1
00:00:00,020 --> 00:00:01,021
...آنچه گذشت
2
00:00:01,065 --> 00:00:02,331
.یچیزی داره میاد
3
00:00:02,335 --> 00:00:04,792
.یه موجی از تشعشعات که هرچیزی سر راهش هست ـو میکشه
4
00:00:04,836 --> 00:00:07,186
کلارک نمیاد
5
00:00:07,187 --> 00:00:09,277
اگه بهتون بگم که ممکنه یه پناهگاه زیرزمینی باشه
که
6
00:00:09,321 --> 00:00:11,105
ساخته شده تا هزاران سال دووم بیاره چی؟
7
00:00:11,149 --> 00:00:14,761
آخرین مبارزه
،یک قهرمان از هر قبیله
8
00:00:14,805 --> 00:00:17,198
.مرگ یک نفر بجای هزاران نفر
9
00:00:17,242 --> 00:00:19,505
.و هرکسی که برنده شد پناهگاه ـو میگیره
10
00:00:19,548 --> 00:00:20,854
11
00:00:20,898 --> 00:00:23,291
.اسکایکرو" به تنهایی پناهگاه ـو نمیگیره"
12
00:00:23,335 --> 00:00:25,511
...اگه ما "وانکرو" هستیم
13
00:00:25,512 --> 00:00:27,522
...از خاکستر
14
00:00:27,583 --> 00:00:29,513
.برمیخیزیم
15
00:00:30,514 --> 00:00:34,514
46روز بعد از پرایمفایا
16
00:00:43,747 --> 00:00:45,705
آکتیویا
17
00:00:45,749 --> 00:00:48,142
.نماینده ها لباس های خاصی دارن
18
00:00:48,186 --> 00:00:51,058
طرز لباس پوشیدن من کسی ـو گول نمیزنه
19
00:00:51,102 --> 00:00:53,582
خونِ من قرمزه، همیشه هم قرمز میمونه
20
00:00:56,803 --> 00:00:59,850
نماد ها مهمن آکتیویا، این نماد ها
21
00:00:59,893 --> 00:01:01,721
بهم اعتماد کن
22
00:01:01,765 --> 00:01:03,331
هرچی مردم بیشتر باهات ارتباط
23
00:01:03,375 --> 00:01:06,334
.برقرار کنن رهبری کردن راحتتر میشه
24
00:01:25,005 --> 00:01:27,442
.بس کن
25
00:01:27,486 --> 00:01:29,270
.ببین چی پیدا کردم
26
00:01:33,013 --> 00:01:35,015
میدونم که بلامی قبلا واست
27
00:01:35,059 --> 00:01:37,235
از کتاب های رُم باستان میخونده
28
00:01:39,454 --> 00:01:42,719
قصد دارم از اَشکال ـی صحبت کنم"
29
00:01:42,762 --> 00:01:45,373
".که ماهیت ـشون تغییر کرده
30
00:01:47,898 --> 00:01:49,334
ممنون
31
00:01:49,377 --> 00:01:51,553
.ما فردا میریم
32
00:01:51,597 --> 00:01:53,294
قول؟
33
00:01:53,338 --> 00:01:55,166
.ایندرا
34
00:01:58,909 --> 00:02:02,216
.عالیه میریم که داشته باشیم
35
00:02:02,260 --> 00:02:05,785
.سر مادرت غر بزن
36
00:02:05,829 --> 00:02:07,134
...مادر
37
00:02:07,178 --> 00:02:08,745
سر عقل اومدی یا نه؟
38
00:02:08,788 --> 00:02:11,138
.منظورت اینه، نظرم ـو عوض کردم؟ نه
39
00:02:11,182 --> 00:02:13,445
.گایا"، مردم دارن بی قرار میشن"
40
00:02:13,488 --> 00:02:15,186
طولی نمیکشه که دشمنی های قدیمی
41
00:02:15,229 --> 00:02:16,927
دوباره شروع میشن
42
00:02:16,970 --> 00:02:18,580
...اگه تو حمایتت رو از آکتیویا اعلام کنی
43
00:02:18,624 --> 00:02:19,886
گفتم نمیکنم مادر
44
00:02:19,930 --> 00:02:21,018
دستور محافظ شعله این بود که هیچوقت از
45
00:02:21,061 --> 00:02:22,062
.یه فرمانده با خون قرمز حمایت نکنید
46
00:02:22,106 --> 00:02:23,237
همون فرمانده خون قرمز
47
00:02:23,281 --> 00:02:25,718
جون تو و همه ـرو نجات داد
48
00:02:25,762 --> 00:02:27,546
آوردمون توی این پناهگاه
49
00:02:27,589 --> 00:02:33,595
.فرمانده هایی که ازشون میگی، میذاشتن اون بیرون بسوزی
50
00:02:39,048 --> 00:02:43,748
کیبور" از دلفیکرو در مناطق سگندا یه پتو دزدیده"
51
00:02:43,770 --> 00:02:44,770
!دروغه
52
00:02:44,846 --> 00:02:46,979
.شاهد هم داریم، در جرمش شکی نیست
53
00:02:47,376 --> 00:02:50,176
...بر اساس قانون سگندا اون باید سنگسار بشه
54
00:02:50,809 --> 00:02:52,343
.و خانوادش هم تبعید بشن
55
00:02:53,050 --> 00:02:56,140
.و روی آرک، احتمالا اونو تو هوا شناورش میکردیم
56
00:02:56,183 --> 00:02:59,099
ولی در اینجا، مطمعناً میتونیم یه سیستم عدالت درست کنیم
57
00:02:59,143 --> 00:03:02,059
که سختی مجازات به اندازه جرم باشه
58
00:03:02,167 --> 00:03:05,647
;جنایت بر علیه ما بوده
و ما باید با قوانین خودمون عدالت ـو اجرا کنیم
59
00:03:05,671 --> 00:03:07,542
واسه یه قبیله زیادیه
60
00:03:07,586 --> 00:03:09,457
.آسلِیا" درست میگه"
61
00:03:09,501 --> 00:03:11,372
اینجا قبیله جداگانه ای نداریم
62
00:03:11,416 --> 00:03:14,462
.نباید اینو فراموش کنید
63
00:03:14,506 --> 00:03:16,290
باشه
64
00:03:16,334 --> 00:03:19,903
حالا "آسلِیا" چه مجازاتی رو پیشنهاد میکنن؟
65
00:03:19,946 --> 00:03:23,341
واسه دزدیدن یه پتو؟
.پتو ـو ازشون پس میگیری
66
00:03:25,343 --> 00:03:27,911
مشکل بعدی چیه؟
67
00:03:30,652 --> 00:03:32,654
68
00:03:32,698 --> 00:03:35,396
.ساکت
69
00:03:43,927 --> 00:03:47,495
یکی اون بیرونه
70
00:03:54,938 --> 00:03:56,722
بذار کمکت کنم
71
00:03:56,765 --> 00:03:58,202
نه خودم میتونم
72
00:03:58,245 --> 00:04:00,682
این تنها چیزی بود که تو این یه ماه به من گفتی
73
00:04:03,207 --> 00:04:06,340
کلارک ـه
.مطمعنم خودشه
74
00:04:09,604 --> 00:04:11,041
.عجله کن
75
00:04:12,433 --> 00:04:15,262
ابی، میدونی که کلارک با بقیه
76
00:04:15,306 --> 00:04:16,698
.رفتن فضا -
.ممنون -
77
00:04:16,742 --> 00:04:18,875
.ولی نیازی ندارم که تو از خودم در مقابل خودم مراقبت کنی
78
00:04:18,918 --> 00:04:21,878
.نمیکنم
فرستادم دنبالت مگه نه؟
79
00:04:21,921 --> 00:04:24,358
.فقط میخوام که آماده باشی
80
00:04:24,402 --> 00:04:26,926
.اون بیرون یه نایتبلاد ـه که میدونه ما اینجاییم
81
00:04:26,970 --> 00:04:28,710
دیگه کی میتونه باشه؟
82
00:04:28,754 --> 00:04:31,583
.کلاه لعنتیت ـو سرت کن
83
00:04:38,590 --> 00:04:41,767
.مراقب باش. ما از پرایمفایا به اینور درو باز نکردیم
84
00:04:41,810 --> 00:04:43,421
.بیا انجامش بدیم
85
00:04:49,079 --> 00:04:51,168
.آره
86
00:04:52,604 --> 00:04:55,041
.مارکوس، یه مشکلی هست
87
00:04:55,085 --> 00:04:57,739
.باز نمیشه -
.برو اونور -
88
00:04:57,783 --> 00:04:59,741
!هل بده
89
00:04:59,785 --> 00:05:02,048
90
00:05:02,092 --> 00:05:04,311
91
00:05:04,355 --> 00:05:06,270
.اَبی، وایسا -
!نه -
92
00:05:06,313 --> 00:05:07,706
!کلارک اون بالاس
93
00:05:07,749 --> 00:05:09,403
.اَبی، بس کن -
.یالا -
94
00:05:09,447 --> 00:05:13,233
.اَبی، بس کن
.ابی، بس کن
95
00:05:13,277 --> 00:05:15,496
.راه از بالا بسته شده
96
00:05:15,540 --> 00:05:18,195
...اگه ساختمون ریخته باشه، پس
97
00:05:19,326 --> 00:05:22,721
.کلارک نمیتونه بیاد داخل
98
00:05:22,764 --> 00:05:26,507
.ما هم نمیتونیم بریم بیرون
99
00:05:30,076 --> 00:05:31,773
!نه
100
00:05:31,817 --> 00:05:35,908
!کلارک
101
00:05:36,344 --> 00:05:42,477
| مــتــرجــمــیــن |
.:: علی حیدری .&. علی خزایی ::.
