1 00:00:01,164 --> 00:00:02,642 ...‏آنچه گذشت 2 00:00:02,648 --> 00:00:04,225 ‏یه اتفاقی در راهه 3 00:00:04,501 --> 00:00:06,647 ‏چیزی که شبیهش رو ندیدیم 4 00:00:07,493 --> 00:00:08,689 ...‏امواج رادیواکتیو 5 00:00:08,695 --> 00:00:10,765 ‏هرچیزی سر راهشون قرار بگیره رو میکشن 6 00:00:10,767 --> 00:00:12,402 ‏ما که درمانش نکردیم 7 00:00:12,404 --> 00:00:14,841 ‏خود به خود در مقابل تشعشعات مقابله کرده 8 00:00:14,843 --> 00:00:18,182 ‏فقط یک متغیر لونا رو از بقیه متمایز میکنه 9 00:00:18,184 --> 00:00:19,619 ‏نایت‌بلاد 10 00:00:19,621 --> 00:00:21,524 ‏من باید برای ساخت نایت‌بلاد به جزیره میرفتم 11 00:00:21,526 --> 00:00:23,477 ...‏اگر جاها درست گفته باشه و بکا 12 00:00:23,483 --> 00:00:25,193 ،‏اونجا نایت‌بلاد رو ساخته باشه 13 00:00:25,199 --> 00:00:27,338 ‏سوابقش رو پیدا میکنن ...‏اونوقت فقط باید 14 00:00:27,344 --> 00:00:29,412 ‏با استفاده از لونا مهندسی معکوس کنن 15 00:00:29,418 --> 00:00:30,411 ‏تا همه زنده بمونن 16 00:00:30,413 --> 00:00:31,423 ‏اگه بتونن قبل از رسیدن تشعشعات 17 00:00:31,429 --> 00:00:33,699 ‏اینکارو بکنن 18 00:00:34,688 --> 00:00:36,392 ‏گمونم بهتره سفینه رو تموم کنیم 19 00:00:36,394 --> 00:00:38,062 ‏بهمون گفتن که نایت‌بلاد دارید 20 00:00:38,064 --> 00:00:40,401 ‏نایت‌بلاد در مقابل تشعشعات کمک میکنه 21 00:00:40,411 --> 00:00:41,900 ‏دنبال اینیم که بتونیم تولید کنیم 22 00:00:41,906 --> 00:00:43,597 ‏تا همه زنده بمونن 23 00:00:43,603 --> 00:00:45,747 .‏روان میخواد زنده ببرمت ‏خودت تسلیم شو 24 00:00:45,749 --> 00:00:46,983 ‏باشه حتما 25 00:00:53,467 --> 00:00:56,339 ‏مردم اسمان مجبورم کردند ‏تمام خانواده‌م رو بکشم 26 00:01:01,796 --> 00:01:03,866 ‏شما رو میبریم خونه 27 00:01:03,868 --> 00:01:06,205 ،‏سفینه‌ی شما در برابر پرایم‌فایا مقاومه 28 00:01:06,207 --> 00:01:08,611 ‏پس میخوام تصاحبش کنم 29 00:01:14,716 --> 00:01:17,332 ‏کامپیوتر، نرم افزار تشخیص سطح رادیواکتیو 30 00:01:17,334 --> 00:01:20,639 ‏مربوط به پهباد ها رو به صورت وی‌اچ‌ال نشون بده 31 00:01:25,575 --> 00:01:27,452 ‏خدایا چقدر بکا کاربلد بود 32 00:01:27,458 --> 00:01:29,126 ‏نایت بلاد جوری طراحی شده که بدن انسان 33 00:01:29,128 --> 00:01:30,763 ‏هوش مصنوعی رو پس نزنه و در مقابل 34 00:01:30,765 --> 00:01:33,570 ‏تشعشعات دستگاه هم مقاوم باشه 35 00:01:33,572 --> 00:01:35,808 ‏به همین خاطر لونا رو نجات داد 36 00:01:35,810 --> 00:01:37,592 ‏به همین خاطر هممون رو نجات میده 37 00:01:37,598 --> 00:01:42,056 ‏اگر بتونیم راهی برای ترکیب سلول ها پیدا کنیم 38 00:01:42,468 --> 00:01:43,861 ‏بنظر میاد بکا ازمایشش رو 39 00:01:43,863 --> 00:01:46,166 ‏روی پرفلوروکمیکال و اکسیژناتور 40 00:01:46,168 --> 00:01:48,037 برای ساخت خون مصنوعی انجام میداد 41 00:01:48,039 --> 00:01:49,361 ‏میدونم چی هستن جکسون 42 00:01:49,367 --> 00:01:51,455 ‏ولی من چیزی نمیبینم 43 00:01:51,461 --> 00:01:54,500 ‏ابی، اگر برای هیچ و پوچ اومده باشیم چی؟ 44 00:01:55,472 --> 00:01:57,225 ‏اگر نتونیم بفهمیم چی؟ 45 00:01:57,227 --> 00:01:59,431 ‏میتونیم جکسون 46 00:01:59,433 --> 00:02:01,012 ‏میدونیم که بکا موفق شده 47 00:02:01,018 --> 00:02:02,786 ‏لونا هم مدرکشه 48 00:02:03,031 --> 00:02:04,799 ‏اگر توی دیتابیس نبود 49 00:02:04,801 --> 00:02:07,573 ‏با استفاده از خون لونا مهندسی معکوس میکنیم 50 00:02:11,354 --> 00:02:13,687 ‏بازم نمونه میخوام. لونا کجاست؟ 51 00:02:14,048 --> 00:02:16,215 ‏خوابیده و بهتره بذاریم بخوابه 52 00:02:17,031 --> 00:02:18,832 ‏تا الان هم خون زیادی ازش گرفتیم 53 00:02:18,834 --> 00:02:19,696 ...‏بدنش نیاز به زمان داره 54 00:02:19,702 --> 00:02:21,387 !‏وقت نداریم 55 00:02:25,116 --> 00:02:29,023 ‏صبر کن حق باتوـه متاسفم 56 00:02:30,087 --> 00:02:32,060 ،‏کمک کن روی نمونه‌ی 7 آزمایش ظرفیت مولکولی رو 57 00:02:32,066 --> 00:02:33,801 ‏دوباره انجام بدم 58 00:02:33,803 --> 00:02:35,237 ‏باشه 59 00:02:36,811 --> 00:02:38,913 ‏ابی اینو گوش کن 60 00:02:38,915 --> 00:02:41,018 ‏براساس سوابق بکا اولین بار 61 00:02:41,020 --> 00:02:42,988 ‏چیزی که ما میگیم نایت بلاد رو 62 00:02:42,994 --> 00:02:45,150 ‏برای شرکت معدن الیجیوس ساخت 63 00:02:45,156 --> 00:02:46,724 ‏معدن؟ 