25,020 --> 00:26:28,060
تو ازش متنفر بودی
410
00:26:28,100 --> 00:26:30,690
...من
411
00:26:30,730 --> 00:26:34,190
حتی وقتی که توی یه قوطی کنسرو گیر افتاده بودیم
412
00:26:34,240 --> 00:26:40,200
و هیچکاری نمیتونستیم انجام بدیم
و نمیتونستیم برگردیم زمین
413
00:26:40,240 --> 00:26:44,410
بازم بهترین لحظههای عمرم بودن
414
00:26:44,450 --> 00:26:47,670
با هم بودیم و در امان
415
00:26:50,670 --> 00:26:52,840
دوستت دارم، میدونی؟
416
00:26:55,420 --> 00:26:57,760
ایموری، تو موفق میشی
417
00:26:57,800 --> 00:27:00,010
تقریبا به سنگ رسیدیم
418
00:27:03,890 --> 00:27:06,680
وقتی بهش رسیدی
419
00:27:06,730 --> 00:27:09,190
ازت میخوام بری باردو
420
00:27:09,230 --> 00:27:12,110
چی؟ -
بردنِ من به سنکتوم رو فراموش کن -
421
00:27:12,150 --> 00:27:14,400
اگه حق با من باشه
تا الان
422
00:27:14,440 --> 00:27:16,320
مدی خودش رو تحویل داده
423
00:27:16,360 --> 00:27:18,110
کدوگان ممکنه همین الان هم کد رو برای شروع
424
00:27:18,150 --> 00:27:20,030
جنگِ پایانی به دست آورده باشه
425
00:27:20,070 --> 00:27:22,330
نمیتونیم اجازه بدیم سرنوشتِ کلِ نسل بشر رو به فنا بده
426
00:27:22,370 --> 00:27:24,200
متوقف کردنِ اون مهمتره
427
00:27:24,240 --> 00:27:25,950
گور باباش
428
00:27:26,000 --> 00:27:28,080
جوردن میگه که این یه آزمونه
نه یه جنگ
429
00:27:28,120 --> 00:27:30,580
و تا جایی که میدونیم
اینم مزخرفه
430
00:27:30,630 --> 00:27:33,380
من نمیذارم بمیری
431
00:27:33,420 --> 00:27:36,050
ما همین الانش هم بلامی رو از دست دادیم
432
00:27:38,090 --> 00:27:40,930
تحملش زیادی سخته، ریون
433
00:27:40,970 --> 00:27:45,220
اگه انتخابی بین نجات دادنِ من
434
00:27:45,260 --> 00:27:47,140
و نجات دادنِ همه باشه
435
00:27:47,180 --> 00:27:50,690
تو باید همه رو انتخاب کنی
436
00:27:50,730 --> 00:27:53,610
این چیزیه که میخوام
437
00:27:53,650 --> 00:27:55,940
لطفاً
438
00:27:55,980 --> 00:27:59,110
جان... نمیتونه
439
00:27:59,150 --> 00:28:03,200
ولی تو قوی هستی
440
00:28:03,240 --> 00:28:05,410
تو میتونی تصمیمات سخت بگیری
441
00:28:05,450 --> 00:28:07,910
مثل کلارک
442
00:28:07,950 --> 00:28:10,580
مثل تصمیمی که توی راکتور گرفتی
443
00:28:10,620 --> 00:28:14,000
تو میتونی -
ایمور، نه -
444
00:28:14,040 --> 00:28:16,800
ایموری، تصمیم اشتباهی گرفتم
445
00:28:16,840 --> 00:28:18,630
من از هچ سو استفاده کردم
446
00:28:18,670 --> 00:28:20,590
باید بهش حق انتخاب میدادم
447
00:28:20,630 --> 00:28:26,180
دیگه هیچوقت اونکارُ نمیکنم
448
00:28:26,220 --> 00:28:29,770
و الان هم انجامش نمیدم
449
00:28:29,810 --> 00:28:34,810
دیگه نمیتونم مرگِ کسایی که دوستشون دارم رو ببینم
450
00:28:34,860 --> 00:28:36,150
...تو
451
00:28:36,190 --> 00:28:37,690
!یالا
452
00:28:39,320 --> 00:28:42,070
تو داری یه دنده بازی در میاری، مگه نه؟
453
00:28:42,110 --> 00:28:45,280
آره، یه همچین چیزی
454
00:28:48,620 --> 00:28:50,160
...من دارم نجاتت میدم
455
00:28:52,290 --> 00:28:54,540
و بعدش میخوام همه رو نجات بدم
456