102
00:05:42,480 --> 00:05:49,747
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
.::: WwW.LavinMovie.Net :::.
103
00:06:13,886 --> 00:06:18,886
کــــــانال تیــــــم ترجمه
:::T.me/SubOne_Team:::
104
00:06:19,484 --> 00:06:21,703
.فکر کنم خودت میدونی
105
00:06:21,747 --> 00:06:23,183
.همه میدونن
106
00:06:23,226 --> 00:06:24,010
چرا اون اینجاست؟
107
00:06:24,053 --> 00:06:25,141
.اون یه مهندس نیست
108
00:06:25,185 --> 00:06:26,839
کارا کشتزار هیدروپونیک ـو اینجا راه میندازه
[کشت بدون خاک]
109
00:06:26,882 --> 00:06:28,231
.مثل همونی که تو آرک داشتیم
110
00:06:28,275 --> 00:06:29,885
.باید به چیزایی که میخواد بگه گوش کنی
111
00:06:29,929 --> 00:06:32,018
.نقشه های ساخت اینجاس
.بردار
112
00:06:32,061 --> 00:06:33,628
.من به نقشه ها نیاز ندارم
113
00:06:33,672 --> 00:06:35,108
من به اندازه کافی مطالعه ـشون کردم
114
00:06:35,151 --> 00:06:37,676
.قبل از گرفتن این پناهگاه واسه مردم ـمون
115
00:06:37,719 --> 00:06:40,200
.اگه میخوای بدونی که راه دیگه ای واسه بیرون رفتن هست یا نه
116
00:06:40,243 --> 00:06:43,246
.بدون که نیست
117
00:06:47,860 --> 00:06:49,514
.این قضیه چیزی ـو تغییر نمیده
118
00:06:49,557 --> 00:06:51,820
.بحرحال ما بیرون هم نمیتونیم 5 سال زنده بمونیم
119
00:06:51,864 --> 00:06:54,954
.این یعنی ما 5 سال فرصت داریم تا این مشکل ـو حل کنیم
120
00:06:54,997 --> 00:06:56,477
اگه ما دور دریچه یا یه دیوار
121
00:06:56,521 --> 00:06:57,565
بیرونی رو خراب کنیم چی؟
122
00:06:57,609 --> 00:06:58,827
،تو یه نقطه ضعیف نشونم بده
123
00:06:58,871 --> 00:06:59,915
.من یه تیم جمع میکنم ـو خرابش میکنیم
124
00:06:59,959 --> 00:07:01,438
.تو گوش نمیدی
125
00:07:01,482 --> 00:07:03,353
،حتی اگه بتونیم دور دریچه رو خراب کنیم، که نمیتونیم
126
00:07:03,397 --> 00:07:06,008
.من حدس میزنم که برج خراب شده باشه رو سرمون
127
00:07:06,052 --> 00:07:08,620
.که یعنی صد ها هزار تُن قلوه سنگ
128
00:07:08,663 --> 00:07:11,797
دیوار های بیرونی هم هر کدوم از 30 متر فولاد خالص
129
00:07:11,840 --> 00:07:13,755
.تشکیل شدن به علاوه سنگ اصلی که زیره
130
00:07:13,799 --> 00:07:15,365
،چیزای قوی واسه آسیب زدن
131
00:07:15,409 --> 00:07:18,151
،و تجهیزات کافی واسه انجامش نداریم
132
00:07:18,194 --> 00:07:21,067
.نه فقط تو 5 سال، حتی 100سال
133
00:07:21,110 --> 00:07:22,938
.مشکل بزرگتر جمعیته
134
00:07:22,982 --> 00:07:24,810
زمین هیدروپونیک نمیتونه تا 5 سال
135
00:07:24,853 --> 00:07:26,855
.ما رو تامین کنه
136
00:07:26,899 --> 00:07:28,814
حتی اگه بخوایم زمین های دارویی
137
00:07:28,857 --> 00:07:30,424
رو تبدیل کنیم به زمین های غذایی و
138
00:07:30,467 --> 00:07:31,904
،تنوع غذایی ایجاد کنیم
139
00:07:31,947 --> 00:07:33,906
.بی شک با یه خشکسالی بزرگ روبرو میشیم
140
00:07:33,949 --> 00:07:35,647
.هم واسه گیاها و هم خودمون
141
00:07:35,690 --> 00:07:37,866
چرا الان داریم اینارو میشنویم؟
142
00:07:37,910 --> 00:07:40,303
.قبل از این، من میتونستم کنترولش کنم
143
00:07:40,347 --> 00:07:42,218
،وقتی اون اجازه داد 1200 نفر بیان تو پناهگاه
144
00:07:42,262 --> 00:07:43,872
.واسه پنج سال برنامه ریزی کرده بودم
145
00:07:43,916 --> 00:07:45,439
منو مقصر این وعض میدونی؟
146
00:07:45,482 --> 00:07:46,875
تو مردم خودت ـو فرستادی
147
00:07:46,919 --> 00:07:48,660
بیرون تو اون آتیش، که چی بشه؟
148
00:07:48,703 --> 00:07:49,791
.از اینجا ببرش بیرون
149
00:07:49,835 --> 00:07:51,184
.این پناهگاه مال تو نیس که بذل و بخشش کنی
150
00:07:51,227 --> 00:07:52,141
...کوپر
151
00:07:52,185 --> 00:07:53,447
.جاها پیداش کرد
.متعلق به ماست
152
00:07:53,490 --> 00:07:54,970
.تو هیچ حقی نداری
153
00:07:55,014 --> 00:07:57,843
.کافیه
154
00:08:06,025 --> 00:08:07,417
چه مرگشه اون؟
155
00:08:07,461 --> 00:08:09,637
،پدر کارا سر قضیه کم کردن افراد توی آرک کشته شد
156
00:08:09,681 --> 00:08:13,641
.و شوهرش، خب، نتونست توی پناهگاه جایی پیدا کنه
157
00:08:13,685 --> 00:08:15,164
.اون دو دوتا چهارتا کرده
158
00:08:15,208 --> 00:08:16,905
اون میدونه که ما دوباره مجبور میشیم
159
00:08:16,949 --> 00:08:19,734
.کاهش جمعیت رو در نظر بگیریم
160
00:08:19,778 --> 00:08:22,911
.امکان نداره
161
00:08:22,955 --> 00:08:25,479
،اگه به یه مهندس دیگه نیاز داشتیم
162
00:08:25,522 --> 00:08:27,307
.بهت خبر میدیم
163
00:08:46,369 --> 00:08:49,895
.ما باید نگهبان هارو توی همه طبقه ها بیشتر کنیم
164
00:08:49,938 --> 00:08:52,114
.پیشنهاد میکنم انتخاب افراد ـو بذاریم به عهده قبیله خودشون
165
00:08:52,158 --> 00:08:53,812
من وعده های غذایی رو مطرح میکنم
166
00:08:53,855 --> 00:08:54,943
.و نماینده ها رو قانع میکنم
167
00:08:54,987 --> 00:08:56,336
بذارید برگردیم سر این مسئله که
168
00:08:56,379 --> 00:08:57,685
.تو این پناهگاه زیادی آدم هست
169
00:08:57,729 --> 00:09:01,297
.برنگردیم -
.موافقم -
170
00:09:01,341 --> 00:09:03,212
،نباید امروز تصمیمشو بگیریم
171
00:09:03,256 --> 00:09:05,432
،ولی با اینکه متنفرم که بگم
172
00:09:05,475 --> 00:09:06,694
.حق با جاها ـس
173
00:09:06,738 --> 00:09:08,087