64 00:02:46,967 --> 00:02:49,270 ‏ماموریت های فضایی بلند مدت 65 00:02:49,272 --> 00:02:51,409 ‏مجرمین رو در حالت خواب قرار میدادن 66 00:02:51,411 --> 00:02:54,917 و نایت بلاد رو بهشون تزریق میکردند تا در مقابل تشعشعات خورشید در امان باشند 67 00:02:54,919 --> 00:02:57,687 ...‏خیلی لطف کرد که 68 00:02:57,693 --> 00:03:00,237 به اجداد ما در آرک به اشتراک گذاشت 69 00:03:01,368 --> 00:03:03,003 ‏متوجه نمیشم 70 00:03:03,005 --> 00:03:06,412 ‏زنجیره پروتئینی نایت بلاد شکسته شده 71 00:03:09,251 --> 00:03:12,523 ‏چطوری کاری کرده به سلول های خونی متصل شن؟ 72 00:03:14,003 --> 00:03:16,622 ‏فکر میکردم از علم زیست‌شناسی مولکولی متنفری 73 00:03:23,009 --> 00:03:24,520 ‏ریون 74 00:03:28,652 --> 00:03:30,205 حمله عصبی کرده 75 00:03:31,643 --> 00:03:32,860 ‏گردنش رو بگیر 76 00:03:32,862 --> 00:03:35,232 باشه. باشه 77 00:03:35,234 --> 00:03:37,102 ‏به پهلو بخوابونش 78 00:03:37,104 --> 00:03:38,372 ‏دارمش 79 00:03:38,374 --> 00:03:39,643 ‏یه آمپول توی کیفم دارم 80 00:03:39,649 --> 00:03:41,513 .‏-باشه ‏-بیارش سریع 81 00:03:42,116 --> 00:03:44,443 ‏خیلی خب عزیزم 82 00:03:45,901 --> 00:03:47,662 ‏-نگهش دار ‏-گرفتمش 83 00:03:49,469 --> 00:03:50,900 ‏خیلی خب 84 00:03:55,670 --> 00:03:58,775 ‏چیزیت نیست 85 00:05:07,289 --> 00:05:12,489 iMovie-DL تیــــم ترجـــمه با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند www.iMovie-DL.Co 86 00:05:14,089 --> 00:05:23,089 :مترجمین M0hammad2020 & marYam محمد و مریم 87 00:05:23,689 --> 00:05:27,062 ‏خیلی خب اینم اخرین بسته 88 00:05:29,881 --> 00:05:31,239 ‏بنظر سبکه 89 00:05:31,241 --> 00:05:33,376 ‏شکارچی هاتون شکار نمیکنن 90 00:05:33,378 --> 00:05:35,783 ‏همونقدری که میارن خشک میکنم 91 00:05:37,488 --> 00:05:40,627 ‏هی خبری از جاها ندارین؟ ‏واحد بلامی رو پیدا کردند؟ 92 00:05:40,629 --> 00:05:43,534 ‏آره برگشتن و یادمون رفت بگیم 93 00:05:47,084 --> 00:05:48,556 ‏سلام دوست من 94 00:05:48,681 --> 00:05:49,620 ‏سلام 95 00:05:53,078 --> 00:05:54,251 ‏چقدر کم داریم؟ 96 00:05:54,439 --> 00:05:56,292 ‏همیشه جدی هستی 97 00:05:57,469 --> 00:06:00,207 ‏بهتر شده نگران نباش 98 00:06:00,209 --> 00:06:02,612 ‏دفعه بعدی زمین بخشنده تر خواهد بود 99 00:06:02,614 --> 00:06:04,851 ‏اون موقع میبینمت 100 00:06:04,853 --> 00:06:07,067 ...‏هی صبر کن 101 00:06:10,352 --> 00:06:11,586 ‏تو بیسیمی که وقتی اینجا بودی 102 00:06:11,592 --> 00:06:13,328 ‏بهت دادم رو شارژ کردی؟ 103 00:06:13,560 --> 00:06:16,398 ‏آره همونجور که بهم گفتی 104 00:06:17,850 --> 00:06:18,657 ‏خوبه 105 00:06:18,663 --> 00:06:19,997 !‏کلارک 106 00:06:20,222 --> 00:06:21,724 ‏اکتویا؟ 107 00:06:21,726 --> 00:06:23,061 ‏نفس نمیکشه 108 00:06:23,063 --> 00:06:25,294 ‏باشه بذارش روی میز 109 00:06:25,606 --> 00:06:26,627 ‏شکمش زخمی شده 110 00:06:26,633 --> 00:06:28,067 ‏بدنش غرق خون ـه 111 00:06:30,758 --> 00:06:32,861 ‏باشه اول چیزای مهم تر 112 00:06:33,720 --> 00:06:36,022 ...‏یک دو سه چهار 113 00:06:36,461 --> 00:06:37,929 ‏تو کی هستی؟ 114 00:06:37,931 --> 00:06:39,291 ‏چطور این اتفاق افتاد؟ 115 00:06:39,297 --> 00:06:41,634 ‏ایلیان از تریشاناکرو 116 00:06:42,161 --> 00:06:43,085 ...‏یک، دو 117 00:06:43,091 --> 00:06:45,212 ‏توی مسیر برگشت به پولیس بودم که پیداش کردم 118 00:07:09,078 --> 00:07:11,633 ‏خیلی خب ببریدش درمانگاه 119 00:07:13,802 --> 00:07:16,754 ‏با اوردنش جونش رو نجات دادی. ممنون 120 00:07:18,995 --> 00:07:21,444 ‏هی هی هی چیزی نیست 121 00:07:21,450 --> 00:07:23,386 ‏چیزی نیست خوب میشی 122 00:07:24,040 --> 00:07:25,537 ‏اکتیویا کلی خون از دست دادی 123 00:07:25,543 --> 00:07:26,840 ‏ولی الان به خونه رسیدی 124 00:07:26,846 --> 00:07:28,447 ‏کمکت میکنم 125 00:07:31,757 --> 00:07:35,097 ‏ازگدا داره میاد 126 00:07:35,099 --> 00:07:36,667 ‏چی داره میگه؟ 