1 00:00:01,212 --> 00:00:02,555 آنچه گذشت 2 00:00:02,675 --> 00:00:04,552 موج مرگ تا ده روز دیگه میرسه اینجا 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,801 چیزی که پیدا کردم پناهگاه بمب اتمیه 4 00:00:06,921 --> 00:00:09,618 واسه نگه داشتن هزاران نفر جا داره رستگاری در اینجاست 5 00:00:09,620 --> 00:00:12,136 واسه تشعشات فرق نداره از طایفه جنگلی یا ازگدا 6 00:00:12,256 --> 00:00:14,756 ازگدا هرگز پاش به اینجا نمیرسه 7 00:00:14,758 --> 00:00:17,308 ـ اگه باهاشون سهیم بشیم چی؟ ـ می‌تونم با این کنار بیام 8 00:00:17,428 --> 00:00:21,812 ،وقتی زمان بسته شدن درها فرا میرسه ازگدا مطمئن میشه به قرارتون عمل می‌کنید 9 00:00:21,932 --> 00:00:24,448 خودم میبرمت خونه 10 00:00:24,568 --> 00:00:26,768 ریون، باید کمتر کار کنی 11 00:00:26,770 --> 00:00:29,271 اسکن مغزت علایم سکته رو نشون داد 12 00:00:29,273 --> 00:00:30,772 در گیر کرده 13 00:00:30,774 --> 00:00:33,457 ریون، این ممکنه به کُشتنت بده ...تا به فضا نرفتیم 14 00:00:33,577 --> 00:00:35,826 نمیشه نایت‌بلاد درست کنیم اما لونا می‌تونه 15 00:00:35,946 --> 00:00:38,027 با تزریق مغز استخوانش به خودمون می‌تونیم این کار رو بکنیم 16 00:00:38,147 --> 00:00:40,865 بعدش نایت بلاد میشیم خودم این بار رو به دوش میکشم تا اونا مجبور نباش 17 00:00:40,985 --> 00:00:43,901 یه روز بخاطر کاری که داری اینجا میکنی ممنونت میشن 18 00:00:44,021 --> 00:00:45,854 اگه جواب نده چی؟ 19 00:00:45,856 --> 00:00:48,706 ،بعدش میمیریم اما میدونیم هر کاری که از دستمون بر اومد 20 00:00:48,826 --> 00:00:50,609 واسه نجات جون مردممون کردیم 21 00:00:52,830 --> 00:00:54,363 پیداش کردم 22 00:00:55,232 --> 00:00:56,365 سنگینه‌ها 23 00:00:59,770 --> 00:01:01,837 واسه همین ما رو اینجا گذاشتن رفتن؟ 24 00:01:01,839 --> 00:01:03,438 واسه جمع‌آوری تکنولوژی؟ 25 00:01:03,440 --> 00:01:06,090 هی، در این مورد حرف زدیم ما رو ول نکردن برن 26 00:01:06,210 --> 00:01:09,026 ـ اونا بر می‌گردن ...ـ منو ببخش اگه دیگه 27 00:01:09,146 --> 00:01:11,580 یه کلمه از حرف مردمت رو باور نمی‌کنم 28 00:01:11,582 --> 00:01:13,281 در واقع حق با مورفی ـه 29 00:01:13,283 --> 00:01:14,683 ،نگران نباش ممکنه اونو قال بذارن 30 00:01:14,685 --> 00:01:17,319 اما من خیلی معرکه‌ام تا قالم بذارن 31 00:01:17,321 --> 00:01:19,321 ـ بفرما ـ تبریک میگم، ایموری 32 00:01:19,323 --> 00:01:20,722 ...می‌تونی تو یه سوراخ 33 00:01:20,724 --> 00:01:22,491 تا پنج سال زندگی کنی 34 00:01:22,493 --> 00:01:24,942 ـ ممنون از بازی ـ بیخیال. حداقل زنده میمونیم 35 00:01:25,062 --> 00:01:28,030 ببین آقا سوسکه به ریون چی میگه 36 00:01:28,032 --> 00:01:30,325 بررسی سیستم تکمیل شد 37 00:01:32,736 --> 00:01:34,112 چیه؟ 38 00:01:34,232 --> 00:01:36,672 سیستم‌های پرتاپ مداری آن‌لاین شدن 39 00:01:36,674 --> 00:01:38,250 شماها نمی‌شنوید؟ 40 00:01:38,370 --> 00:01:40,862 ایموری، وسایل صرع رو بردار بیار 41 00:01:40,982 --> 00:01:42,793 ـ ابی گذاشتش تو دفتر ـ نه 42 00:01:42,913 --> 00:01:45,814 نه، چیزی نیست 43 00:01:45,816 --> 00:01:47,616 طوری نیست من خوبم 44 00:01:47,618 --> 00:01:49,584 وسایل رو بذار پیش تجهیزات آخرین پرواز آزمایشی 45 00:01:49,586 --> 00:01:51,219 منم پردازنده‌ها رو روشن می‌کنم 46 00:01:51,221 --> 00:01:53,622 نه، نه، نه. از کدنویسی خبری نیست، باشه؟ لونا که اینجا نیست 47 00:01:53,624 --> 00:01:54,956 تا تو گوش ـت زمزمه کنه 48 00:01:54,958 --> 00:01:57,207 و منم ترجیح میدم مغزت رو دست من ذوب نشه 49 00:01:57,327 --> 00:01:59,895 کدنویسی نمی‌کنم بازش می‌کنم 50 00:01:59,897 --> 00:02:02,680 کاری که گفتم بکن بعدش می‌تونید برید استراحت کنید 51 00:02:03,667 --> 00:02:05,467 منم باید یه کم رو این وقت بذارم 52 00:02:08,205 --> 00:02:09,871 حتما 53 00:02:09,873 --> 00:02:11,573 یالا 54 00:02:13,744 --> 00:02:15,510 باز چی شده؟ 55 00:02:15,512 --> 00:02:17,279 ،اگه نمی‌تونه از مغزش استفاده کنه 56 00:02:17,281 --> 00:02:18,814 چرا لازمش دارن؟ 57 00:02:35,332 --> 00:02:38,233 پی‌رفت‌سنج پرتاپ زمینی شروع به کار کرد 58 00:02:43,824 --> 00:02:45,507 ریون 59 00:02:45,509 --> 00:02:47,114 بکا؟ 60 00:02:47,611 --> 00:02:49,578 می‌تونی بهم بگی به تو ربطی نداره 61 00:02:49,580 --> 00:02:52,247 اما چرا تو یه سوراخ زیر زمین زندگی کنی 62 00:02:52,249 --> 00:02:54,950 وقتی یه موشک بی‌نقص داری؟ 63 00:03:40,795 --> 00:03:43,976 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 64 00:03:43,977 --> 00:03:47,977 :ترجمه و تنظیم marYam 65 00:03:52,442 --> 00:03:54,876 داری شخم میزنی یا چاقوش چاقوش میکنی؟ 66 00:03:54,878 --> 00:03:56,978 میدونی این کار چقدر احمقانه‌س، نه؟ 