.اون مسئول اینجا نیست
174
00:09:08,130 --> 00:09:10,176
.هیچکدومتون یا حتی نماینده ها
175
00:09:10,219 --> 00:09:12,134
من مسئولم، و من همه رو نجات ندادم
176
00:09:12,178 --> 00:09:13,788
.که بیایم اینجا و خومون ـو بکُشیم
177
00:09:13,832 --> 00:09:15,050
.آکتیویا این یه بازی نیست
178
00:09:15,094 --> 00:09:16,312
.آسلِیا تصمیمشو گرفته
179
00:09:16,356 --> 00:09:17,792
بهت برنخوره، ولی قهرمانت
180
00:09:17,836 --> 00:09:19,489
.همچین کشته مُرده رهبری کردن هم نبوده
181
00:09:19,533 --> 00:09:21,709
.ولی الان هست
182
00:09:21,753 --> 00:09:23,668
اگه جیره رو به نصف تبدیل کنیم چی؟
183
00:09:23,711 --> 00:09:25,147
واسمون وقت بیشتری میخره؟
184
00:09:25,191 --> 00:09:27,062
،از لحاظ تئوری آره
.ولی ما همین الانشم وعضمون خوب نیست
185
00:09:27,106 --> 00:09:29,238
دیر یا زود ما مورد هایی مثل
186
00:09:29,282 --> 00:09:31,676
،مشکل کمبود آهن روبرو میشیم
187
00:09:31,719 --> 00:09:33,678
.پیامد های گرسنگی
188
00:09:33,721 --> 00:09:35,592
نجات پیدا میکنیم یا نه؟
189
00:09:35,636 --> 00:09:38,813
.نجات پیدا میکنیم
.ولی آرزو میکنیم که کاش نجات پیدا نمیکردیم
190
00:09:38,857 --> 00:09:42,556
.بعضیامون همین الانم میکنن
191
00:09:44,166 --> 00:09:46,647
.پس جیره رو به نصف تغییر میدیم
192
00:10:06,580 --> 00:10:08,016
مشکل نداره بهتون ملحق شم؟
193
00:10:08,060 --> 00:10:10,018
.آره، بشین
194
00:10:13,369 --> 00:10:15,720
195
00:10:15,763 --> 00:10:17,896
196
00:10:19,375 --> 00:10:26,034
.امروز روز سختی بود واسه هممون
197
00:10:26,078 --> 00:10:27,732
.ما حتی نمیدونیم کلارک بود یا نه
198
00:10:27,775 --> 00:10:29,646
،چیزی که مهمه اینه که به چی ایمان داریم
199
00:10:29,690 --> 00:10:30,909
.نه چیزی که میدونیم
200
00:10:30,952 --> 00:10:32,867
.اون مربی مهندست احتمالا با این حرف مخالفه
201
00:10:32,911 --> 00:10:36,175
،ولی مربی سیاسی من نه
202
00:10:36,218 --> 00:10:38,699
،ولی سر هرچیزی که بحثتون شده
203
00:10:38,743 --> 00:10:40,745
.اون بالاخره کنار میاد
204
00:10:40,788 --> 00:10:42,703
.خدا میدونه که تا دلت بخواد زمان داری
205
00:10:42,747 --> 00:10:44,879
،عمو تئو
206
00:10:44,923 --> 00:10:47,795
میتونم یدور دیگه غذا بخورم لطفا؟
207
00:10:47,839 --> 00:10:49,754
.بیا ایتن
.مال منو بخور
208
00:10:49,797 --> 00:10:52,713
.نه. ممنون
209
00:10:54,976 --> 00:10:58,153
،ببین. عمو مارکوس هم باید غذا خوره
210
00:10:58,197 --> 00:10:59,981
و تو هم باید به نصف جیره عادت کنی
211
00:11:00,025 --> 00:11:02,549
مثل هممون، باشه؟
212
00:11:02,592 --> 00:11:04,333
.خوبه. حالا زودباش
213
00:11:04,377 --> 00:11:06,945
.بیا من یه سوپرایز دارم واست
214
00:11:11,123 --> 00:11:15,083
و من هنوزم از این خوشحالم
215
00:11:15,127 --> 00:11:18,304
.که منو قانع کردی تا واسه اینجا با آکتیویا درگیر نشم
216
00:11:20,306 --> 00:11:23,178
صدراعظم جاها، قربان میشه لطفا بمونید؟
217
00:11:23,222 --> 00:11:25,093
.من واسه صرفه جویی غذا یه ایده دارم
218
00:11:25,137 --> 00:11:26,660
.فقط چند دقیقه واسه توضیحش وقت میخوام
219
00:11:26,703 --> 00:11:28,096
.بذارش واسه فردا کارا
220
00:11:28,140 --> 00:11:29,271
،اگه بنظرت هنوزم ایده خوبی بود
221
00:11:29,315 --> 00:11:31,099
.بیا درموردش صحبت کنیم
222
00:11:31,143 --> 00:11:33,188
223
00:11:33,232 --> 00:11:35,582
.حداقل تو آرک پنجره داشتیم
224
00:11:35,625 --> 00:11:39,238
،آره بدرد نمیخورد، ولی ما زنده موندیم
225
00:11:39,281 --> 00:11:42,284
.و اگه با هم باشیم، از اینم جون سالم به در میبریم
226
00:11:42,328 --> 00:11:43,633
بعد شیفت میبینمت
227
00:11:43,677 --> 00:11:45,461
باشه
228
00:11:48,334 --> 00:11:52,599
.من خیلی واست خوشحالم جکسون
229
00:11:53,687 --> 00:11:56,255
.بذار از تو حرف بزنیم
230
00:11:56,298 --> 00:11:57,952
.مارکوس گفت تو یه سردرد دیگه داشتی
231
00:11:57,996 --> 00:11:59,040
فکر کردم بعد اون حموم یخ
232
00:11:59,084 --> 00:12:00,215
.دیگه خوب شدی
233
00:12:00,259 --> 00:12:02,217
،میشم، ولی این وسط
234
00:12:02,261 --> 00:12:03,523
واقعا ازت ممنون میشم
235
00:12:03,566 --> 00:12:05,830
.اگه درمورد وضعیت من با مارکوس حرف نزنی
236
00:12:05,873 --> 00:12:07,396
.مارکوس بهت اهمیت میده اَبی
237
00:12:07,440 --> 00:12:09,746
...جفتمون میدیم، و من فقط
238
00:12:09,790 --> 00:12:11,705
239
00:12:14,142 --> 00:12:15,970
.داره تشنج میکنه
240
00:12:16,014 --> 00:12:18,451
.بخوابونش رو پهلوش -
.باشه -
241
00:12:18,494 --> 00:12:20,583
242
00:12:24,196 --> 00:12:26,328
!درو باز کنین
243
00:12:26,372 --> 00:12:27,982
جریان چیه؟
244
00:12:28,026 --> 00:12:29,549
.همگی آروم باشید
245
00:12:29,592 --> 00:12:31,551
.جامون امنه
.دستشون بهمون نمیرسه
246
00:12:31,594 --> 00:12:33,335
چه غلطی داری میکنی؟
247
00:12:33,379 --> 00:12:34,728
248
00:12:36,034 --> 00:12:37,774
.ما چیزی که مال خودمونه رو پس میگیریم
249
00:12:41,715 --> 00:12:42,672
مارکوس صدامو میشنوی؟
250
00:12:42,716 --> 00:12:44,065
251
00:12:45,675 --> 00:12:48,330
252
00:12:50,680 --> 00:12:52,595
چیکار کنیم حالا؟
253
00:12:52,638 --> 00:12:54,553
.قراره زندگی کنیم