127 00:07:36,669 --> 00:07:38,071 ...‏من 128 00:07:38,073 --> 00:07:40,967 ‏ازگدا داره میاد 129 00:07:40,973 --> 00:07:45,421 .‏-ارتش... حمله ‏-اکتویا، هی هی حواست به من باشه 130 00:07:46,517 --> 00:07:48,095 ‏جنگ شروع شده 131 00:07:52,465 --> 00:07:54,453 ‏ببریدش. برید 132 00:07:54,459 --> 00:07:56,930 ‏سه، دو، یک 133 00:07:57,172 --> 00:07:58,186 ‏گرفتینش؟ 134 00:07:59,290 --> 00:08:01,292 ‏سرم وصل کنید ‏خون و مایعات 135 00:08:01,294 --> 00:08:03,463 ‏و برای بخیه آماده‌ش کنید 136 00:08:05,287 --> 00:08:08,123 ‏هی باید اینکارو بکنم ‏ولی به کین بیسیم بزن 137 00:08:08,129 --> 00:08:09,377 ‏بببین دقیقا چی شده 138 00:08:09,379 --> 00:08:10,982 ‏الان 139 00:08:11,313 --> 00:08:13,855 ‏هارپر، هی منو ببین 140 00:08:13,857 --> 00:08:15,012 ‏نگهبان ها رو جمع کن 141 00:08:15,018 --> 00:08:16,561 ‏پدر میلر رئیسه 142 00:08:16,563 --> 00:08:18,065 ‏اگر ازگدا داره میاد ‏باید برنامه‌ی دفاعی 143 00:08:18,067 --> 00:08:19,234 ‏داشته باشیم خب؟ 144 00:08:19,236 --> 00:08:20,244 ‏سریع میام 145 00:08:20,250 --> 00:08:22,691 ‏-باشه ‏-نایلا به کمکت نیاز دارم 146 00:08:37,335 --> 00:08:39,148 ‏ما تفنگدار ها رو در طول حصار قرار میدیم 147 00:08:39,150 --> 00:08:40,551 ‏اینجوری میتونیم تعدادشون رو 148 00:08:40,553 --> 00:08:42,606 ‏قبل از نزدیک شدن کم کنیم 149 00:08:42,622 --> 00:08:43,925 ‏وقتی نزدیک شدن چی؟ 150 00:08:43,927 --> 00:08:44,997 ‏هیدرازین 151 00:08:45,003 --> 00:08:47,100 ‏چیزایی که مونده بود رو در زمان فرود استفاده کردیم 152 00:08:47,102 --> 00:08:48,604 ‏الان دارن بیرون میارن 153 00:08:48,606 --> 00:08:49,907 ‏توی گودال میریزیم 154 00:08:49,909 --> 00:08:52,011 ‏-هی اکتویا چطوره؟ ‏-قوی 155 00:08:52,013 --> 00:08:54,254 ‏گوش کنید تنها کاری که باید بکنیم 156 00:08:54,260 --> 00:08:55,453 ‏ریختنش روی دیوار خارجیه 157 00:08:55,455 --> 00:08:56,850 ...‏وقتی ارتش نزدیک شد 158 00:08:56,856 --> 00:08:58,293 ‏-آتیششون میزنیم ‏-درسته 159 00:08:58,295 --> 00:09:00,238 ‏میخواهی بیرون سفینه‌ای 160 00:09:00,244 --> 00:09:01,768 ‏یک ماه داشتیم آماده‌ش میکردیم آتش بزنی؟ 161 00:09:01,770 --> 00:09:03,238 ‏همچین اتفاقی نمیفته 162 00:09:03,240 --> 00:09:04,906 ‏از کین خبری نشد؟ 163 00:09:05,265 --> 00:09:08,300 ‏نه، ولی جاها ماشین رو پیدا کرد 164 00:09:08,306 --> 00:09:12,113 ‏اثری از بلامی و استیفن نیست 165 00:09:17,131 --> 00:09:18,540 ‏باید با روان صحبت کنم 166 00:09:18,542 --> 00:09:20,010 ،‏یه اتفاقی افتاده 167 00:09:20,012 --> 00:09:21,748 ‏یه جور سوء تفاهم 168 00:09:21,750 --> 00:09:23,275 ،‏کلارک، اگر میخواست باهات صحبت کنه 169 00:09:23,281 --> 00:09:24,689 ‏با ارتشش نمیومد 170 00:09:24,691 --> 00:09:26,581 ‏درسته ولی فقط یک مسیر 171 00:09:26,587 --> 00:09:28,063 ‏برای به اینجا اومدن هست 172 00:09:28,065 --> 00:09:30,201 .‏-میرم جلوی راه و باهاش ملاقات میکنم ...‏-تو دیوونه 173 00:09:30,203 --> 00:09:31,671 ‏نه، امکان نداره 174 00:09:31,673 --> 00:09:34,545 ‏راستش، ممکنه جواب بده 175 00:09:34,547 --> 00:09:36,884 ‏مانتی چی داری میگی؟ 176 00:09:36,886 --> 00:09:39,357 ‏قبیله یخ فکر میکنه عامل غافل گیری رو داره 177 00:09:39,359 --> 00:09:41,695 ‏ولی به لطف اکتیویا دست ماست 178 00:09:42,231 --> 00:09:44,038 ‏پایک به ما نشون داد چقدر میتونه مفید باشه 179 00:09:44,044 --> 00:09:46,180 ‏داری از پایک حرف میزنی؟ 180 00:09:47,618 --> 00:09:49,397 ،‏با اینکه بد بنظر میاد 181 00:09:51,092 --> 00:09:52,655 ‏آره 182 00:10:19,171 --> 00:10:20,580 ‏ایست 183 00:10:27,194 --> 00:10:30,592 ‏میدونستن در حال حمله‌یم 184 00:10:30,640 --> 00:10:32,244 ‏بهشون خبر داده شده 185 00:10:33,692 --> 00:10:36,982 ...