67 00:03:58,115 --> 00:04:00,215 قبل از اینکه چیزی در بیاد همه‌مون مردیم 68 00:04:00,217 --> 00:04:02,940 زمین یه بار از پرایم‌فایا جون سالم بدر برد بازم می‌تونه 69 00:04:03,751 --> 00:04:05,887 این کار رو واسه کسایی می‌کنیم که بعد از ما میان 70 00:04:07,591 --> 00:04:09,257 بذار یادت بدم 71 00:04:10,360 --> 00:04:12,027 ایلیان 72 00:04:13,397 --> 00:04:15,063 سرت پایین باشه هیچی نگو 73 00:04:15,065 --> 00:04:17,032 مردمم با غریبه‌ها خیلی محتاط هستن 74 00:04:17,034 --> 00:04:18,700 "آنکارا" 75 00:04:19,691 --> 00:04:21,201 واسه چی اومدی اینجا؟ 76 00:04:21,351 --> 00:04:22,670 جنگ 77 00:04:22,671 --> 00:04:27,671 طایفه جنگل از متحداش خواسته کمک کنن ملت یخ رو از پولیس بیرون کنیم 78 00:04:27,672 --> 00:04:30,672 مادرم داره بهترین جنگجوها رو میفرسته پولیس 79 00:04:33,672 --> 00:04:34,672 من اینجا دستم بنده 80 00:04:34,672 --> 00:04:38,672 ـ مادرت درک میکنه ـ قبیله‌ات بهت نیاز داره، ایلیان 81 00:04:39,942 --> 00:04:41,672 جوابتو گرفتی 82 00:04:42,783 --> 00:04:45,673 اگه مادرت بود میخواست بجنگی 83 00:04:47,033 --> 00:04:49,773 از زمین من برو بیرون، آنکارا 84 00:05:06,049 --> 00:05:08,216 بهم نگفته بودی جنگجویی 85 00:05:12,089 --> 00:05:14,756 دیگه تو آخر دنیا جنگیدن چه فایده داره 86 00:05:19,096 --> 00:05:21,696 !آره 87 00:05:21,698 --> 00:05:23,865 یه لایه‌ی آبزای زیرزمینی هست 88 00:05:23,867 --> 00:05:26,935 با سیستم تصفیه آب که هنوز کار میکنه 89 00:05:26,937 --> 00:05:29,404 مقداری از آب میره به زمینای کشاورزی آبکشتی 90 00:05:29,406 --> 00:05:31,006 درست نمیگم، آقای گرین؟ 91 00:05:31,008 --> 00:05:33,320 زیباترین چیزیه که تا حالا دیدم 92 00:05:33,440 --> 00:05:34,843 تقریبا 93 00:05:34,845 --> 00:05:36,211 کار آسونی نیست 94 00:05:36,213 --> 00:05:40,081 خیلی کارا باید کرد 95 00:05:40,083 --> 00:05:42,117 اما با هم از پسش بر میاییم 96 00:05:42,119 --> 00:05:44,668 و با هم به پا می‌خیزیم 97 00:05:46,323 --> 00:05:49,457 وسایلتون رو جمع کنید فقط هر چی که می‌تونید دست بگیرید 98 00:05:49,459 --> 00:05:51,559 با سپیده‌دم راه می‌افتیم 99 00:05:51,561 --> 00:05:53,795 ممنون. ممنون 100 00:05:53,797 --> 00:05:56,531 ـ تو یه قهرمانی، مانتی ـ بس کن 101 00:05:56,533 --> 00:05:57,732 برگرد 102 00:05:57,734 --> 00:05:59,981 وقتی کارمون با اسلحه‌خونه تموم شد منم میام 103 00:06:05,776 --> 00:06:07,642 جاها حق داشت 104 00:06:07,644 --> 00:06:09,945 خیلی چیز میز باید برداریم 105 00:06:09,947 --> 00:06:11,813 مطمئنی خیلی خمار نیستی؟ 106 00:06:11,815 --> 00:06:13,448 داری درباره‌م قضاوت می‌کنی، مانتی؟ 107 00:06:13,450 --> 00:06:15,048 یه کوچولو 108 00:06:15,168 --> 00:06:17,652 هیچ امیدی نیست حالا امید داریم 109 00:06:17,654 --> 00:06:19,621 بزن بریم 110 00:06:23,160 --> 00:06:24,860 جاسپر 111 00:06:26,363 --> 00:06:27,829 عاشق اونجا میشی 112 00:06:31,668 --> 00:06:33,975 بهش فرصت بده وقتی دستگاه تقطیر الکل رو ازشون گرفتیم 113 00:06:34,095 --> 00:06:35,986 ـ دوزاریشون می‌افته ـ لازمش نداریم 114 00:06:36,106 --> 00:06:37,739 یکی تو پناهگاه هست 115 00:06:37,741 --> 00:06:39,841 پسرای کوچولوم همه بزرگ شدن 116 00:06:40,844 --> 00:06:42,177 خب که چی؟ 117 00:06:42,179 --> 00:06:43,945 حالا قراره بریم تو یه پناهگاه؟ 118 00:06:43,947 --> 00:06:46,281 به حرفای جاها گوش کنیم؟ 119 00:06:46,283 --> 00:06:47,983 برگردیم به زندگی‌ِ که تو آرک داشتیم 120 00:06:47,985 --> 00:06:50,418 این حرفا خیلی مسخره‌س 121 00:06:50,420 --> 00:06:52,687 از کِی تا حالا به حرف جاها گوش میدیم؟ 122 00:07:04,586 --> 00:07:07,184 ـ تونل تو اون جنگلاس ـ چه مدتی میمونی؟ 123 00:07:07,304 --> 00:07:09,315 زود بر گرد اگه چیزی رو تو آزمایشگاه فراموش کردی بیاری، بهم بگو 124 00:07:09,435 --> 00:07:11,106 یا منم دنبالت میام 125 00:07:15,278 --> 00:07:16,778 درسته 126 00:07:19,649 --> 00:07:21,850 کلارک، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 127 00:07:22,559 --> 00:07:24,035 بعدا میام 128 00:07:26,805 --> 00:07:28,456 چی شده؟ 129 00:07:29,993 --> 00:07:31,893 یه چیزی هست که بهت نگفتم 130 00:07:33,163 --> 00:07:35,632 وقتی اونا پناهگاه رو پیدا کردن ایندرا هم باهاشون بوده 131 00:07:35,752 --> 00:07:37,799 طایفه جنگل خبر داره؟ 132 00:07:37,801 --> 00:07:39,734 آره باهاشون معامله کردیم 133 00:07:39,736 --> 00:07:42,003 که اونجا رو باهاشون سهیم بشیم 134 00:07:42,005 --> 00:07:43,938 پس قرارمون با روان چی میشه؟ 135 00:07:43,940 --> 00:07:45,640 طایفه جنگل ترجیح میدن وارد جنگ بشن 136 00:07:45,642 --> 00:07:48,935 ـ تا در کنار ازگدا زندگی کنن ـ مامان، روان دوستمه 137 00:07:49,055 --> 00:07:50,819 متحدمون 138 00:07:51,548 --> 00:07:53,214 دیگه نیست 139 00:07:55,285 --> 00:07:57,385 چرا قبلا اینو بهم نگفتی؟ 