00:28:56,040 --> 00:28:57,590
یجورایی اینم یکی از خصوصیتهای اخلاقیمه
457
00:29:05,850 --> 00:29:07,220
بجنب
458
00:29:09,430 --> 00:29:13,980
...ایول! سنگ ایموری! ما
459
00:29:14,020 --> 00:29:18,150
ایموری؟
!ایموری
460
00:29:18,190 --> 00:29:19,940
!نفس نمیکشه
461
00:29:30,410 --> 00:29:32,120
میتونم گردش خونش رو نگه دارم
462
00:29:32,160 --> 00:29:34,370
!ولی باید برگردیم سنکتوم
463
00:29:35,920 --> 00:29:38,960
سریعتر کار کن
!یالا
464
00:30:01,230 --> 00:30:02,650
از وقتی که زندانیش کردیم
465
00:30:02,690 --> 00:30:04,530
داره همینُ میخونه
466
00:30:04,570 --> 00:30:07,320
خوشبختانه برای غذا خوردن باید خفه شه
467
00:30:07,370 --> 00:30:10,120
کنار وایستا، پیرو
468
00:30:12,120 --> 00:30:14,580
این لعنتی دوباره خراب شده
469
00:30:14,620 --> 00:30:17,250
از کی تا حالا سطح 11ها توی بخشِ تعمیرات هستن؟
470
00:30:17,290 --> 00:30:18,330
از امروز
471
00:30:40,650 --> 00:30:42,730
!خفه شو
472
00:30:44,360 --> 00:30:46,360
همهی اون کارا رو کردیم که از اینجا سر در بیاریم
473
00:30:46,400 --> 00:30:48,740
کنارِ سلولِ شیدهدا زندانی بشیم
474
00:30:48,780 --> 00:30:52,910
هی، مدی رو پس میگیریم
475
00:30:54,450 --> 00:30:58,710
بهش فکر کن
یکی ما رو آورد اینجا
476
00:30:58,750 --> 00:31:00,670
یعنی ما یه نفوذی داریم
477
00:31:00,710 --> 00:31:04,010
...فقط
478
00:31:04,050 --> 00:31:07,170
بستگی به زمان داره
479
00:31:07,220 --> 00:31:09,510
ممنونم
480
00:31:09,550 --> 00:31:11,720
برای اینکه پیشنهاد دادی بیای
481
00:31:11,760 --> 00:31:14,680
بهت گفته بودم که الان درک میکنم
که مدی چه ارزشی برات داره
482
00:31:14,720 --> 00:31:16,350
هوپ هم همونقدر برای من ارزش داره
483
00:31:16,390 --> 00:31:19,060
همون ارزشی که من برای بلامی داشتم
484
00:31:20,690 --> 00:31:22,770
تو همه چیزش بودی
485
00:31:22,820 --> 00:31:24,940
همینجوری به یاد میارمش
486
00:31:37,120 --> 00:31:38,790
ببخشید که انقدر طول کشید
487
00:31:38,830 --> 00:31:41,170
ببخشید مزاحم میشم
ولی باید بریم سراغ مدی
488
00:31:41,210 --> 00:31:43,290
نقشه چیه؟
489
00:31:43,340 --> 00:31:44,840
نمیدونم
490
00:31:44,880 --> 00:31:46,340
مگه تو حیطه تخصص شماها نیست؟
491
00:31:46,380 --> 00:31:47,880
چطور انجامش میدید؟
492
00:31:47,920 --> 00:31:50,220
از لباسها استفاده میکنیم
نامرئی میشیم
493
00:31:50,260 --> 00:31:51,970
نه، جواب نمیده
پیروانِ زیادی
494
00:31:52,010 --> 00:31:53,640
این در و ور هستن که کلاه سرشونه
(نامرئیان)
495
00:31:53,680 --> 00:31:55,350
پس مستقیم میزنیم به دلِ دشمن و همهشون رو میکُشیم
496
00:31:55,390 --> 00:31:57,810
...یا
497
00:31:57,850 --> 00:32:00,020
یه حواسپرتی درست میکنیم
498
00:32:04,900 --> 00:32:06,440
خب، از اونجایی که کسی شلیک نمیکنه
499
00:32:06,480 --> 00:32:08,440
فکر کنم بهم نیاز دارید
500
00:32:10,490 --> 00:32:12,030
مدی چه فکری میکنه؟
501
00:32:12,070 --> 00:32:13,780
کافیه
جفتتون
502
00:32:13,820 --> 00:32:15,120
باید کدوگان رو متوقف کنیم
503
00:32:15,160 --> 00:32:17,330