‏امکان نداره اکتیویا از زخم شمشیر من 186 00:10:37,361 --> 00:10:38,708 ‏یا سقوط زنده مونده باشه 187 00:10:43,014 --> 00:10:44,711 ‏باید حرف بزنیم 188 00:10:44,713 --> 00:10:46,555 ‏یکم دیر شده 189 00:10:46,986 --> 00:10:49,662 !‏کماندارها، به سمت وانهدا نشونه بگیرید 190 00:10:57,846 --> 00:10:59,033 ...‏پادشاه من 191 00:11:21,039 --> 00:11:23,568 ‏خیلی خب توجهشون جلب شد 192 00:11:23,570 --> 00:11:26,342 ‏یادتون باشه تا کسی شلیک نکرد شلیک نکنید 193 00:11:26,344 --> 00:11:29,282 ‏تشعشعات دشمن ماست نه طایفه یخ 194 00:11:35,112 --> 00:11:36,535 ‏زندانی ها رو بیارید 195 00:11:54,711 --> 00:11:56,513 ‏نوبت توـه وانهدا 196 00:12:07,441 --> 00:12:10,597 ‏ده دقیقه. فقط همین 197 00:12:17,637 --> 00:12:20,770 ‏صبر کن کجا داره میره؟ 198 00:12:20,772 --> 00:12:22,942 ‏اگه تله باشه چی؟ 199 00:12:22,944 --> 00:12:26,390 ‏تله هست و ما هم داخلشیم 200 00:12:30,399 --> 00:12:31,291 ‏خیلی خب تیراندازها 201 00:12:31,297 --> 00:12:33,857 ‏به سمت غار در حرکتند ‏بذارید پادشاه بره 202 00:12:41,519 --> 00:12:43,957 ‏صبر کن. کی هنوز داره نشونه گیری میکنه 203 00:12:50,244 --> 00:12:52,828 ‏لعنتی! رایلی داری چکار میکنی؟ 204 00:12:52,834 --> 00:12:54,069 ‏هدفت ارتشه 205 00:12:54,610 --> 00:12:56,457 ‏کلارک داره با پادشاه مذاکره میکنه 206 00:12:56,463 --> 00:13:01,291 .‏هدف گیری رو تموم کن تمام ‏رایلی پاسخ بده 207 00:13:02,018 --> 00:13:05,592 ‏مذاکره با این ادما وقت تلف کردنه 208 00:13:05,598 --> 00:13:08,628 ‏ما موقعیت مناسبی داریم ‏و اسلحه داریم 209 00:13:08,696 --> 00:13:10,474 ‏باید دخلشون رو بیاریم 210 00:13:10,873 --> 00:13:13,091 .‏پاسخ منفی ـه ‏طبق نقشه پیش میریم 211 00:13:13,097 --> 00:13:15,344 ‏فکر میکنی طایفه یخ ‏پشیزی به نقشه‌ی تو 212 00:13:15,350 --> 00:13:17,153 ‏اهمیت میده؟ 213 00:13:17,155 --> 00:13:19,070 ‏میتونم راحت پادشاه رو بزنم 214 00:13:19,076 --> 00:13:22,816 .‏اینجا مثل انبار باروت ـه ‏با یک شلیک وارد جنگ میشیم 215 00:13:24,154 --> 00:13:26,422 ‏اگر اینکارو بکنی کشتار راه میفته 216 00:13:27,746 --> 00:13:30,350 ‏باید دست نگه داری 217 00:13:31,407 --> 00:13:32,809 ‏رایلی 218 00:13:38,822 --> 00:13:39,977 ‏نباید اینجا باشه 219 00:13:39,983 --> 00:13:42,018 ‏بعد از کارهایی که باهاش کردند 220 00:13:45,388 --> 00:13:47,327 ‏خیلی خب پادشاه رد شد 221 00:13:47,898 --> 00:13:51,104 ‏کماندارها با شنیدن صدای شلیک 222 00:13:51,106 --> 00:13:51,949 ‏تیراندازی کنید 223 00:13:51,955 --> 00:13:54,709 ‏پیاده نظام، با فرمان من ‏پراکنده شید و از صخره ها بالا برید 224 00:13:54,715 --> 00:13:56,684 ‏تک تکشون رو بکشید 225 00:13:56,965 --> 00:13:58,187 ‏دیوونگی ـه 226 00:13:58,189 --> 00:14:00,064 ‏میدونستن دارین حمله میکنید 227 00:14:02,566 --> 00:14:04,736 ‏هزاران گلوله داریم 228 00:14:04,738 --> 00:14:06,908 ‏همه‌ی افراد شما کشته میشن 229 00:14:06,910 --> 00:14:09,251 ‏پس امیدوار باشیم کسی شلیک نکنه 230 00:14:12,220 --> 00:14:13,758 ‏چی شده؟ 231 00:14:13,760 --> 00:14:16,130 ،‏فکر میکردن عامل غافلگیری رو دارن 232 00:14:17,103 --> 00:14:18,502 ‏ولی ما داشتیم 233 00:14:21,054 --> 00:14:22,812 ‏یکی بهشون خبر داد 234 00:14:23,862 --> 00:14:26,100 ‏فکر میکنی اکتیویا بود؟ 235 00:14:27,225 --> 00:14:28,660 ‏زنده ست 236 00:14:49,570 --> 00:14:51,213 ‏باید بهشون خبر بدم 237 00:14:51,215 --> 00:14:52,547 ‏دادی 238 00:14:52,553 --> 00:14:55,485 ‏سربازهای مردم آسمان ‏برای دیدن روان رفتن 239 00:14:58,783 --> 00:15:00,996 ‏چطوری اومدم اینجا؟ 240 00:15:01,576 --> 00:15:05,094 ‏یکی تو رو اورد ‏تریشاناکرو 241 00:15:05,830 --> 00:15:07,914 ‏خوش شانس بودی ...‏اگر پیدات نکرده بود 242 00:15:07,920 --> 00:15:09,211 .‏ایلیان 243 00:15:42,837 --> 00:15:44,141 ‏ریون 244 00:15:45,342 --> 00:15:46,810 ‏ابی 245 00:15:50,112 --> 00:15:53,761 ‏ابی اتفاقی افتاد 246 00:15:54,594 --> 00:15:56,603 ‏ریون دچار حمله عصبی شدی 247 00:15:58,462 --> 00:16:00,706 ‏باید اسکن مغزی انجام بدیم 248 00:16:01,535 --> 00:16:03,784 ‏جکسون، به هوش اومده 249 00:16:06,057 --> 00:16:08,094 ‏حمله عصبی؟ 