140 00:08:00,023 --> 00:08:02,539 ـ اونا قراره بکشنش ـ نه، کلارک 141 00:08:02,659 --> 00:08:04,492 نه اگه بی‌دردسر کنار بیاد 142 00:08:04,494 --> 00:08:06,761 واسه یه نفر جا داریم 143 00:08:06,763 --> 00:08:08,530 ایندرا موافقت کرده 144 00:08:17,674 --> 00:08:19,111 آقایون 145 00:08:20,210 --> 00:08:21,576 از دیدنتون خوشحالم 146 00:08:22,546 --> 00:08:24,679 ...ـ فقط ـ همینجا وایسید 147 00:08:27,684 --> 00:08:29,217 نگهبانا کجان؟ 148 00:08:29,219 --> 00:08:31,986 مردممون هنوز از آرکیدیا نرسیدن اینجا 149 00:08:31,988 --> 00:08:34,556 !ـ کین، نکن. روان ـ ببین. وایسا 150 00:08:37,539 --> 00:08:38,960 طایفه جنگل 151 00:08:38,962 --> 00:08:40,295 قضیه چیه؟ 152 00:08:40,297 --> 00:08:42,407 لازم نیست کار به خشونت بکشه 153 00:08:49,606 --> 00:08:51,072 !صبر کن 154 00:09:06,556 --> 00:09:08,923 به پولیس خوش آمدید، سرورم 155 00:09:20,924 --> 00:09:22,524 راه را برای پادشاه باز کنید 156 00:09:25,924 --> 00:09:27,924 خیله خب، اینجا امنه 157 00:09:29,924 --> 00:09:30,924 توضیح بده 158 00:09:31,924 --> 00:09:34,924 زندانیا رو بندازید تو زندان ده نفر نگهبانی بدن 159 00:09:35,924 --> 00:09:36,924 وانهدا رو بیارید 160 00:09:37,566 --> 00:09:39,232 گفتم توضیح بده 161 00:09:39,234 --> 00:09:41,817 مردم آسمان با جنگل متحد شدن تا معبد رو تصاحب کنن 162 00:09:41,937 --> 00:09:43,737 واسه این کار بیخیال برج شدن 163 00:09:43,739 --> 00:09:45,805 از نظر تاکتیکی، کارشون منطقی نبود 164 00:09:45,807 --> 00:09:48,408 پس منم سربازا رو فرستادم دم در معبد 165 00:09:48,410 --> 00:09:49,909 کار خوبی کردم 166 00:09:49,911 --> 00:09:51,611 کارت خوب بود، اکو 167 00:09:51,613 --> 00:09:53,480 مابقی ارتش رو بفرستید به معبد 168 00:09:53,482 --> 00:09:55,181 کسی داخل یا خارج نشه 169 00:09:57,753 --> 00:09:59,285 برو 170 00:10:16,023 --> 00:10:18,671 ـ چه مدته خبر داشتی؟ ـ منم تازه فهمیدم 171 00:10:23,478 --> 00:10:25,078 ممنون که بهم هشدار دادی 172 00:10:25,080 --> 00:10:27,796 ـ لازم نیست جنگ به پا بشه ـ همین حالاشم وارد جنگ شدیم 173 00:10:27,916 --> 00:10:29,983 اگه تو جنگ شرکت کنی 174 00:10:29,985 --> 00:10:32,487 مردمت بهم خیانت کردن، کلارک 175 00:10:33,088 --> 00:10:34,954 میخوای من چیکار کنم؟ 176 00:10:34,956 --> 00:10:36,122 زنده بمونیم؟ 177 00:10:37,025 --> 00:10:38,875 موج تشعشعات تا 6 روزه دیگه میرسن اینجا 178 00:10:38,995 --> 00:10:41,694 تو میخواستی پناهگاه رو با ما قسمت کنی 179 00:10:41,696 --> 00:10:43,296 چرا با طایفه جنگل هم قسمت نکنیم؟ 180 00:10:43,298 --> 00:10:45,098 به گمونم کین سعی کرده ایندرا رو راضی کنه 181 00:10:45,100 --> 00:10:47,300 قبل از اینکه بذاره اونا ترورم کنن 182 00:10:47,420 --> 00:10:50,470 ،میخوای باور کنی یا نه کین سعی داشت جونتو نجات بده 183 00:10:50,472 --> 00:10:53,473 ماله منو شاید اما جون مردمم رو نه 184 00:10:53,475 --> 00:10:56,543 ماله قبل از وقتی بود که معبد رو محاصره کردید 185 00:10:56,545 --> 00:10:59,345 ببین، حالا هیچ کس نمی‌تونه وارد بشه تا زنده بمونه 186 00:10:59,347 --> 00:11:00,947 مگه اینکه تو اجازه بدی 187 00:11:00,949 --> 00:11:03,216 ایندرا چاره‌ای جز مذاکره نداره 188 00:11:07,088 --> 00:11:09,398 خیله خب مذاکره می‌کنیم 189 00:11:10,892 --> 00:11:12,692 اما مردم تو رو نگه میدارم 190 00:11:12,694 --> 00:11:14,828 صدراعظمم باید تو جلسه باشه، روان 191 00:11:14,830 --> 00:11:18,364 صدراعظمت شانس آورده هنوز سرش به تنش هست 192 00:11:18,366 --> 00:11:20,867 ...تازه اگه کسی بتونه دشمنای جانی رو 193 00:11:20,869 --> 00:11:23,615 ،راضی کنه در کنار هم زندگی کنن 194 00:11:25,079 --> 00:11:26,555 خودتی 195 00:11:27,849 --> 00:11:29,576 جلسه رو اعلام می‌کنم 196 00:11:45,093 --> 00:11:48,127 فقط به این فکر میکنم جنگ در جریانه 197 00:11:48,129 --> 00:11:50,063 و من توش شرکت ندارم 198 00:11:51,666 --> 00:11:54,701 هیچ جنگی جلوی پرایم‌فایا رو نمی‌گیره 199 00:11:54,703 --> 00:11:57,737 حداقل مثل جنگجوها می‌میریم 200 00:11:57,739 --> 00:11:59,939 از ذوب شدن که بهتره 201 00:11:59,941 --> 00:12:01,875 مردم من یه مَثَل دارن 202 00:12:04,576 --> 00:12:06,276 از مرگ نترس 203 00:12:06,876 --> 00:12:10,376 چرا که آغاز سفر بعدی ـست 204 00:12:10,819 --> 00:12:12,506 تناسخ؟ 205 00:12:14,222 --> 00:12:15,989 بهش اعتقاد داری؟ 206 00:12:20,795 --> 00:12:22,779 گیاها تو زمستون میمیرن 207 00:12:24,599 --> 00:12:26,553 و دوباره بهار بر می‌گردن به زندگی 208 00:12:27,569 --> 00:12:31,237 بیشتر مردم نمی‌دونن ،زمستونشون کِی از راه میرسه 209 00:12:31,239 --> 00:12:33,347 اما ما میدونیم 210 00:12:34,509 --> 00:12:36,175 و این یه موهبته 211 00:12:39,748 --> 00:12:41,781 چرا حروم جنگ بکنیمش؟ 