سعی کردم، و بخاطر اشتباهاتم
504
00:32:17,370 --> 00:32:19,580
زندانیم کردن
505
00:32:19,620 --> 00:32:21,370
قضیه از این قراره
506
00:32:21,420 --> 00:32:24,090
من خیلی دوست دارم بکشمت
ولی حق با توئه
507
00:32:24,130 --> 00:32:26,130
بهت نیاز داریم
508
00:32:26,170 --> 00:32:30,930
ما آزادت میکنیم، و تو پیروان رو
از تسخیر حافظه دور میکنی
509
00:32:30,970 --> 00:32:33,890
من یه حواسپرتیِ فرعی نیستم
510
00:32:33,930 --> 00:32:35,390
من پادشاهِ بالامقامِ سنکتومم
511
00:32:35,430 --> 00:32:38,980
باشه، علیاحضرت
512
00:32:39,020 --> 00:32:41,940
پس ما میریم بیرون و در رو پشتِ سرمون میبندیم
513
00:32:44,440 --> 00:32:46,230
پس شد حواسپرتی
514
00:32:52,450 --> 00:32:55,320
توجه کنید، گوسفندان
515
00:32:55,370 --> 00:32:57,240
اومدم شپردتون رو بکشم
516
00:32:57,280 --> 00:32:59,330
رخنه زندانی، پشتیبانی بفرستید به طبقهی 4
517
00:32:59,370 --> 00:33:02,370
برید! دوتا پیرو در حال تعقیب هستن
518
00:33:12,470 --> 00:33:14,010
اون افلاینه
!حمله کنید
519
00:33:23,810 --> 00:33:26,440
زندانی در طبقهی 4
520
00:33:26,480 --> 00:33:29,650
این دیگه نهایتِ قدرتتونه؟
521
00:33:40,660 --> 00:33:42,500
هنوز یه نشان پوشیدهس
522
00:33:48,920 --> 00:33:51,090
خودشه! حالا آخرین نشان رو میبینم
523
00:33:54,300 --> 00:33:55,890
!برو عقب
524
00:34:10,360 --> 00:34:11,940
!جکسون
525
00:34:15,490 --> 00:34:17,530
!همین الان باید بریم
526
00:34:19,410 --> 00:34:21,160
ممنونم
527
00:34:21,200 --> 00:34:22,870
ما دیگه هیچکسُ از دست نمیدیم
528
00:34:22,910 --> 00:34:24,910
بعداً میایم دنبالِ میلر
بریم
529
00:34:40,680 --> 00:34:42,970
اینجا نیست؟
530
00:34:43,020 --> 00:34:44,810
میدونستیم که این یه احتماله
531
00:34:44,850 --> 00:34:46,640
بعداً با شیدهدا دست و پنجه نرم میکنیم
532
00:34:48,850 --> 00:34:50,440
من با این ادما بزرگ شدم
533
00:34:50,480 --> 00:34:53,690
جنگ همینه لویت
534
00:34:53,730 --> 00:34:56,820
توی حالتِ هولوگرام جالب بنظر میاد
535
00:34:56,860 --> 00:34:58,780
ولی توی واقعیت اینجوریه
536
00:34:58,820 --> 00:35:00,620
بجنب، حالا تنها چیزی که مهمه
537
00:35:00,660 --> 00:35:02,200
پیدا کردنِ مدیه
538
00:35:08,460 --> 00:35:10,500
بنظر حواسپرتیمن جواب داده
539
00:35:10,540 --> 00:35:12,460
لویت، تو اول برو
540
00:35:12,500 --> 00:35:14,460
اونا تو رو به عنوان یه تهدید نمیبینن
541
00:35:28,560 --> 00:35:30,650
مدی
542
00:35:30,690 --> 00:35:32,150
سلام
543
00:35:35,400 --> 00:35:37,570
مدی؟
مدی؟
544
00:35:37,610 --> 00:35:40,660
مدی، من اینجام، مدی؟
545
00:35:42,280 --> 00:35:43,780
...مَ
546
00:35:48,540 --> 00:35:50,290
یه اتفاقی افتاده
547
00:35:50,330 --> 00:35:54,040
نفس میکشه
چرا جواب نمیده؟
548
00:35:54,090 --> 00:35:57,010
من اینجام
549
00:35:58,670 --> 00:36:01,220
الان دارم به تاریخچه دسترسی پیدا میکنم
550
00:36:05,850 --> 00:36:07,430
مشکلی نیست
551
00:36:11,810 --> 00:36:14,480
!مدی، مدی
منو ببین
552
00:36:14,520 --> 00:36:17,480
هی، سلام
553
00:36:17,530 --> 00:36:20,610