250 00:16:08,096 --> 00:16:09,731 ‏اوهوم 251 00:16:09,733 --> 00:16:11,856 ...‏نه نه اون 252 00:16:11,862 --> 00:16:12,535 ...‏-انگار مغزم ‏-هی 253 00:16:12,541 --> 00:16:13,980 ...‏با شدت 254 00:16:13,986 --> 00:16:15,795 ‏شدت زیادی 255 00:16:16,282 --> 00:16:17,991 عمل میکرد 256 00:16:18,262 --> 00:16:21,503 ‏خیلی واقعی بود ‏انگار پیاده روی فضایی میکردم 257 00:16:22,296 --> 00:16:24,440 ‏بدون لباس در جاذبه صفر 258 00:16:28,186 --> 00:16:29,263 ‏من دیوونه نیستم 259 00:16:29,269 --> 00:16:31,505 ‏نه. کسی هم این فکرو نکرد 260 00:16:31,751 --> 00:16:33,509 ‏بی وزنی 261 00:16:35,011 --> 00:16:37,824 ‏ابی، وقتی که خواستی پروتئین نایت بلاد رو 262 00:16:37,830 --> 00:16:39,370 ‏با خون لونا پیوند بدی 263 00:16:39,376 --> 00:16:40,654 ‏چه اتفاقی افتاد؟ 264 00:16:40,806 --> 00:16:43,577 ‏ساختار ار‌ان‌ای از هم پاشید 265 00:16:45,185 --> 00:16:47,699 ‏-چرا؟ ‏-ابی، اون الان حمله عصبی کرده 266 00:16:47,720 --> 00:16:50,029 ‏چون فکر کنم فهمیدم چرا بکا 267 00:16:50,035 --> 00:16:51,222 ‏نمیتونست توی این ازمایشگاه جواب بگیره 268 00:16:51,228 --> 00:16:53,438 ‏کامپیوتر، بهم نمونه‌ی اولیه‌ی نایت‌بلاد 269 00:16:53,444 --> 00:16:57,585 ‏ترکیب اران‌ای رو در محیط ‏با جاذبه‌ی صفر نشون بده 270 00:17:13,757 --> 00:17:15,310 ‏جواب میده 271 00:17:16,223 --> 00:17:18,292 ‏شبیه‌سازی کامل شد 272 00:17:18,294 --> 00:17:19,828 ‏توهمت اینو گفت؟ 273 00:17:19,834 --> 00:17:22,198 ‏بله زمان تصور بی وزن بودم 274 00:17:22,204 --> 00:17:24,602 ‏حتما نورون های مغزم سریعتر از اونی بودند 275 00:17:24,608 --> 00:17:26,879 ‏که ضمیر خودآگاهم بتونه تحمل کنه 276 00:17:26,881 --> 00:17:28,516 ‏و از طریق ناخوداگاه ارتباط برقرار کردند 277 00:17:28,518 --> 00:17:29,934 ‏دقیقا 278 00:17:31,561 --> 00:17:33,803 ‏چطور جاذبه صفر رو 279 00:17:33,809 --> 00:17:35,723 ‏در محیط آزمایشگاه به وجود بیاریم؟ 280 00:17:36,860 --> 00:17:39,884 ‏نمیتونیم. غیر ممکنه 281 00:17:57,423 --> 00:17:59,623 ‏روی زمین غیر ممکنه 282 00:18:00,628 --> 00:18:02,058 ‏ا.ل.ی گفت بکا برای این رفت به فضا 283 00:18:02,064 --> 00:18:03,632 ‏تا محیطی امن تر 284 00:18:03,638 --> 00:18:05,123 ‏و دور از اون داشته باشه ولی من فکر نمیکنم 285 00:18:05,129 --> 00:18:06,764 .‏اصلا به این خاطر باشه 286 00:18:06,766 --> 00:18:09,704 ‏من فکر میکنم رفت فضا ‏تا نایت بلاد بسازه 287 00:18:10,288 --> 00:18:12,009 ‏ریون این چه کمکی میکنه؟ 288 00:18:12,502 --> 00:18:14,837 ‏ما که نمیتونیم برگردیم به فضا 289 00:18:15,635 --> 00:18:17,188 ‏شرط میبندی؟ 290 00:18:18,088 --> 00:18:19,558 ...‏کامپیوتر 291 00:18:20,529 --> 00:18:24,272 ‏بالیستیک داخلی و محفظه پرتاب رو باز کن 292 00:19:13,914 --> 00:19:15,931 ‏کی پایه‌ست دوری بزنیم؟ 293 00:19:27,858 --> 00:19:29,494 ‏انتظار منو به کشتن میده 294 00:19:29,496 --> 00:19:32,222 ‏اروم باش الان رسیدن به غار 295 00:19:32,591 --> 00:19:35,441 ‏بعلاوه چاره‌ی دیگه‌ای نداریم 296 00:19:36,425 --> 00:19:38,300 ‏باید به کلارک وقت بدیم 297 00:19:38,306 --> 00:19:40,108 ‏همه‌ی واحد ها اعلام حضور کنند 298 00:19:40,571 --> 00:19:41,819 ‏واحد یک 299 00:19:41,825 --> 00:19:43,259 ‏واحد یک... هستم 300 00:19:43,334 --> 00:19:44,713 ‏واحد دو 301 00:19:45,607 --> 00:19:48,478 .‏واحد دو ‏رایلی، کجایی؟ 302 00:19:53,956 --> 00:19:55,328 ‏لعنتی 303 00:19:56,945 --> 00:19:58,942 ‏کاستا، رایلی رو میبینی؟ 304 00:19:58,944 --> 00:20:00,379 ‏رفت دست‌شویی 305 00:20:00,381 --> 00:20:01,615 ‏چند دقیقه پیش؟ 306 00:20:01,617 --> 00:20:03,386 ‏نمیدونم زیاد نیست 307 00:20:03,604 --> 00:20:05,433 ‏اسلحه‌ش رو گذاشت؟ 