254
00:12:54,597 --> 00:12:56,512
،و گرچه شاید منصفانه نباشه
255
00:12:56,555 --> 00:12:59,645
.ولی اونا زندگی نمیکنن
256
00:13:01,430 --> 00:13:03,824
چرا مارو بستین؟
257
00:13:03,867 --> 00:13:06,827
،چون من مردم خودم ـو نمیکشم
258
00:13:06,870 --> 00:13:09,612
حتی اونایی که مسئول مرگ پدر و
259
00:13:09,655 --> 00:13:12,528
.شوهرمن
260
00:13:12,571 --> 00:13:14,399
.اَبی هیچ ربطی به اون مسئله نداره
261
00:13:14,443 --> 00:13:17,098
.اَبی درو باز کرد
262
00:13:19,796 --> 00:13:21,580
برام سؤاله بازم که همون کارو میکردی
263
00:13:21,624 --> 00:13:24,148
.اگه اینم اون داخل بود
264
00:13:26,281 --> 00:13:27,891
.کارا خواهش میکنم
265
00:13:27,935 --> 00:13:30,328
.اینکارا همسر یا پدرتو برنمیگردونن
266
00:13:30,372 --> 00:13:31,808
نه برنمیگردونه، ولی حداقل
267
00:13:31,852 --> 00:13:34,419
.جلوی کشتار بعدی مردممون ـو میگیره
268
00:13:34,463 --> 00:13:35,769
،حالا، اگه منو ببخشید
269
00:13:35,812 --> 00:13:36,770
من یه انگیزه بزرگ واسه زدن
270
00:13:36,813 --> 00:13:39,555
.یه تیر تو مغزتون دارم، و نمیخوام انجامش بدم
271
00:13:39,598 --> 00:13:41,296
پس اون افرادمون که الان
272
00:13:41,339 --> 00:13:43,777
سمت اشتباهی در ان چی؟
273
00:13:43,820 --> 00:13:46,431
همه که اینجا نیستن، مگه نه؟
274
00:13:46,475 --> 00:13:48,085
.ما هرچقدر که تونستیم واسه حمله صبر کردیم
275
00:13:48,129 --> 00:13:49,521
تنها کاری که میتونیم بکنیم اینه که
276
00:13:49,565 --> 00:13:51,785
.مطمعن شیم اونایی رو که نتوسنتیم نجات بدیم بیهوده نمُردن
277
00:13:51,828 --> 00:13:55,136
سریع اتفاق نمیوفته
میدونی که مگه نه؟
278
00:13:55,963 --> 00:13:58,008
.گرسنگی آهسته ـس کارا
279
00:13:58,052 --> 00:14:01,272
،اونایی که اون بیرونن، چه اونا چه ما
280
00:14:01,316 --> 00:14:02,926
بدناشون متابولیسم میشه
281
00:14:02,970 --> 00:14:05,450
...اول پروتوئین های غیرضروری
282
00:14:05,494 --> 00:14:08,802
.چربی اسیدی، گلیسرین، بعد ماهیچه ها
283
00:14:08,845 --> 00:14:10,455
.بعد موهاشون ـو از دست میدن
284
00:14:10,499 --> 00:14:11,848
.بعد پوستشون پوسته پوسته میشه و میکَنه
285
00:14:11,892 --> 00:14:15,460
،بعد نفخ میکنن، و کسایی که اول بمیرن
286
00:14:15,504 --> 00:14:17,985
.خب، خوششانس ترینان
287
00:14:18,028 --> 00:14:20,291
اونا باید با وسوسه خوردن
288
00:14:20,335 --> 00:14:23,120
.دوستاشون بجنگن
289
00:14:23,164 --> 00:14:25,775
.این مزرعه نسل سومی ـت
290
00:14:25,819 --> 00:14:28,604
.باید شایعه هارو درباره آفت زدگی ها شنیده باشی
291
00:14:28,647 --> 00:14:31,650
.به همین دلیل بود که تصمیم گرفتیم مُرده هامونو شناور کنیم
292
00:14:31,694 --> 00:14:33,870
همه چیزایی که الان توصیف کردی
293
00:14:33,914 --> 00:14:36,786
.میتونه تو پنج سال آینده واسمون اتفاق بیوفته
294
00:14:36,830 --> 00:14:40,703
.تو نباید هیچوقت اون درو باز میکردی
295
00:14:40,746 --> 00:14:43,662
.این مرگ ها گردن تو هم هستن
296
00:14:46,013 --> 00:14:48,711
چشمه به درخت گفت تا
297
00:14:48,754 --> 00:14:50,931
،خودشو صاف کنه
298
00:14:50,974 --> 00:14:54,891
.یه کنده درخت برای نشستن و استراحت کردن خیلی خوبه"
299
00:14:54,935 --> 00:14:57,938
.بیا پسر. بشین
300
00:14:57,981 --> 00:15:01,942
،بشین و استراحت کن،" و پسر هم نشست
301
00:15:01,985 --> 00:15:05,032
.و درخت خوشحال شد
302
00:15:10,428 --> 00:15:14,519
.از اون موقع که پسره قایق ـو ساخت خوابش برد
303
00:15:14,563 --> 00:15:17,000
.من اون داستانو دوست دارم
304
00:15:17,044 --> 00:15:19,263
.منم همینطور
305
00:15:20,830 --> 00:15:23,398
.داستان مورد علاقه پسرم بود
306
00:15:25,748 --> 00:15:28,316
.خیلی بدم میاد مزاحمت شم
307
00:15:28,359 --> 00:15:30,535
وقت کردی چرخم ـو درست کنی؟
308
00:15:30,579 --> 00:15:33,669
.بذار یه نگاه بندازم
309
00:15:46,900 --> 00:15:49,380
!اسکایکرو ، پاشید ببینم
310
00:15:49,424 --> 00:15:50,904
!هی تو
311
00:15:53,167 --> 00:15:55,560
.با نایا برو زیر تخت
.زودباش
312
00:15:55,604 --> 00:15:58,607
!گمشو
!همین الان
313
00:15:58,650 --> 00:15:59,782
314
00:16:01,871 --> 00:16:04,830
هی هی هی، جریان چیه؟
315
00:16:05,877 --> 00:16:07,810
مردمت ولت کردن اینجا تا بمیری
316
00:16:08,306 --> 00:16:10,306
ما اونارم آدمشون میکنیم
317
00:16:11,794 --> 00:16:14,362
318
00:16:14,405 --> 00:16:16,886
319
00:16:21,804 --> 00:16:24,024
.بایست کنار، همین حالا
320
00:16:24,067 --> 00:16:25,808
.ورودی امنه
321
00:16:25,851 --> 00:16:27,244
.همه زندن
322
00:16:27,288 --> 00:16:28,506
چخبر شده؟
323
00:16:28,550 --> 00:16:29,986
.اونا درمورد پس گرفتن کشتزار حرف میزدن
324
00:16:30,030 --> 00:16:33,207
.آره. اسکایکرو در و سرنوشت مارو قفل کرده
325
00:16:33,250 --> 00:16:35,296
...بحرحال
326
00:16:35,577 --> 00:16:36,827
.تو بخاطر این کارت میمیری
327
00:16:37,211 --> 00:16:38,342
نه
328
00:16:38,386 --> 00:16:40,170
.این مثل دزدیدن پتو نیست
329
00:16:40,214 --> 00:16:43,304
.اونا ترسیدن ایندرا، گرسنن
330
00:16:44,626 --> 00:16:48,159
...به دوستات بگو من یه راهی پیدا میکنم
331
00:16:48,161 --> 00:16:49,761
.تا مزرعه رو پس بگیرم...