212 00:12:56,932 --> 00:12:58,598 وسایلت رو برنداشتی 213 00:12:59,467 --> 00:13:01,167 سعی کردم 214 00:13:08,843 --> 00:13:10,643 باهام حرف بزن، هارپر 215 00:13:15,150 --> 00:13:17,884 فقط از جنگیدن خسته شدم، مانتی 216 00:13:20,255 --> 00:13:21,595 میدونم 217 00:13:22,223 --> 00:13:23,736 همه‌مون خسته شدیم 218 00:13:24,426 --> 00:13:26,894 ،اما تو اون پناهگاه جامون امنه 219 00:13:27,629 --> 00:13:30,997 ،هر دفعه همین فکر رو می‌کنیم یه اتفاق بد می‌افته 220 00:13:33,201 --> 00:13:34,972 خب بعدش چی؟ 221 00:13:35,092 --> 00:13:37,085 اینجا بمونیم و بمیریم؟ 222 00:13:37,205 --> 00:13:39,038 آخرین روزاتو مست سپری کنی؟ 223 00:13:39,040 --> 00:13:41,356 انگاری همه‌ی کسایی که برام مهمّن همینو انتخاب میکنن 224 00:13:41,476 --> 00:13:44,544 ...ـ مانتی، من ـ به زودی هوا روشن میشه 225 00:13:44,546 --> 00:13:48,681 اون پناهگاه واسه آینده بهمون فرصت میده 226 00:13:51,886 --> 00:13:53,653 امیدوارم نظرت عوض بشه 227 00:13:57,926 --> 00:13:59,659 نمیشه 228 00:14:10,372 --> 00:14:11,789 ...من 229 00:14:11,909 --> 00:14:14,556 داشتم به لوییز فکر می‌کردم 230 00:14:14,676 --> 00:14:17,377 و اینکه چطور خودتو بخاطر مرگش مقصر میدونستی 231 00:14:17,379 --> 00:14:20,729 چون واینسادی از بارون سیاه نجاتش بدی 232 00:14:20,849 --> 00:14:23,231 اون کار رو نکردی چون بزدلی، هارپر 233 00:14:23,351 --> 00:14:26,415 اون کار رو کردی تا خودت زنده بمونی 234 00:14:26,535 --> 00:14:28,907 بهش میگن غریزه بقا 235 00:14:29,891 --> 00:14:31,895 ...این اولین باریه که 236 00:14:32,694 --> 00:14:34,894 فکر کردم تو یه ترسویی 237 00:14:54,816 --> 00:14:56,716 راه رو اشتباه نمیری؟ 238 00:15:15,970 --> 00:15:17,770 اومدی خدافظی کنی؟ 239 00:15:24,546 --> 00:15:26,212 معلومه که نه 240 00:15:33,288 --> 00:15:34,687 هی 241 00:15:35,723 --> 00:15:37,490 فکر کردم واضح گفتم 242 00:15:37,492 --> 00:15:39,674 همه باید وسایلشون رو جمع کنن ...و حاضر بشن 243 00:15:39,794 --> 00:15:41,494 تا هوا روشن شد بریم 244 00:15:41,496 --> 00:15:42,862 ما هم همین کار رو می‌کنیم 245 00:15:43,999 --> 00:15:45,427 خوبه 246 00:15:45,547 --> 00:15:48,134 ،این وسط سرنوشت نسل انسان در میونه 247 00:15:48,136 --> 00:15:49,602 آقای جوردن 248 00:15:49,604 --> 00:15:52,438 همکاری اختیاری نیست 249 00:16:03,685 --> 00:16:06,486 ـ میخوان مجبورمون کنن باهاشون بریم ـ این یه آزمون ـه 250 00:16:06,606 --> 00:16:08,788 چقدر بد اینو می‌خواییم؟ 251 00:16:08,790 --> 00:16:11,390 الان یه راه واسه زنده موندن هست 252 00:16:11,392 --> 00:16:13,693 ،وقتی این مهمونی شروع شد راهی نبود 253 00:16:13,695 --> 00:16:17,145 اشتباه نکنید اگه انتخاب کنید بمونید، مرگ رو انتخاب کردید 254 00:16:17,265 --> 00:16:20,030 اگه این تصمیم شماست ...من تا آخرش 255 00:16:20,150 --> 00:16:22,050 باهاتون هستم 256 00:16:22,170 --> 00:16:24,904 اگه نه، در اونجاست 257 00:16:24,906 --> 00:16:27,640 اگه برید کسی درباره‌تون قضاوت نمی‌کنه 258 00:16:33,681 --> 00:16:35,114 باشه پس 259 00:16:36,284 --> 00:16:38,651 به گمونم چیزی واسه از دست دادن نداریم 260 00:16:49,019 --> 00:16:51,223 نمیشه تا ابد بهم محل نذاری، ریون 261 00:16:52,760 --> 00:16:55,093 به گمونم می‌تونی سعیتو بکنی 262 00:16:55,095 --> 00:16:57,247 ،اما ما یکی هستیم من و تو 263 00:16:58,065 --> 00:17:00,792 و من حقیقت رو میدونم نمیخوای تو پناهگاه زندگی کنی 264 00:17:00,912 --> 00:17:03,718 و نمیخوای یه سرباز کوچولو سربه‌راه باشی 265 00:17:03,838 --> 00:17:06,305 همیشه گوش به فرمان کلارک 266 00:17:06,307 --> 00:17:08,507 میدونم تو چی میخوای 267 00:17:08,509 --> 00:17:10,207 بسه !بس کن 268 00:17:10,667 --> 00:17:13,846 ...وای خدا، تو واقعی نیستی 269 00:17:13,848 --> 00:17:15,547 ...تو فقط 270 00:17:15,549 --> 00:17:17,616 دلیل نمیشه حق با من نباشه 271 00:17:19,253 --> 00:17:21,420 چه کوفتی ازم میخوای؟ 272 00:17:21,422 --> 00:17:22,988 میخوام کمکت کنم 273 00:17:22,990 --> 00:17:25,123 دیگه وقت نداری 274 00:17:25,125 --> 00:17:28,627 و منظورم تشعشعات نیست 275 00:17:28,629 --> 00:17:30,629 منظورم وضع مغزته 276 00:17:32,433 --> 00:17:35,267 ...باید از خودت بپرسی 277 00:17:35,269 --> 00:17:37,336 چطور میخوای بمیری؟ 278 00:17:37,338 --> 00:17:39,705 این پایین؟ 279 00:17:39,707 --> 00:17:42,728 با فلاکت؟ با درد؟ 280 00:17:43,444 --> 00:17:45,172 یا اون بالا؟ 281 00:17:45,292 --> 00:17:47,795 آزاد؟ شناور؟ 282 00:17:47,915 --> 00:17:50,782 همه‌ی شبیه‌سازا رو امتحان کردم واسه برگشتن سوخت کافی نیست 283 00:17:50,784 --> 00:17:53,051 کی در مورد برگشتن حرف زد؟ 