یه چیزی بگو
554
00:36:20,650 --> 00:36:24,030
لطفاً یه چیزی بگو
555
00:36:24,070 --> 00:36:26,240
!یه چیزی بگو
556
00:36:42,380 --> 00:36:45,510
عزیزم
557
00:36:45,550 --> 00:36:48,850
عزیزم، عزیزم
558
00:36:56,650 --> 00:36:59,860
خب، حالش چطوره
559
00:36:59,900 --> 00:37:01,860
هنوز فعالیت عصبی هست
560
00:37:01,900 --> 00:37:04,450
اما ساقهی مغزش نشون میده دچاری یه سکتهی وحشتناک شده
561
00:37:04,490 --> 00:37:06,910
خب، فعالیت عصبی خوبه، درسته؟
562
00:37:06,950 --> 00:37:09,870
اون هوشیاره، ولی نمیتونه تکون بخوره
563
00:37:09,910 --> 00:37:12,620
اصلاً
564
00:37:12,670 --> 00:37:14,710
اون فلج شده
565
00:37:25,590 --> 00:37:28,220
کلارک، اون میتونه صداتُ بشنوه
566
00:37:31,020 --> 00:37:32,730
میدونه که اینجایی
567
00:37:41,690 --> 00:37:44,950
سلام، عزیزم
568
00:37:44,990 --> 00:37:47,870
من اینجام
569
00:37:47,910 --> 00:37:49,580
همینجام
570
00:37:52,960 --> 00:37:54,960
قابل بهبوده؟
571
00:37:55,000 --> 00:37:57,080
چی؟
572
00:37:59,710 --> 00:38:03,670
نه، قسمتهایی از مغزش که مسئولِ
573
00:38:03,720 --> 00:38:06,590
حرکتِ داوطلبانه هستن آسیب دیدن
574
00:38:06,640 --> 00:38:08,430
متاسفم
575
00:38:08,470 --> 00:38:11,100
نه، نه
576
00:38:27,280 --> 00:38:29,870
کلارک... نه
577
00:38:41,750 --> 00:38:42,670
من انجامش میدم
578
00:38:46,970 --> 00:38:49,600
نمیذارم با همچین عذابی زندگی کنی
579
00:39:03,820 --> 00:39:07,910
خیلی دوستت دارم
580
00:39:09,370 --> 00:39:10,950
نترس
581
00:39:13,200 --> 00:39:15,160
فقط به صدام گوش کن، باشه؟
582
00:39:49,540 --> 00:39:51,540
مبارزهت به پایان رسیده
583
00:39:51,910 --> 00:39:54,120
نه
اون رمز رو به یاد آورده
584
00:39:56,700 --> 00:39:58,210
...خدای
585
00:39:59,830 --> 00:40:02,380
متاسفم
586
00:40:02,420 --> 00:40:04,290
خدای من
خیلی متاسفم
587
00:40:04,340 --> 00:40:07,460
کدِ آزمون؟
مطمئنی؟
588
00:40:09,550 --> 00:40:11,260
حالتی هولوگرام
589
00:40:24,190 --> 00:40:28,690
اون چیزی که میخواست رو بدست آورد و ولش کرد اینجا؟
590
00:40:28,740 --> 00:40:31,030
باید جلوشُ بگیریم
591
00:40:31,070 --> 00:40:33,490
...اگه یک آدم نماینده تمامِ نسل بشر باشه
592
00:40:33,530 --> 00:40:35,200
نباید اون باشه
593
00:40:35,240 --> 00:40:38,040
هنوزم میتونیم متوقفش کنیم
ولی همین الان باید بریم
594
00:40:49,760 --> 00:40:51,880
مطمئنی؟
595
00:40:51,930 --> 00:40:54,680
تو تمامِ عمرت همچین چیزی رو میخواستی
596
00:40:56,470 --> 00:40:58,640
قبل از تو من زندگیای نداشتم
597
00:41:02,140 --> 00:41:03,900
برمیگردم
598
00:41:06,190 --> 00:41:09,780
وقتی آزمون رو متوقف کردم برمیگردم
599
00:41:09,820 --> 00:41:13,820
ولی قول میدم نمیذارم اون برنده بشه
600
00:41:45,640 --> 00:41:49,240
"ادامه دارد"
601
00:41:49,264 --> 00:41:54,264
ترجمه و زیرنویس
PoOrYaGR
602
00:41:54,288 --> 00:41:58,288
کانال تلگرام یک مووی
@YekMovies
603
00:41:58,312 --> 00:42:03,312
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم بدون سانسور
www.YekMoviez.net