332
00:16:54,010 --> 00:16:57,231
.پس باید بگیم اسکایکرو گند زد
333
00:16:57,274 --> 00:16:59,668
.بقیه خوابگاه ها اولین جاهایی ان که میگردن
334
00:16:59,711 --> 00:17:00,756
.اتاق به اتاق برید
335
00:17:00,799 --> 00:17:01,800
هرکیو که پیدا میکنید ببرید
336
00:17:01,844 --> 00:17:02,801
و بیاریدشون به روتندا اونجا
337
00:17:02,845 --> 00:17:04,455
.میتونیم ازشون مراقبت کنیم
338
00:17:04,499 --> 00:17:08,155
باشه -
.تو نه -
339
00:17:16,467 --> 00:17:18,339
خیلیخب
340
00:17:18,382 --> 00:17:21,255
،ببین، ازت میخوام که با نیتان بری، باشه
341
00:17:21,298 --> 00:17:23,474
...و منم هرچی زودتر میام پیشت
342
00:17:23,518 --> 00:17:25,476
نه
343
00:17:25,520 --> 00:17:29,219
.من میخوام پیش تو بمونم
344
00:17:33,049 --> 00:17:36,183
.بیا بغلم
345
00:17:39,012 --> 00:17:40,404
.مشکلی واست پیش نمیاد
346
00:17:41,579 --> 00:17:44,191
.باید باهاشون بری
.واست امنتره
347
00:17:44,234 --> 00:17:47,498
امنیت ـو ول کن
.من پیش تو میمونم
348
00:17:47,542 --> 00:17:49,979
.بریم
349
00:17:54,201 --> 00:17:55,680
.نقشه های ساخت
350
00:17:55,724 --> 00:17:57,987
حدس میزنم تو ازم میخوامی یه در غیر قابل باز شدن
351
00:17:58,031 --> 00:18:00,337
.دیگه رو باز کنم
352
00:18:00,381 --> 00:18:05,168
.اگه نتونی، هممون میمیریم
353
00:18:11,263 --> 00:18:13,352
354
00:18:13,396 --> 00:18:14,875
355
00:18:14,919 --> 00:18:16,747
356
00:18:17,704 --> 00:18:19,315
خب؟ -
.وعض خوبی نیس -
357
00:18:19,358 --> 00:18:21,056
،بقیه افراد اسکایکرو فعلا جاشون امنه
358
00:18:21,099 --> 00:18:23,101
.ولی خشونت داره پخش میشه
359
00:18:23,145 --> 00:18:25,712
.بودالان" حالا طبقه 5 و 6 ـو دست گرفته"
360
00:18:25,756 --> 00:18:27,366
.اوسجان" چیزای دارو ـو گرفته"
361
00:18:27,410 --> 00:18:29,455
ضعیفتر ها فعلاً بیرون نیومدن
362
00:18:29,499 --> 00:18:31,979
،ولی طولی نمیکشه که قویتر ها حمله میکنن ـو
363
00:18:32,023 --> 00:18:34,373
.و هرچیزی که دم دستشون بیاد ـو میبرن
364
00:18:34,417 --> 00:18:36,201
،وقتی در جهنم بخواد باز بشه
.همچی خیلی زود بهم میریزه
365
00:18:36,245 --> 00:18:38,377
.این جهنم نیست
.این ماهیت ماست
366
00:18:38,421 --> 00:18:40,553
.اشتباه میکنی گایا، ما "وانکرو" هستیم
367
00:18:40,597 --> 00:18:43,295
اینا کلماتی بودن که مارو از مردن تو پرایمفایا
،نجات دادن
368
00:18:43,339 --> 00:18:45,776
،ولی بدون یه فرمانده واقعی که متحدمون که
369
00:18:45,819 --> 00:18:47,256
.ما وارد جنگ با همدیگه میشیم
370
00:18:47,299 --> 00:18:49,736
.همیشه اینجوری بوده و خواهد بود
371
00:18:49,780 --> 00:18:52,783
.کافیه
.گرسنگی بدترش میکنه
372
00:18:52,826 --> 00:18:56,134
...اگه کسایی که کشتزارـو گرفتن بزودی به خواستشون نرسن
373
00:18:56,178 --> 00:18:58,397
.هیچ خواسته ای در کار نیس
374
00:18:58,441 --> 00:19:01,226
.اونا هرچیزی که واسه زنده موندن نیاز دارن ـو، دارن
375
00:19:01,270 --> 00:19:03,272
.بجز من
376
00:19:03,315 --> 00:19:04,751
.اینجارو ببین
377
00:19:04,795 --> 00:19:06,318
...چون کشتزار تو طبقه سومه
378
00:19:06,362 --> 00:19:09,060
تو صدمه دیدی؟
379
00:19:09,104 --> 00:19:12,237
.یه خراشه فقط
380
00:19:12,281 --> 00:19:14,761
چون کشتزار و تصویه کننده آب تو
381
00:19:14,805 --> 00:19:16,328
،طبقه سوم ان
382
00:19:16,372 --> 00:19:19,026
.کلوگان" طوری ساختتش که خودمختار باشه"
383
00:19:19,070 --> 00:19:21,551
،حتی اگه بقیه پناهگاه خراب بشه
384
00:19:21,594 --> 00:19:25,598
.طبقه 3 هنوزم کار میکنه
385
00:19:25,642 --> 00:19:29,820
.هنوزم منتظر خبر خوبم
386
00:19:29,863 --> 00:19:32,736
اگه بتونم برق ژنراتور طبقه پایین ـو
387
00:19:32,779 --> 00:19:35,347
،سیمکشی مجدد کنم
388
00:19:35,391 --> 00:19:38,307
.میتونم از دیوارای فلزی بعنوان یه رسانای بزرگ استفاده کنم
389
00:19:38,350 --> 00:19:40,135
اونوقت انرژی زیاد به در میرسه
390
00:19:40,178 --> 00:19:43,094
.و مکانیزم قفل در غیر فعال میشه
391
00:19:43,138 --> 00:19:46,228
بازش میکنه؟ -
.آره -
392
00:19:46,271 --> 00:19:48,055
.خودم باید راش بندازم
393
00:19:48,099 --> 00:19:49,231
طبقه 4 امنه؟
394
00:19:49,274 --> 00:19:51,146
زمین بی طرفه، 5تا قبیله مختلف
395
00:19:51,189 --> 00:19:53,322
.دنبال یکی میگردن تا خشمشون ـو روش خالی کنن
396
00:19:53,365 --> 00:19:55,846
.لحظه ای که ببیننش، مُرده حسابه
397
00:19:55,889 --> 00:19:58,501
.پس بیا مطمعن شیم که نمیبیننش
398
00:19:58,544 --> 00:20:00,633
نایا، میتونی قیافش ـو مثل زمینیا بکنی؟
399
00:20:00,677 --> 00:20:03,506
.خوراکمه
400
00:20:06,204 --> 00:20:08,902
.آکتیویا، کار خیلی خطرناکیه
401
00:20:08,946 --> 00:20:12,297
.خطرناک تر از دست رو دست گذاشتن نیست
402
00:20:13,429 --> 00:20:15,344
.تقسیم میشیم
403
00:20:15,387 --> 00:20:17,781
،تو هرچقدر آدم که میتونیو تو طبقه 4 میکشی سمت خودت
404
00:20:17,824 --> 00:20:19,739
و منم جاها رو میبرم پیش ژنراتور
405
00:20:19,783 --> 00:20:21,263
چیکار داری میکنی؟
406
00:20:21,306 --> 00:20:22,916
کاری که باید
407
00:20:22,960 --> 00:20:24,918
.46روز پیش انجامش میدادم
408
00:20:24,962 --> 00:20:29,445
.واسه من، اینا نماد نیستن
409
00:20:29,488 --> 00:20:31,534
.هَدَفن
410
00:20:32,752 --> 00:20:35,190
.از پسش برمیایم
411
00:21:05,132 --> 00:21:06,830
.اتاق آخر سمت راست
412
00:21:06,873 --> 00:21:08,048
.اونجا از هم جدا میشیم
413
00:21:08,092 --> 00:21:09,224
برید سمت در پناهگاه
414
00:21:09,267 --> 00:21:12,227
.وقتی تموم شد بهت خبر میدم
415
00:21:14,556 --> 00:21:16,289
!اسکایکرو داره فرار میکنه
416
00:21:16,456 --> 00:21:17,856
!دارن میرن واسه مزرعه
417
00:21:17,888 --> 00:21:18,888
!جلوشونو بگیرید
418
00:21:24,891 --> 00:21:27,459
بریم
419
00:21:28,939 --> 00:21:31,376
!اینجاس
420
00:21:31,420 --> 00:21:33,596
!برگرد اینجا
421
00:21:36,903 --> 00:21:38,557
422
00:21:41,995 --> 00:21:44,171
خیلی زیادن
423
00:21:44,215 --> 00:21:47,087
،میدونم دیدنش سخته، ولی اگه موفق نشیم
424
00:21:47,131 --> 00:21:49,351
اون پسر به هر حال میمیره
425
00:21:49,394 --> 00:21:52,702
426
00:21:52,745 --> 00:21:56,314
427
00:21:58,055 --> 00:22:00,753
428
00:22:00,797 --> 00:22:02,755
429
00:22:02,799 --> 00:22:05,323
.گفتی فقط یه خراشه
430
00:22:05,367 --> 00:22:07,499
.باید ببرمت پیش یه دکتر
431
00:22:07,543 --> 00:22:10,633
.دوتا دکتری که داریم اون سمت در اَن
432
00:22:10,676 --> 00:22:14,985
.حالا زودباش. وقت زیادی برام نمونده
433
00:22:15,750 --> 00:22:19,883
...::: Sub#One Team :::...