284 00:17:54,755 --> 00:17:57,089 مشکل دوستات حل شده 285 00:17:57,091 --> 00:18:00,040 واسه زندگی تو پناهگاه بهت نیاز ندارن 286 00:18:00,160 --> 00:18:01,827 اما اگه بری اونجا 287 00:18:01,829 --> 00:18:03,495 تو بهشون نیاز داری 288 00:18:03,497 --> 00:18:05,497 ...اون کد کامپیوتری با سرعت بالایی 289 00:18:05,499 --> 00:18:08,066 داری اعصاب مغزت رو نابود میکنه 290 00:18:09,503 --> 00:18:12,553 خیلی زود حتی نمیدونی ،چطور بندای کفشت رو ببندی 291 00:18:12,673 --> 00:18:14,673 ...حالا بماند که چطور 292 00:18:14,675 --> 00:18:18,377 لباس محافظ پرتاپ رو تبدیل به چیزی کنی 293 00:18:18,379 --> 00:18:20,546 که بتونی باهاش فضاپیمایی کنی 294 00:18:24,985 --> 00:18:26,985 میتونی کمکم کنی فضا پیمایی کنم؟ 295 00:18:26,987 --> 00:18:29,321 ،اگه میخوای بمیری 296 00:18:29,323 --> 00:18:31,356 بهتره با یه منظره خوب بمیری 297 00:18:35,362 --> 00:18:37,396 یالا، برگرد 298 00:18:37,398 --> 00:18:39,097 یه دور دیگه‌م میتونم برم 299 00:18:42,703 --> 00:18:45,704 دوستت میلر تا حالا باید بر می‌گشت 300 00:18:58,419 --> 00:19:00,953 اونا بر نمی‌گردن، جان 301 00:19:04,692 --> 00:19:07,025 خب خودمون میریم پولیس 302 00:19:07,027 --> 00:19:09,261 قایق در جهت معکوسه آب ـه 303 00:19:09,263 --> 00:19:10,929 به موقع نمی‌رسیم 304 00:19:15,002 --> 00:19:16,735 ...پس به گمونم طوفان رو 305 00:19:16,737 --> 00:19:18,641 تو این یکی پناهگاه از سر میگذرونیم 306 00:19:19,573 --> 00:19:21,373 واسه پنج سال؟ 307 00:19:22,826 --> 00:19:24,109 از گرسنگی می‌میریم 308 00:19:24,111 --> 00:19:26,961 وقتی عشق داری کی غذا لازم داره، درسته؟ 309 00:19:49,370 --> 00:19:51,637 ما رو بیرون گشتن 310 00:19:51,639 --> 00:19:53,271 ،اگه تا یه ساعت دیگه برنگردم 311 00:19:53,273 --> 00:19:55,073 ارتشم حمله میکنه 312 00:19:55,074 --> 00:19:57,674 هیچی منو از این خوشحالتر نمیکنه 313 00:20:07,254 --> 00:20:09,588 تو باید گایا باشی 314 00:20:09,590 --> 00:20:12,090 ...ـ من ـ میدونم کی هستی 315 00:20:16,697 --> 00:20:18,096 وانهدا 316 00:20:19,233 --> 00:20:21,533 به مردمم کمک کردی تا پناهگاه رو پیدا کنن 317 00:20:21,535 --> 00:20:24,318 ـ از این بابت ممنونم ...ـ و تو هم شعله رو 318 00:20:24,438 --> 00:20:27,439 به یه پادشاه بی‌لیاقت دادی که نابودش کرد 319 00:20:28,876 --> 00:20:31,176 من مثل تو سپاسگزار نیستم 320 00:20:33,180 --> 00:20:35,313 بیایید ببینیم این شلوغ‌بازی سر چیه 321 00:20:46,860 --> 00:20:48,660 اول شما، وانهدا 322 00:21:23,630 --> 00:21:25,997 همه‌ی دشمنانم تو یه جا هستن 323 00:21:25,999 --> 00:21:27,365 اونا کین؟ 324 00:21:27,367 --> 00:21:29,968 سران جنگ متحدان طایفه جنگل 325 00:21:29,970 --> 00:21:31,803 مثلا قرار بود تنها بیاد 326 00:21:31,805 --> 00:21:33,505 اونطوری حال نمیداد 327 00:21:34,475 --> 00:21:36,241 شما مردمم رو کشتار کردید 328 00:21:36,243 --> 00:21:37,809 روستاهای ما رو آتیش زدید 329 00:21:37,811 --> 00:21:40,327 با اینحال چقدر پرویی به اسم برقراری صلح بیای اینجا 330 00:21:40,447 --> 00:21:42,514 صلح نه بقا 331 00:21:42,516 --> 00:21:44,683 ،سعی کردی اون پناهگاه رو برداری واسه خودت 332 00:21:44,685 --> 00:21:47,464 با اینحال من اینجام و خواهان مذاکره هستم 333 00:21:47,584 --> 00:21:50,738 اتحاد طایفه جنگل معبد رو در اختیار داره البته که خواهان مذاکره هستی 334 00:21:50,858 --> 00:21:53,207 و ازگدا هم محاصره‌اش کرده 335 00:21:53,327 --> 00:21:55,808 تا وقتی به توافق نرسیم مردمت نمی‌تونن وارد بشن 336 00:21:55,928 --> 00:21:58,163 این جنگ اجتناب ناپذیره 337 00:21:58,165 --> 00:22:00,031 ،تنها دلیلی که قبلا این اتفاق نیفتاده 338 00:22:00,033 --> 00:22:01,900 بخاطر دستور لکسا بوده 339 00:22:01,902 --> 00:22:04,569 تنها چیزی که اجتناب‌ناپذیره پرایم‌فایاس 340 00:22:04,571 --> 00:22:06,238 ،تا شش روز دیگه 341 00:22:06,240 --> 00:22:08,907 هر کی تو این پناهگاه نباشه می‌میره 342 00:22:08,909 --> 00:22:10,642 پس باید بریم سراغش 343 00:22:11,478 --> 00:22:13,145 روان 344 00:22:14,782 --> 00:22:16,314 حرف زدیم 345 00:22:18,886 --> 00:22:20,652 حالا می‌جنگیم 346 00:22:20,654 --> 00:22:22,187 نه 347 00:22:22,189 --> 00:22:26,691 واسه 1200 نفر جا هست 348 00:22:26,693 --> 00:22:29,261 میشه بطور مساوی قسمتش کرد 349 00:22:29,263 --> 00:22:31,296 همه‌ی قبایل می‌تونن نجات پیدا کنن 350 00:22:32,399 --> 00:22:34,766 اگه لکسا بود همینو میخواست 351 00:22:36,203 --> 00:22:38,937 درست میگی همینو میخواست 352 00:22:38,939 --> 00:22:42,423 ،و اگه اینجا بود قبایل ازش پیروی می‌کردن 353 00:22:42,543 --> 00:22:45,368 اما چون فرمانده‌ای نیست تا بهمون حکمرانی کنه 354 00:22:46,246 --> 00:22:47,946 جنگ این کار رو میکنه 355 00:23:08,969 --> 00:23:10,602 چیکار می‌کنی؟ 