308 00:20:07,099 --> 00:20:08,747 ‏خیر با خودش برد 309 00:20:10,183 --> 00:20:11,424 ‏ولی بیسیم‌ش رو گذاشته 310 00:20:14,438 --> 00:20:16,034 ‏شاید رفته خونه 311 00:20:16,652 --> 00:20:18,908 ‏یا رفته سمت غار تا پادشاه مردمی 312 00:20:18,914 --> 00:20:20,819 که به بردگی گرفتن رو بُکشه 313 00:20:22,634 --> 00:20:24,538 انتخاب دیگه‌ای رو از قلم انداختم؟ 314 00:20:26,745 --> 00:20:30,128 صبر کن هیچ وقت نمی‌تونی از اون ارتش رد بشی 315 00:20:30,134 --> 00:20:31,421 چیکار داری می‌کنی؟ 316 00:20:32,148 --> 00:20:33,993 جلوی جنگ رو می‌گیرم 317 00:20:37,453 --> 00:20:39,151 مانتی، چیکار می‌کنی؟ 318 00:20:39,190 --> 00:20:42,980 سر موقعیتت بمون تکرار می‌کنم، سر موقعیتت بمون 319 00:20:47,198 --> 00:20:48,684 به گمونم خیال می‌کنی همونجا که میخواستی 320 00:20:48,690 --> 00:20:50,060 ما رو گیر انداختی 321 00:20:51,319 --> 00:20:54,199 روان، ما با هم متحدیم چیکار می‌کنی؟ 322 00:20:54,205 --> 00:20:56,679 با هم یه قرار داشتیم اونو زیر پا گذاشتی 323 00:20:56,685 --> 00:20:58,156 من زیر پا گذاشتم؟ 324 00:21:00,097 --> 00:21:02,327 نزدیک بود اکتیویا رو بکشید 325 00:21:02,483 --> 00:21:05,614 بلامی و صدراعظم رو گروگان گرفتید 326 00:21:05,620 --> 00:21:08,931 با یه ارتش اومدی اینجا تا دقیقا چیکار کنی؟ 327 00:21:08,937 --> 00:21:10,550 چرا میخوای ما رو بکشی وقتی میدونی 328 00:21:10,556 --> 00:21:12,681 در هر صورت همه‌مون به زودی می‌میریم؟ 329 00:21:13,429 --> 00:21:15,592 ما نیومدیم شما رو بکشیم، کلارک 330 00:21:15,594 --> 00:21:17,154 اومدیم سفینه‌ی شما رو تصاحب کنیم 331 00:21:19,143 --> 00:21:21,112 سفینه‌ای که تعمیر کردی تا مردم خودت رو نجات بدی 332 00:21:21,118 --> 00:21:22,347 نه مردم منو 333 00:21:22,911 --> 00:21:25,349 این سفینه نقشه‌ی کمکی ـه 334 00:21:26,163 --> 00:21:28,223 حداکثر 100 نفر ظرفیت داره 335 00:21:28,229 --> 00:21:30,242 پس از نظرت اشکال نداره اگه ما تصرفش کنیم 336 00:21:32,862 --> 00:21:33,966 هی 337 00:21:35,413 --> 00:21:37,272 ،قبل از اینکه کین رو گروگان بگیری 338 00:21:37,278 --> 00:21:39,749 در مورد راه‌حل نایت بلاد چیزی بهت نگفت؟ 339 00:21:40,146 --> 00:21:41,353 سعی کرد 340 00:21:41,868 --> 00:21:43,290 به نظر میاد 341 00:21:43,292 --> 00:21:45,462 انگار تو میخوای فرمانده‌ی بعدی بشی 342 00:21:45,675 --> 00:21:47,835 که باز نقض قرارمون حساب میشه 343 00:21:49,637 --> 00:21:52,753 شعله از بین رفته، و خودتم میدونی 344 00:21:53,238 --> 00:21:55,769 اگه بشه حرف اکتیویا رو باور کرد 345 00:21:56,497 --> 00:21:59,539 روان، توطئه‌ای در کار نیست 346 00:21:59,545 --> 00:22:02,067 هر کاری می‌کنم تا جون همه‌مون رو نجات بدم 347 00:22:02,073 --> 00:22:03,503 نه، نمیکنی 348 00:22:03,509 --> 00:22:04,739 ،واسه لکسا سوگواری 349 00:22:04,745 --> 00:22:06,912 اما هیچی ازش یاد نگرفتی 350 00:22:08,053 --> 00:22:10,781 ...از طایفه جنگل بود اما 351 00:22:10,787 --> 00:22:12,387 از وفاداریش به طایفه‌ش فراتر رفت 352 00:22:12,393 --> 00:22:14,655 به خودت میگی تو هم همینطوری 353 00:22:14,661 --> 00:22:18,473 ،وانهدای بزرگ فرمانده‌ی مرگ 354 00:22:18,475 --> 00:22:20,611 که میگه میخواد جون همه رو نجات بده 355 00:22:20,613 --> 00:22:24,280 اما فقط یه سفینه واسه خودش و مردمش میسازه 356 00:22:25,742 --> 00:22:28,864 راه‌حل نایت بلاد همه رو نجات میده 357 00:22:28,866 --> 00:22:30,496 من به معجزه باور ندارم 358 00:22:30,502 --> 00:22:32,139 لازم نیست اوضاع اینطوری بشه 359 00:22:32,141 --> 00:22:33,943 چرا لازمه 360 00:22:33,945 --> 00:22:35,747 از نظر من دو تا انتخاب داری 361 00:22:35,749 --> 00:22:37,819 به تک تیراندازات بگو دست نگه دارن 362 00:22:38,061 --> 00:22:40,331 ،سفینه رو به ما تحویل بده و هر چی زمان مونده 363 00:22:40,337 --> 00:22:42,931 واسه پیدا کردن راه‌حل نایت بلاد استفاده کن 364 00:22:43,638 --> 00:22:47,821 یا بهشون بگو تیراندازی کنن 365 00:22:48,654 --> 00:22:51,184 از افرادت بیشتر گلوله داریم 366 00:22:51,186 --> 00:22:52,566 شکست می‌خورید 367 00:22:52,572 --> 00:22:55,295 شاید هر دو طرف تلفات میدن 368 00:22:55,991 --> 00:22:58,066 کین و بلامی هم جزءشون هستن 369 00:23:00,694 --> 00:23:03,220 فکر می‌کنی میتونی اراده‌ی منو متزلزل کنی؟ 