..T.me/SubOne_Team..
434
00:22:24,649 --> 00:22:27,304
.بیا این مشکل 5 دقیقه ای ـو حل کنیم
435
00:22:28,392 --> 00:22:32,657
.مزرعه آبیاری باید دقیقا بالاسرمون باشه
436
00:22:32,700 --> 00:22:35,747
.مشکل 5 دقیقه ای
437
00:22:35,790 --> 00:22:39,272
،حتی اگه راهی هم پیدا کردیم که مزرعه رو پس بگیریم
438
00:22:39,316 --> 00:22:42,884
.هنوزم کلی آدم تو این پناهگاهن
439
00:22:45,800 --> 00:22:48,586
.همیشه بودن
440
00:22:48,629 --> 00:22:51,284
.همینجاس
441
00:23:02,251 --> 00:23:04,645
442
00:23:04,689 --> 00:23:06,343
.دارمت...دارمت
443
00:23:06,386 --> 00:23:07,996
444
00:23:08,040 --> 00:23:10,434
...فقط ی دقیقه بهم فرصت بده
445
00:23:14,176 --> 00:23:15,352
446
00:23:15,395 --> 00:23:18,224
بعدش چی؟
447
00:23:27,712 --> 00:23:30,279
.این خیلی زیاده
448
00:23:30,323 --> 00:23:31,846
.دیگه جیره نصفه نداریم
449
00:23:31,890 --> 00:23:33,587
.ما همین یکیو با هم میخوریم اریک
450
00:23:33,631 --> 00:23:35,850
ممنون
451
00:23:35,894 --> 00:23:38,940
.بیشتر افراد ـمون با این قضیه مشکلی ندارن
452
00:23:38,984 --> 00:23:40,855
.نمیتونم کسی ـو پیدا کنم که مقاومت کنه
453
00:23:40,899 --> 00:23:42,204
.بخاطر اینه که ترسیدن
454
00:23:42,248 --> 00:23:43,684
.جکسون هیچ کار احمقانه ای انجام نده
455
00:23:43,728 --> 00:23:45,164
.نِیت" اونجاس"
...من نمیتونم فقط
456
00:23:45,207 --> 00:23:46,426
.بزن بریم
457
00:23:48,950 --> 00:23:50,648
.نه. وایسا، وایسا
458
00:23:50,691 --> 00:23:52,476
.من قرصام ـو نیاز دارم
.توی کیفمن
459
00:23:54,565 --> 00:23:56,523
.دفعه بعد
460
00:23:58,656 --> 00:24:01,354
،فکرشو بکن
461
00:24:01,398 --> 00:24:05,140
.میخواد کسی که دوست داره رو نجات بده
462
00:24:05,184 --> 00:24:07,142
.تو راهی برام نذاشتی مارکوس
463
00:24:07,186 --> 00:24:08,840
من بخاطر نجات دادن جونت
464
00:24:08,883 --> 00:24:10,711
.ازت معذرت خواهی نمیکنم اَبی
465
00:24:10,755 --> 00:24:13,322
.من کار درست ـو انجام دادم
466
00:24:13,366 --> 00:24:16,108
.تو یه دکتری
467
00:24:16,151 --> 00:24:17,718
،من حتی اگه عاشقت هم نبودم
468
00:24:17,762 --> 00:24:19,328
.بازم همین تصمیمو میگرفتم
469
00:24:19,372 --> 00:24:21,461
واقعا؟ پس چرا میخواستی منو
470
00:24:21,505 --> 00:24:23,507
روی آرک شناور کنی؟
471
00:24:35,257 --> 00:24:36,215
اه...
472
00:24:36,258 --> 00:24:38,565
هنوز با منی؟
473
00:24:38,609 --> 00:24:43,570
فقط باید آخرین سیمهارو وصل کنم.
474
00:24:43,614 --> 00:24:46,443
پس وصل کن، زودباش.
475
00:24:47,531 --> 00:24:49,141
نه
476
00:24:50,403 --> 00:24:51,535
477
00:24:51,578 --> 00:24:55,277
میدونم هیچوقت احساس نکردی
478
00:24:55,321 --> 00:24:59,412
عضوی از مردم ما هستی،
479
00:24:59,456 --> 00:25:01,980
و تورو به خاظرش سرزنش نمیکنم.
480
00:25:02,023 --> 00:25:06,767
زندگی در آرک حتما باید بهت سخت گذشته باشه،
481
00:25:06,811 --> 00:25:10,467
من واقعا متاسفم «آکتویا»
482
00:25:14,296 --> 00:25:17,343
باید الان در این باره حرف بزنیم؟
483
00:25:17,386 --> 00:25:20,520
آره...
484
00:25:20,564 --> 00:25:25,830
چون، بخوای یا نخوای، ما مردمت هستیم.
485
00:25:25,873 --> 00:25:28,310
وقتی نبردو بردی، مارو هم نجات دادی.
486
00:25:31,575 --> 00:25:34,099
تو از من چی میخوای «جاها»؟
487
00:25:34,142 --> 00:25:35,796
سیمهای کوفتیو وصل کن.
488
00:25:35,840 --> 00:25:38,625
گفتم نه.
489
00:25:38,669 --> 00:25:41,846
به محض اینکه درو باز کنیم، کسانی
490
00:25:41,889 --> 00:25:43,978
که بیرون در وایستادن
491
00:25:44,022 --> 00:25:47,068
میریزن داخل و هرکسیو ببینن میکشن،
492
00:25:47,112 --> 00:25:51,638
همه بیگناهان حتی بچه هارو.
493
00:25:51,682 --> 00:25:53,945
نمیتونم بذارم اینطوری بشه.
494
00:25:53,988 --> 00:25:56,425
نمیتونم.
495
00:25:56,469 --> 00:25:59,341
پس همه میمیریم.