356 00:23:10,604 --> 00:23:12,771 میدونم شعله دست توئه 357 00:23:12,773 --> 00:23:16,356 ـ میدونم اکتیویا اونو داده به تو ـ فکر کنم باید بری، کلارک 358 00:23:16,476 --> 00:23:18,310 نمی‌تونم بذارم سر تنها چیزی که نجاتمون میده 359 00:23:18,312 --> 00:23:20,011 جنگ راه بندازن 360 00:23:20,013 --> 00:23:22,930 حتی وانهدام نمی‌تونه قبایل رو از کشتن همدیگه منصرف کنه 361 00:23:23,050 --> 00:23:25,817 نه اما فرمانده میتونه 362 00:23:27,120 --> 00:23:30,355 البته که فرمانده می‌تونه 363 00:23:30,357 --> 00:23:33,191 ،متاسفانه واسه این کار نایت‌بلاد لازم داریم 364 00:23:47,741 --> 00:23:49,841 منو فرمانده کن 365 00:24:14,320 --> 00:24:15,796 اینم بسته شده 366 00:24:16,074 --> 00:24:18,490 مثل مابقی درها اما این دره رو باید منفجر کنیم 367 00:24:18,610 --> 00:24:20,442 چند تا بمب دودزا داریم؟ 368 00:24:20,562 --> 00:24:22,579 ـ جدّی نمیگی ...ـ تو مونت ودر، با استفاده از آب 369 00:24:22,581 --> 00:24:25,297 دود رو خنثی کردیم جاسپر آمادگی مقاومت رو داره 370 00:24:25,417 --> 00:24:27,550 یه کم یواشتر بذارید من باهاشون حرف بزنم 371 00:24:27,552 --> 00:24:30,035 بلامی، 400 نفر آماده حرکت هستن 372 00:24:38,817 --> 00:24:40,173 تفنگ 373 00:24:41,199 --> 00:24:42,265 ماله هارپر ـه 374 00:24:42,267 --> 00:24:45,220 ـ چند نفرشون مسلح هستن؟ ـ نمیدونم. چندتایی 375 00:24:46,438 --> 00:24:48,238 DNR 376 00:24:48,240 --> 00:24:50,140 به زندگی برمون نگردونید 377 00:24:53,111 --> 00:24:55,612 جاسپر، اسلحه رو بذار کنار 378 00:24:55,614 --> 00:24:57,313 در رو باز کن 379 00:24:59,284 --> 00:25:01,595 ـ ما بیرون بیا نیستیم ـ این دیوونگیه 380 00:25:02,650 --> 00:25:05,570 ،واقعا می‌خوایید بمیرید وقتی واسه زنده موندن راه هست؟ 381 00:25:05,690 --> 00:25:06,969 اونا میخوان؟ 382 00:25:07,089 --> 00:25:09,492 همینی که هست به نظرمون به این نمیشه گفت زندگی 383 00:25:09,494 --> 00:25:12,228 فقط برید خواهش میکنم 384 00:25:13,298 --> 00:25:15,398 داریم وقت تلف می‌کنم چاشنی رو بذار 385 00:25:18,637 --> 00:25:21,386 می تونید از اسلحه استفاده کنید تا کسی شلیک نکرده، شلیک نکنید 386 00:25:21,506 --> 00:25:24,281 ـ روشن شد؟ ـ نه. فقط صبر کنید 387 00:25:25,475 --> 00:25:29,212 جاسپر، این وسط یه عده کشته میشن میدونم این برات مهمه 388 00:25:32,818 --> 00:25:35,485 ،اگه نمیخوای کسی صدمه ببینه 389 00:25:35,487 --> 00:25:37,187 در رو باز نکن 390 00:25:44,181 --> 00:25:46,652 همه چی حاضره باید راهرو رو خالی کنیم 391 00:25:52,270 --> 00:25:54,170 ،آقای جوردن 392 00:25:54,172 --> 00:25:57,240 من بچه‌ها رو ول نمی‌کنم اینجا بمیرن 393 00:25:57,242 --> 00:25:59,876 تو فرستادیشون زمین بمیرن 394 00:26:01,746 --> 00:26:03,413 ...الان فرقش اینه که 395 00:26:03,415 --> 00:26:05,582 اونا حق انتخاب دارن 396 00:26:05,584 --> 00:26:07,183 و شمام همینطور 397 00:26:07,185 --> 00:26:09,252 منظورت چیه؟ 398 00:26:11,033 --> 00:26:12,822 این چیزیه که اونا میخوان 399 00:26:12,824 --> 00:26:15,291 اونا مست و ملنگن نمیدونن چی میخوان 400 00:26:27,239 --> 00:26:28,972 دست نگه دارید 401 00:26:35,146 --> 00:26:37,058 ـ آماده بشید راه بیفتیم ـ بله، قربان 402 00:26:37,178 --> 00:26:38,381 چی؟ 403 00:26:38,383 --> 00:26:39,749 نه، شما نمی‌تونید 404 00:26:41,520 --> 00:26:43,950 متاسفم، پسرم حق با بلامی ـه 405 00:26:44,623 --> 00:26:47,386 اگه خودشون نمیخوان نجات پیدا کنن نمی‌تونیم نجاتشون بدیم 406 00:26:54,947 --> 00:26:56,858 ،اگه اکتیویا هم اینجا بود 407 00:26:57,435 --> 00:26:59,469 میذاشتی بمونه؟ 408 00:26:59,471 --> 00:27:01,471 اگه اکتیویا اینجا بود 409 00:27:02,707 --> 00:27:04,841 حداقل می‌تونستم باهاش خدافظی کنم 410 00:27:16,132 --> 00:27:18,442 ایلیان کجاست؟ 411 00:27:23,842 --> 00:27:25,842 شاید گربه زبونش رو خورده 412 00:27:25,922 --> 00:27:29,642 شاید نمیخواد ما لهجه‌اش رو بشنویم 413 00:27:30,268 --> 00:27:32,001 همینه، نه؟ 414 00:27:32,003 --> 00:27:33,703 اسکای‌ریپا 415 00:27:36,684 --> 00:27:39,309 ...ـ منو با یکی دیگه اشتباه ـ خودم تو پولیس دیدمت 416 00:27:40,979 --> 00:27:43,555 دوستم "ترو" رو کشتی 417 00:27:44,215 --> 00:27:46,115 سرشو قطع کردی 418 00:27:47,252 --> 00:27:49,745 من دیگه اون آدم قبلی نیستم 419 00:27:49,865 --> 00:27:51,282 خواهش می‌کنم 420 00:27:51,808 --> 00:27:54,185 بهتره این کار رو نکنید 421 00:27:54,305 --> 00:27:57,776 باور کن راهتونو بگیرید و برید 422 00:27:57,777 --> 00:27:58,777 !بکُشیتش 423 00:28:56,388 --> 00:28:58,388 من همچین آدمی‌ام 424 00:29:13,724 --> 00:29:16,702 ،وقتی نیروی کمکی برسه ...