370 00:23:03,650 --> 00:23:06,405 ...من راضی بودم واسه متوقف کردن ا.ل.ی 371 00:23:06,742 --> 00:23:08,107 مادر خودمو قربانی کنم 372 00:23:08,140 --> 00:23:11,112 و منم راضی شدم واسه کمک به شما مادرم رو قربانی کنم 373 00:23:13,432 --> 00:23:15,164 با هم یه جور نیستیم؟ 374 00:23:20,438 --> 00:23:21,923 پس می‌جنگیم 375 00:23:23,891 --> 00:23:25,036 صبر کن 376 00:23:27,828 --> 00:23:29,663 اگه سفینه رو با هم سهیم بشیم چی؟ 377 00:23:35,148 --> 00:23:36,840 مراقب باشید طایفه آسمان 378 00:23:37,627 --> 00:23:41,001 هی، دست نگه دارید مسلح نیستم 379 00:23:41,003 --> 00:23:43,139 لازمه با هر کی اینجا رئیسه حرف بزنم 380 00:23:56,158 --> 00:23:57,613 اکتیویا زنده‌س؟ 381 00:23:59,768 --> 00:24:00,947 حرف بزن 382 00:24:02,226 --> 00:24:04,556 یکی از افرادمون سر جاش نیست 383 00:24:04,558 --> 00:24:06,724 بنا به دلایلی باور دارم میخواد پادشاه شما رو بکشه 384 00:24:07,202 --> 00:24:08,533 چرا داری اینو به من میگی؟ 385 00:24:08,535 --> 00:24:09,936 فکر می‌کنی چرا داره بهت میگه؟ 386 00:24:09,938 --> 00:24:11,340 سعی داره جلوی کشت و کشتار رو بگیره 387 00:24:11,342 --> 00:24:12,876 ـ کی هست حالا؟ ـ رایلی 388 00:24:13,015 --> 00:24:14,871 رایلی؟ اصلا نباید می‌اومد اینجا 389 00:24:14,877 --> 00:24:16,680 به نظر میاد با همدیگه هم عقیده هستیم 390 00:24:17,674 --> 00:24:18,990 تو و تو، دنبالم بیایید 391 00:24:21,613 --> 00:24:22,419 بریم 392 00:24:22,425 --> 00:24:23,557 !صبر کنید 393 00:24:25,341 --> 00:24:27,188 ،اگه تک‌تیراندازی ما ببینن کماندارا وارد عمل شدن 394 00:24:27,194 --> 00:24:28,493 شلیک میکنن 395 00:24:28,970 --> 00:24:31,955 ـ بهش بگو ـ اینطوری دستور داریم 396 00:24:32,368 --> 00:24:34,932 من اجازه نمیدم پادشاه منو ترور کنید 397 00:24:34,938 --> 00:24:36,585 لازم نیست ترور بشه 398 00:24:38,213 --> 00:24:39,982 من رایلی رو میشناسم بذار باهات بیام 399 00:24:39,988 --> 00:24:40,978 می‌تونم جلوشو بگیرم 400 00:24:40,984 --> 00:24:42,813 فکر کردی من احمقم، بلامی؟ 401 00:24:42,815 --> 00:24:45,251 ...یه احمق مُرده میشی اگه بدون من 402 00:24:45,257 --> 00:24:46,522 از تیررس اونا خارج بشی 403 00:24:46,524 --> 00:24:48,425 از بی‌سیم مانتی استفاده کن ...و بذار کین بهشون بگه 404 00:24:48,431 --> 00:24:50,409 با کمک هم میخواییم رایلی رو پیدا کنیم 405 00:24:50,415 --> 00:24:52,005 و اونام میذارن بریم 406 00:25:03,811 --> 00:25:04,933 صدراعظم کین هستم 407 00:25:04,935 --> 00:25:06,536 قربان، حالتون خوبه؟ 408 00:25:06,538 --> 00:25:07,967 گوش کن 409 00:25:07,973 --> 00:25:10,107 بلامی با کمک یکی از اونا میخواد رایلی رو پیدا کنه 410 00:25:10,756 --> 00:25:12,309 میذاری رد بشن، فهمیدی؟ 411 00:25:12,315 --> 00:25:13,643 دریافت شد 412 00:25:16,451 --> 00:25:17,904 زنجیرش رو باز کن 413 00:25:20,785 --> 00:25:22,667 و این یکی رو زنجیر کن 414 00:25:27,179 --> 00:25:28,525 اگه قبل از پایین اومدن خورشید 415 00:25:28,531 --> 00:25:31,936 ،تا پای این درختا برنگشتم گروگان‌ها رو بکشید 416 00:25:45,109 --> 00:25:47,331 واسه جلب اعتماد زیادی نیست 417 00:25:53,253 --> 00:25:55,450 تا حالا چیزی مثل این ندیدم 418 00:25:57,726 --> 00:26:00,799 از درصد بالایی از مغزش استفاده می‌کنه 419 00:26:01,317 --> 00:26:03,000 ...یه شبیه‌ساز پرواز 420 00:26:03,002 --> 00:26:04,249 تو نرم‌افزار این موشک ساخته شده 421 00:26:04,255 --> 00:26:05,567 این سیم‌ها رو از سرم باز کنید 422 00:26:05,606 --> 00:26:07,643 تا بتونم برم توش و یه چرخی باهاش بزنم 423 00:26:07,645 --> 00:26:09,213 هنوز نه، ریون 424 00:26:09,215 --> 00:26:10,415 به کارت ادامه بده 425 00:26:10,417 --> 00:26:11,618 خیلی مهمّه 426 00:26:15,340 --> 00:26:17,853 کامپیوتر، زاویه‌ی گیجگاهی 427 00:26:20,444 --> 00:26:22,611 ـ ابی ـ می‌بینم 428 00:26:23,758 --> 00:26:25,685 ایسکیمی (کاهش خونرسانی) ناشی از خونریزی؟ 