496
00:25:59,385 --> 00:26:00,995
برو سمت در.
497
00:26:01,039 --> 00:26:03,911
زمینیارو تسلیم کن.
498
00:26:03,955 --> 00:26:07,828
و وقتی بهم بگی که فقط گناهکاران
499
00:26:07,872 --> 00:26:11,832
مجازات میشن، من موجو میفرستم.
500
00:26:11,876 --> 00:26:13,530
اونا به من گوش نمیکنن.
501
00:26:13,573 --> 00:26:14,922
کاری کن گوش کنن.
502
00:26:14,966 --> 00:26:17,185
نیازی نیست برای فرماندهی فرمانده باشی.
503
00:26:17,229 --> 00:26:20,145
من رهبر نیستم «جاها».
504
00:26:20,188 --> 00:26:24,192
من یه مبارزم، یه جنگجو.
505
00:26:24,236 --> 00:26:27,892
و یه جنگجو دنبال جنگ میگرده، دنبال دشمن.
506
00:26:27,935 --> 00:26:30,024
آره.
507
00:26:30,068 --> 00:26:33,332
توی آرک، ما مرگو دشمن میدونستیم.
508
00:26:33,375 --> 00:26:35,421
همینطوری زنده موندیم.
509
00:26:35,464 --> 00:26:37,771
و هرکسی که مارو به
مرگ نزدیک میکرد
510
00:26:37,815 --> 00:26:40,557
ما اونو حذف میکردیم.
511
00:26:40,600 --> 00:26:43,298
تو از من متنفری چون مادرتو شناور کردم،
512
00:26:43,342 --> 00:26:45,170
اما اون قوانینو نقض کرد،
513
00:26:45,213 --> 00:26:48,173
اون مارو به مرگ نزدیکتر کرد،
514
00:26:48,216 --> 00:26:52,656
پس خودشو دشمنمون کرد.
515
00:27:02,404 --> 00:27:04,406
آه...
516
00:27:06,495 --> 00:27:08,889
پس حالا...
517
00:27:08,933 --> 00:27:11,979
تو میدونی چطور رهبری باشی.
518
00:27:24,383 --> 00:27:27,212
خیلی خب، انجامش میدم.
519
00:27:27,255 --> 00:27:30,998
فقط سعی کن قبل از تموم شدنش، نمیری.
520
00:28:19,090 --> 00:28:21,527
.تاب از دست دادنات رو نداشتم
521
00:28:21,570 --> 00:28:24,443
.تازه به تو رسیده بودم
522
00:28:24,486 --> 00:28:27,838
.دنیا داشت جلوی چشمامون نابود میشد
523
00:28:27,881 --> 00:28:30,275
...و منم حس کردم تا وقتی کنارم باشی
524
00:28:30,318 --> 00:28:32,973
.میتونم حتی طوفان رو هم آروم کنم
525
00:28:34,758 --> 00:28:37,674
...ولی تو پیشم نبودی
بودی؟
526
00:28:40,285 --> 00:28:42,679
...چون تو مصمم بودی که لایق
527
00:28:42,722 --> 00:28:45,551
...چیزایی که بدست اورده بودیم نیستی
528
00:28:45,594 --> 00:28:48,685
.که لایق زنده موندن نیستی
529
00:28:48,728 --> 00:28:52,514
.همینطورم بود
530
00:28:52,558 --> 00:28:54,125
...چطور به فکرت نرسید که من
531
00:28:54,168 --> 00:28:56,083
...میتونم ببرمت بیرون و
532
00:28:56,127 --> 00:28:58,564
بعدش درو ببندم؟
533
00:29:02,568 --> 00:29:05,266
ببخشید "ابی"، ولی من دیگه
.انقدر قوی نیستم
534
00:29:05,310 --> 00:29:09,009
حاضرم هزار بار دیگه همچین
.کاری بکنم
535
00:29:10,402 --> 00:29:13,100
...تابحال از اینکه
536
00:29:13,144 --> 00:29:16,495
درو برای نجات دادنم باز کردی
پشیمون شدی؟
537
00:29:23,067 --> 00:29:25,722
نه
538
00:29:48,614 --> 00:29:51,573
."بگیر بشین، دکتر "جکسن
539
00:29:51,617 --> 00:29:54,838
،ما هرچی که نیازه داریم
...آب و غذا و
540
00:29:54,881 --> 00:29:58,319
.ابزار، موسیقی
541
00:29:58,363 --> 00:30:00,408
میشه لطفا برامون بلندتر بنوازی؟
542
00:30:21,560 --> 00:30:24,606
اومد
543
00:30:24,650 --> 00:30:26,783
اوناهاش
544
00:30:28,480 --> 00:30:30,787
باز شده؟ انجام شده؟
545
00:30:30,830 --> 00:30:32,440
هنوز نه
546
00:30:32,484 --> 00:30:34,573
.یکاری مونده که انجام بدم
547
00:30:36,967 --> 00:30:39,621
!هی
548
00:30:39,665 --> 00:30:41,972
.من میتونم درو باز کنم
549
00:30:43,669 --> 00:30:45,932
،"خب بازش کن "اسکایریپا
...اونوقت میتونیم یبار برای همیشه
550
00:30:45,976 --> 00:30:49,544
.از شر مردم بیعزتات خلاص بشیم
551
00:30:49,588 --> 00:30:51,459
...راست میگی
552
00:30:51,503 --> 00:30:56,943
،اونا مردم من هستن
.ولی شما هم مردم من هستین، همهتون
553
00:30:56,987 --> 00:31:00,338
."ما مزرعه رو بخاطر "وانکرو
.پس میگیریم
554
00:31:00,381 --> 00:31:02,644
و تو این مورد
...افراد بیگناه
555
00:31:02,688 --> 00:31:06,300
.اونطرف در هم شامل میشن
556
00:31:09,695 --> 00:31:13,742
نه، اون باید خودش
.اینکارو بکنه
557
00:31:13,786 --> 00:31:19,052
،شما یا "وانکرو" هستین
."یا دشمنان "وانکرو
558
00:31:19,096 --> 00:31:20,401
.انتخابتونو بکنین
559
00:31:23,796 --> 00:31:25,667
."این بخاطر "جاها
560
00:31:30,150 --> 00:31:34,111
،شما یا "وانکرو" هستین
."یا دشمنان "وانکرو
561
00:31:34,154 --> 00:31:35,764
.انتخابتونو بکنین
562
00:31:44,686 --> 00:31:48,734
،شما یا "وانکرو" هستین
."یا دشمنان "وانکرو
563
00:31:48,777 --> 00:31:51,171
.انتخابتونو بکنین
564
00:32:04,576 --> 00:32:10,147
،شما یا "وانکرو" هستین
."یا دشمنان "وانکرو
565
00:32:10,190 --> 00:32:12,584
.انتخابتونو بکنین
566
00:32:32,604 --> 00:32:37,783
،شما یا "وانکرو" هستین
."یا دشمنان "وانکرو
567
00:32:39,524 --> 00:32:42,614
.انتخابتونو بکنین
568
00:33:17,475 --> 00:33:19,694
.تموم شد
569
00:33:21,479 --> 00:33:24,395
.درو باز کن
570
00:33:29,786 --> 00:33:31,396
.فقط گناهکارا
571
00:33:35,407 --> 00:33:37,457
.زنده میخامشون
572
00:33:40,933 --> 00:33:43,718
!تکون بخورین! برین
573
00:33:43,762 --> 00:33:46,721
چی شده "کوپر"؟
چه اتفاقی افتاده؟
574
00:33:47,679 --> 00:33:51,683
."نه "کوپر
!نکن، وایسا، نه
575
00:33:57,297 --> 00:33:59,691
.به این راحتیام نیست
576
00:34:01,170 --> 00:34:03,390
اون کجاست؟ -
!اونجاست -
577
00:34:06,958 --> 00:34:08,438
..."تلونیوس"
578
00:34:10,919 --> 00:34:14,140
،خون خالی نیست
.صفرا هم هست
579
00:34:14,183 --> 00:34:16,272
.فک کنم کبدش رو سوراخ کرده