میتونیم قسمت غربی 425 00:29:16,704 --> 00:29:19,773 ـ معبد رو بگیریم ـ نه. وقت نداریم 426 00:29:19,893 --> 00:29:22,076 اول باید بودالان‌کرو رو از سر راه برداریم 427 00:29:22,196 --> 00:29:24,145 اینجا و اینجا 428 00:29:27,781 --> 00:29:29,815 شیپور انتصاب فرمانده 429 00:29:34,989 --> 00:29:36,622 شعله از بین رفته 430 00:29:36,624 --> 00:29:38,523 چطور ممکنه؟ 431 00:29:39,627 --> 00:29:41,293 خودت گفتی دیدی از بین رفته 432 00:29:41,295 --> 00:29:43,228 خُرد شد 433 00:29:45,466 --> 00:29:48,267 چیزی رو دیدم که اونا میخواستن ببینم 434 00:29:48,269 --> 00:29:51,499 یه فرمانده جدید به ضررمونه، روان 435 00:29:51,739 --> 00:29:53,839 اما برج دست ماست 436 00:29:53,841 --> 00:29:56,241 بذار مراسم رو متوقف کنم 437 00:29:56,243 --> 00:29:59,678 حداقل تا وقتی بدونیم این نایت‌بلاد کیه 438 00:30:00,229 --> 00:30:01,923 من میدونم کیه 439 00:30:21,068 --> 00:30:22,835 تو مراسم رو برگزار میکنی؟ 440 00:30:22,837 --> 00:30:24,503 بله 441 00:30:24,505 --> 00:30:26,672 شعله منو به عنوان محافظش انتخاب کرده 442 00:30:26,674 --> 00:30:28,407 نماینده‌هامون بهش احترام میذارن 443 00:30:28,409 --> 00:30:31,272 ـ یکی از اونا نایت‌بلاد پیدا کرده؟ ـ مشخصا 444 00:30:31,392 --> 00:30:33,294 اهل کدوم قبیله‌س؟ 445 00:30:33,414 --> 00:30:36,247 این خیلی غیرعادیه، گایا هیچ مبارزه‌ای انجام نشده 446 00:30:36,367 --> 00:30:39,017 به یه سری سوالا باید پاسخ داده بشه 447 00:30:42,018 --> 00:30:44,018 ...از میان تاریکی 448 00:30:44,018 --> 00:30:45,818 شعله بر قرار میماند 449 00:30:46,018 --> 00:30:50,018 جسم فانیست اما روح به قوت خود باقیست 450 00:30:50,138 --> 00:30:53,018 باشد که ارواح خردمندانه انتخاب کنن 451 00:30:54,018 --> 00:30:56,018 ارواح انتخاب کردن 452 00:30:58,018 --> 00:31:00,018 اجازه بدید فرمانده منتصب شود 453 00:31:12,363 --> 00:31:16,388 این دیگه چه جورشه؟ وانهدا که نایت‌بلاد نیست 454 00:31:30,389 --> 00:31:32,389 ...خون فرماندهان 455 00:31:32,389 --> 00:31:34,389 خون توست 456 00:31:35,389 --> 00:31:38,089 باشد که ارواح خردمندانه انتخاب کنن 457 00:31:46,389 --> 00:31:49,389 باشد که ارواح فرماندهان مرا هدایت کنن 458 00:32:12,546 --> 00:32:14,646 دروغ پشت دروغ 459 00:32:18,418 --> 00:32:20,285 از این حلقه‌ی مقدس برو بیرون 460 00:32:20,287 --> 00:32:22,354 دیگه چیز مقدسی در کار نیست 461 00:32:22,356 --> 00:32:24,923 وانهدا ایمان ما رو به سُخره گرفته 462 00:32:26,860 --> 00:32:29,127 سعی دارم نجاتمون بدم، اعلی‌حضرت 463 00:32:29,129 --> 00:32:31,545 ـ اینو میدونید ـ چون فکر میکنی ما یه مشت وحشی هستیم 464 00:32:31,665 --> 00:32:35,182 ـ که باید نجاتمون بدی؟ ـ پرایم‌فایا داره نزدیک میشه 465 00:32:35,302 --> 00:32:37,502 پس بهتره دیگه وقت تلف نکنیم 466 00:32:37,504 --> 00:32:39,271 !درمانگر رو بیارید 467 00:32:43,124 --> 00:32:44,910 چیکار میکنی؟ 468 00:32:44,912 --> 00:32:47,528 نمی‌دونیم اگه جواب میده شعله ممکنه به کُشتنت بده 469 00:32:47,648 --> 00:32:50,297 ـ چاره‌ی دیگه‌ای ندارم ـ بهشون بگو، درمانگر 470 00:32:50,417 --> 00:32:53,033 ...به همه‌شون بگو چطور دخترت 471 00:32:53,153 --> 00:32:55,353 نایت‌بلاد شده 472 00:32:57,925 --> 00:32:59,791 از طریق علم 473 00:33:05,065 --> 00:33:07,666 تو نایت‌بلادش کردی؟ 474 00:33:07,668 --> 00:33:09,434 بله 475 00:33:09,436 --> 00:33:13,454 ،اگه همه بتونن نایت‌بلاد باشه ،اگه همه بتونن شعله رو بپذیرن 476 00:33:13,574 --> 00:33:16,509 پس دیگه نمی‌تونیم به خون اعتماد کنیم 477 00:33:16,629 --> 00:33:20,231 به چیزی که می‌تونیم اعتماد کنیم شمشیره 478 00:33:21,148 --> 00:33:24,015 به اندازه کافی جنگ رو به تاخیر انداختیم 479 00:33:24,017 --> 00:33:25,450 صبر کن 480 00:33:30,691 --> 00:33:33,517 تو یه مورد حق با وانهداست 481 00:33:33,637 --> 00:33:36,240 برای اینکه تصمیم بگیریم کی زنده بمونه 482 00:33:36,360 --> 00:33:38,163 راهش مبارزه تو جنگ نیست 483 00:33:40,467 --> 00:33:43,435 همه‌ی نماینده‌ها رو واسه مراسم خبر کردید 484 00:33:43,437 --> 00:33:45,570 اما بهترین قسمتش رو از قلم انداختید 485 00:33:46,119 --> 00:33:47,806 مبارزه 486 00:33:47,808 --> 00:33:49,534 مبارزه نهایی 487 00:33:49,654 --> 00:33:52,177 از هر قبیله یه قهرمان 488 00:33:52,179 --> 00:33:55,380 یه مرگ بجای هزارن مرگ 489 00:33:55,382 --> 00:33:59,150 و هر کی پیروز بشه پناهگاه ماله اون میشه 490 00:34:04,151 --> 00:34:06,151 ...قدرت از آنِ 491 00:34:06,151 --> 00:34:08,051 فرد پیروز است 492 00:34:08,151 --> 00:34:09,151 طایفه جنگل قبول میکنه 493 00:34:15,736 --> 00:34:19,172 می‌جنگید یا میسوزید؟ 494 00:34:28,996 --> 00:34:31,924 یادتون باشه، این بارون سیاه نیست اما ممکنه هر لحظه بارون سیاه بشه 495 00:34:32,044 --> 00:34:33,851 ...