580
00:34:16,316 --> 00:34:18,144
.یه چیز تیز میخام
581
00:34:18,187 --> 00:34:20,581
.باید همین حالا جراحیاش کنم
582
00:34:20,624 --> 00:34:23,105
..."ابی"
583
00:34:23,149 --> 00:34:26,848
.این سری نمیتونی حالمو خوب کنی
584
00:34:26,891 --> 00:34:29,285
..."تلونیوس"
585
00:34:29,329 --> 00:34:31,287
.تلونیوس"، طاقت بیار"
586
00:34:31,331 --> 00:34:35,639
.فک کنم دیگه تحملاش تموم شده
587
00:34:35,683 --> 00:34:38,338
..."آکتیویا"
588
00:34:40,514 --> 00:34:47,303
بهم قول بده که حواست
.به "ایتن" هست
589
00:34:48,696 --> 00:34:51,002
.قول میدم
590
00:34:51,046 --> 00:34:53,831
.از پسرت مراقبت میکنم
591
00:34:53,875 --> 00:34:56,878
.مارکوس"، منو ببر خونه"
592
00:34:58,880 --> 00:35:01,491
.منو ببر پیش همسرم
593
00:35:06,061 --> 00:35:08,585
."منو ببر پیش "ولز
594
00:35:14,722 --> 00:35:18,682
.باشد که کرانه را با آرامش ترک کنی
595
00:35:21,250 --> 00:35:24,210
.باشد که با عشق به کرانهی بعد برسی
596
00:35:24,253 --> 00:35:27,735
...سفرت بیخطر
597
00:35:29,693 --> 00:35:32,522
.تا به قیامت
598
00:35:44,621 --> 00:35:48,016
.باشد که دوباره ملاقات کنیم
599
00:35:48,059 --> 00:35:49,757
.باشد که دوباره ملاقات کنیم
600
00:35:49,800 --> 00:35:52,412
.باشد که دوباره ملاقات کنیم
601
00:36:14,477 --> 00:36:17,350
.مردمات منتظر اجرای عدالت هستن
602
00:36:18,481 --> 00:36:21,876
...یالا، بزار فعلا سر و وضعات رو درست کنیم
603
00:36:21,919 --> 00:36:23,704
نه -
..."گایا" -
604
00:36:23,747 --> 00:36:27,273
اگه میخای از روحیه فرماندهان
...مایه بذاری
605
00:36:27,316 --> 00:36:29,666
خب باید بهت یادآوری کنم که
...اون روحیه
606
00:36:29,710 --> 00:36:31,102
.دیگه در اختیارمون نیست
607
00:36:31,146 --> 00:36:33,714
.فک نکنم اینطوری باشه
608
00:36:37,935 --> 00:36:40,416
...مادرم درست میگه
609
00:36:40,460 --> 00:36:42,766
باور ما بر این اساسـه که
...فقط یک فرماندهی واقعی
610
00:36:42,810 --> 00:36:45,900
،میتونه قبایل رو متحد کنه
..."و بدون "نتبیلدا
611
00:36:45,943 --> 00:36:48,163
.ما از بین خواهیم رفت
612
00:36:48,206 --> 00:36:50,905
.بعد تو پیروز این انجمن خواهی بود
613
00:36:52,646 --> 00:36:55,605
.تو ما رو از "پرایمفایا" نجات دادی
614
00:36:55,649 --> 00:36:58,478
و امروز تو ما رو از قحطی
.نجات میدی
615
00:36:58,521 --> 00:37:01,350
...الان باور دارم که تو
616
00:37:01,394 --> 00:37:03,874
.ما رو به سطح زمین برمیگردونی
617
00:37:06,224 --> 00:37:09,358
.بیا بریم، باید زره تمیز بپوشی
618
00:37:09,402 --> 00:37:12,840
.ولش کن، بزار سر و وضعاش رو ببینن
619
00:37:23,024 --> 00:37:26,897
...خون دشمنامون
620
00:37:26,941 --> 00:37:30,336
.آغشته به زرهاش شده
621
00:37:37,430 --> 00:37:40,476
.کنار بقیه زانو بزن
622
00:37:40,520 --> 00:37:42,696
آهای، آهای، چیکار میکنین؟
623
00:37:42,739 --> 00:37:44,524
...حواست باشه
624
00:37:48,963 --> 00:37:50,660
!نمیتونی همچین کاری کنی
625
00:37:50,704 --> 00:37:52,619
"نیت"
626
00:37:54,969 --> 00:37:57,188
،سعی کردم متوقفاش کنم
...زورمو زدم ولی هیچکس
627
00:37:57,232 --> 00:37:59,234
.هیس، هیس
.ایرادی نداره، خودم میدونم
628
00:37:59,277 --> 00:38:01,541
،ببین، تو شفادهندهای
.مبارز نیستی
629
00:38:01,584 --> 00:38:04,718
.واسه همین عاشقت شدم
630
00:38:15,555 --> 00:38:18,688
افراد زیادی تو این پناهگاه
...حضور دارن
631
00:38:20,560 --> 00:38:23,301
...و اگه فکری به حالش نکنیم
632
00:38:23,345 --> 00:38:25,695
هیچکدوممون نمیتونیم زنده بمونیم
...تا خورشید
633
00:38:25,739 --> 00:38:30,352
.آسمون یا زمین رو ببینیم
.ولی من نمیزارم اینطور بشه
634
00:38:32,485 --> 00:38:37,228
هرکدومتون مرتکب جنایاتی
.بر علیه "وانکرو" شدین
635
00:38:37,272 --> 00:38:39,970
...و مجازاتتون
636
00:38:43,409 --> 00:38:45,672
.مرگه
637
00:38:46,586 --> 00:38:47,717
!نمیشه که
638
00:38:47,761 --> 00:38:49,415
دلفی" حقش نیست که"
...بخاطر دزدین پتو
639
00:38:49,458 --> 00:38:50,894
.این پایین باشه
640
00:38:50,938 --> 00:38:52,505
.خب "اسکایکرو" هم غذا دزدیده
641
00:38:52,548 --> 00:38:53,984
.اسکایکرو"ـیی وجود نداره"
642
00:38:54,028 --> 00:38:57,292
تنها "وانکرو" داریم
."و دشمنان "وانکرو
643
00:38:57,335 --> 00:39:00,817
دلت میخاد عضوشون بشی؟
644
00:39:00,861 --> 00:39:04,821
...اینجا نه "آرک"ـه
.و نه زمینه
645
00:39:04,865 --> 00:39:08,521
.خونریزی به ازای خونریزی نداریم
646
00:39:10,044 --> 00:39:15,179
..."تو "رم
...گلادیاتورها یه فرصتی داشتن
647
00:39:15,223 --> 00:39:18,008
...تا برای آزادیشون بجنگن
648
00:39:23,274 --> 00:39:25,451
...برخیزین
649
00:39:28,236 --> 00:39:31,369
.و شما هم خواهید جنگید
650
00:39:39,552 --> 00:39:41,467
...قوانین انجمن
651
00:39:43,469 --> 00:39:45,949
...نبردو ببرین
652
00:39:45,993 --> 00:39:47,951
.و جون خودتون رو نجات بدین
653
00:40:52,929 --> 00:40:56,803
بلادرینا"، چی به سر"
قهرمانمون میاد؟
654
00:41:14,472 --> 00:41:16,474
!آره
655
00:41:17,911 --> 00:41:21,044
.مبارزان بعدی رو بیارین
656
00:41:21,497 --> 00:41:27,764
| مــتــرجــمــیــن |
.::: aLi HdR .&. Ali Khazaii :::.
657
00:41:27,772 --> 00:41:33,772
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
.::: WwW.LavinMovie.Net :::.
658
00:41:33,856 --> 00:41:39,823
»»بزرگترین و معتبرترین سایت پوکر ایران««
Caesars Palace .... @Sezar_Palace
659
00:41:41,552 --> 00:41:45,685
Sub#One enjoy...!