پس مسئول چادر همیشه 496 00:34:33,853 --> 00:34:35,686 همراهتون باشه 497 00:34:35,688 --> 00:34:38,973 هیچ کس جز خودمون نمی‌تونه نجاتمون بده 498 00:34:39,638 --> 00:34:42,674 ما خودمون باید قدم در این مسیر بذاریم 499 00:34:55,887 --> 00:34:59,141 ـ خیلی دیر نشده نظرتو عوض کنی ـ چرا شده 500 00:35:01,180 --> 00:35:03,648 میدونی تو هم میتونی بمونی؟ 501 00:35:03,650 --> 00:35:06,017 من جا نمیزنم 502 00:35:06,019 --> 00:35:08,119 ممنون که میفهمی 503 00:35:10,423 --> 00:35:12,291 مانتی کو؟ 504 00:35:12,411 --> 00:35:14,392 بار ماشین رو خالی میکنه 505 00:35:14,394 --> 00:35:17,061 راستی اونا رو واسه شما میذاریم 506 00:35:17,063 --> 00:35:19,430 باهات خدافظی نکرد؟ 507 00:35:23,269 --> 00:35:25,636 بجای ما مراقبش باش، باشه؟ 508 00:35:27,173 --> 00:35:29,340 میدونی که هستم 509 00:35:42,088 --> 00:35:44,355 امیدوارم همدیگه رو ببینیم 510 00:35:46,492 --> 00:35:48,526 نمی‌بینیم 511 00:35:53,232 --> 00:35:55,641 هر کوفتی تو بخوای 512 00:36:26,899 --> 00:36:28,554 مانتی؟ 513 00:36:31,170 --> 00:36:33,070 همه رفتن تو اینجا چیکار میکنی؟ 514 00:36:40,236 --> 00:36:41,946 من عاشقتم، هارپر 515 00:36:44,584 --> 00:36:46,505 نظرت عوض شده؟ 516 00:36:47,153 --> 00:36:48,786 نه 517 00:36:48,788 --> 00:36:50,763 من اینجام محض احتیاط اگه شماها نظرتون عوض شد 518 00:36:50,883 --> 00:36:52,590 همیشه خوشبینی 519 00:36:52,592 --> 00:36:54,558 عاشق همینتم 520 00:36:54,560 --> 00:36:56,627 خوشحالم موندی 521 00:36:56,629 --> 00:36:59,230 ضدحال بازی در نیاری خب؟ 522 00:37:09,300 --> 00:37:12,179 خیله خب اینا رو میبریم اون پناهگاه 523 00:37:12,299 --> 00:37:14,712 ببینیم چی میشه تو جزیره پیدا کرد 524 00:37:22,822 --> 00:37:24,722 شماها حاضر شدید؟ 525 00:37:24,724 --> 00:37:26,924 شرمنده دیر کردیم یه اتفاقاتی افتاده 526 00:37:26,926 --> 00:37:30,326 ...ـ همه‌شون خوب نیست. اونا ـ تو راه تعریف می‌کنیم 527 00:37:31,164 --> 00:37:33,064 فقط اینا رو لازم داریم؟ 528 00:37:33,066 --> 00:37:34,645 ـ آره ـ عالیه. باشه 529 00:37:34,765 --> 00:37:36,934 ـ برو دنبال ریون ـ زیاد وقت نداریم 530 00:37:36,936 --> 00:37:39,270 مرگ آتیشی دسته جمعی تا 5 روز دیگه 531 00:37:54,720 --> 00:37:58,104 ـ ریون ـ یه کوچولو دستم بنده 532 00:37:58,224 --> 00:38:00,506 ،آره، خب هر چی که برنداشتی، بذار همینجا 533 00:38:00,626 --> 00:38:01,943 وقت رفتنه 534 00:38:02,898 --> 00:38:04,428 من نمیام 535 00:38:05,971 --> 00:38:08,432 چی میگی؟ 536 00:38:09,769 --> 00:38:11,620 من دارم می‌میرم، مورفی 537 00:38:13,447 --> 00:38:16,240 ای بابا ...ابی گفت اگه از مغزت استفاده نکنی 538 00:38:16,242 --> 00:38:18,142 کار از کار گذشته 539 00:38:30,490 --> 00:38:32,523 میخوای بری فضا؟ 540 00:38:37,263 --> 00:38:40,466 اصلا میدونی چه حسی داره هر روز درد بکشی؟ 541 00:38:42,635 --> 00:38:44,799 ،وقتی فضاپیمایی می‌کردم 542 00:38:45,538 --> 00:38:47,771 همه چی سرجاش بود 543 00:38:50,476 --> 00:38:52,710 بازم اون حسُ میخوام 544 00:38:54,013 --> 00:38:56,313 متاسفم 545 00:38:59,185 --> 00:39:02,153 متاسفم من باعثش شدم، ریون 546 00:39:06,259 --> 00:39:08,893 تقصیر تو نیست، مورفی 547 00:39:09,633 --> 00:39:12,210 میتونستم با از دست دادن پام کنار بیام ...اما 548 00:39:13,915 --> 00:39:15,833 ...از دست دادن عقلم 549 00:39:23,776 --> 00:39:26,544 میخوای به بقیه چی بگم؟ 550 00:39:27,680 --> 00:39:29,980 ...بهشون بگو 551 00:39:34,387 --> 00:39:37,248 بهشون بگو خودمو تو فضا رها کردم 552 00:39:52,538 --> 00:39:55,067 برو زنده بمون 553 00:39:56,876 --> 00:39:59,877 این کاریه که سوسکا می‌کنن، نه؟ 554 00:40:05,418 --> 00:40:07,184 میشه برگردیم سر کار؟ 555 00:40:07,186 --> 00:40:09,420 آره باشه، شرمنده 556 00:40:09,422 --> 00:40:11,355 درسته کجا بودیم؟ 557 00:40:36,115 --> 00:40:39,116 کل شهر شده میدون مبارزه 558 00:40:40,086 --> 00:40:43,120 نه محدوده زمانی نه تفنگی 559 00:40:43,122 --> 00:40:45,389 ار هر طایفه یک جنگجو می‌جنگه 560 00:40:45,391 --> 00:40:47,791 تا فقط یکی زنده بمونه 561 00:40:47,793 --> 00:40:50,160 و طایفه برنده پناهگاه رو بر میداره 562 00:40:50,162 --> 00:40:52,596 به همین سادگی 563 00:40:55,901 --> 00:40:57,968 ...بدون اسلحه 564 00:40:57,970 --> 00:41:01,772 و بدون اینکه کسی رو داشته باشیم مبارزه زمینی‌ها رو آموزش دیده باشه 565 00:41:01,892 --> 00:41:03,678 محاله برنده بشیم 566 00:41:05,469 --> 00:41:09,279 هی، یا می‌جنگیم یا می‌میریم 567 00:41:41,106 --> 00:41:42,437 واسه جنگ اومدم 568 00:41:42,442 --> 00:41:45,442 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::.