429 00:26:25,687 --> 00:26:27,489 هنوز نمی‌دونیم سکته مغزی بوده یا نه 430 00:26:29,821 --> 00:26:31,131 پس چیه؟ 431 00:26:35,544 --> 00:26:37,179 تو باک ـش سوخت نیست 432 00:26:37,282 --> 00:26:40,053 اما مقدار زیادی هیدرازین تو آرکیدیا داریم 433 00:26:40,623 --> 00:26:42,314 ـ یه روزه می‌تونیم یه مقدار بیاریم اینجا ـ باشه، ریون 434 00:26:42,320 --> 00:26:45,647 ـ باید یه کم آهسته جلو بری ـ آهسته جلو برم؟ 435 00:26:45,755 --> 00:26:47,136 شوخیت گرفته، نه؟ 436 00:26:47,142 --> 00:26:48,873 ابی، یه موشک داریم 437 00:26:48,875 --> 00:26:50,978 باید بریم فضا و نایت بلاد بسازیم 438 00:26:50,980 --> 00:26:52,553 راستی دو تا صندلی داره 439 00:26:52,559 --> 00:26:54,396 من میرونم تو آشپزی می‌کنی. نقشه خوبیه، هان؟ 440 00:26:56,192 --> 00:26:59,532 ـ چیه؟ ـ گوش کن چی میگم 441 00:27:00,778 --> 00:27:02,963 ،توانایی روانی تشدید شده توهم 442 00:27:02,969 --> 00:27:06,942 حس سرخوشی، سر درد همه به هم ربط دارن 443 00:27:07,920 --> 00:27:09,721 ...EMP ا.ل.ی بهت هشدار داد که اون 444 00:27:09,727 --> 00:27:11,897 می‌تونه سبب آسیب مغزی بشه 445 00:27:14,318 --> 00:27:15,823 جاسپر راست می‌گفت 446 00:27:16,273 --> 00:27:18,543 واسه همین هیچ کس دیگه به روز رسانی نشد 447 00:27:19,207 --> 00:27:20,694 منظورت چیه؟ 448 00:27:20,700 --> 00:27:22,602 ...کلارک در مورد بقیه 449 00:27:22,608 --> 00:27:23,988 کلید خاموشی رو زد 450 00:27:23,990 --> 00:27:25,781 ...انگار یه برنامه رو 451 00:27:25,787 --> 00:27:27,130 از راهِ درستش از کار بندازی 452 00:27:27,132 --> 00:27:28,533 چیپ منو سوزوند EMP وقتی 453 00:27:28,535 --> 00:27:31,256 بیشتر اینطور بود که برق سیستم عامل رو قطع کنی 454 00:27:31,262 --> 00:27:32,617 در حالیکه رم هنوز پر ـه 455 00:27:33,396 --> 00:27:34,383 ادامه بده 456 00:27:34,614 --> 00:27:37,475 بخشی از کد ا.ل.ی هنوز تو سَرمه 457 00:27:38,296 --> 00:27:40,862 واسه همین چیزایی میدونم که اصلا یاد نگرفتم 458 00:27:41,388 --> 00:27:43,420 ذهن بکا تو اون کد بود 459 00:27:44,273 --> 00:27:46,076 واسه همین جای موشک رو میدونستی 460 00:27:46,082 --> 00:27:47,183 آره 461 00:27:49,317 --> 00:27:51,554 و باید یاد بگیریم چطور باهاش پرواز کنم 462 00:27:51,556 --> 00:27:52,666 صبر کن 463 00:27:54,364 --> 00:27:56,331 ...ریون، اسکن مغزت علایمی از سکته رو 464 00:27:56,337 --> 00:27:57,644 نشون داد 465 00:27:59,413 --> 00:28:01,649 ،می‌ترسم اگه زیادی به خودت فشار بیاری 466 00:28:01,655 --> 00:28:03,699 فقط اوضاع بدتر از این میشه 467 00:28:05,249 --> 00:28:07,157 تو وضع از این بدتر هم بودم، دکتر 468 00:28:10,703 --> 00:28:12,837 نه بدتر از این 469 00:28:16,480 --> 00:28:18,506 ریون، ممکنه به کُشتنت بده 470 00:28:20,701 --> 00:28:23,940 ممکنه یا میکشه؟ 471 00:28:27,654 --> 00:28:30,680 خب که چی، به اندازه کافی زنده باشم 472 00:28:30,686 --> 00:28:32,509 تا بقیه هم بمیرن؟ 473 00:28:34,949 --> 00:28:36,654 نمی‌تونم این کار رو بکنم، ابی 474 00:28:38,209 --> 00:28:40,737 حتی اگه به قیمت جونم تموم بشه 475 00:28:43,938 --> 00:28:45,977 باید بذاری برم 476 00:28:59,174 --> 00:29:00,382 ابی، وایسا 477 00:29:00,384 --> 00:29:01,686 چرا تو هیچ علامتی نداری؟ 478 00:29:01,688 --> 00:29:03,757 رو تو هم استفاده کردن EMP اونا از 479 00:29:04,057 --> 00:29:06,177 ...چون هر دومون میدونیم که آسیب مغزی 480 00:29:06,183 --> 00:29:08,052 ...در افراد مختلف می‌تونه علایم کاملا متفاوتی 481 00:29:08,054 --> 00:29:09,845 داشته باشه 482 00:29:10,520 --> 00:29:12,894 با اینحال، ابی 483 00:29:13,714 --> 00:29:16,018 باید یه اسکن مغزی ازت بگیریم 484 00:29:17,710 --> 00:29:20,990 اگه سردرد گرفتم خبرت می‌کنم، باشه؟ 485 00:29:28,220 --> 00:29:29,743 ...اون تیغه‌ی کوه دید خوبی 486 00:29:29,749 --> 00:29:31,217 به غار داره 487 00:29:31,344 --> 00:29:32,945 همونجا پیداش می‌کنیم 488 00:29:33,213 --> 00:29:34,915 واقعا میخوای برای نجات جون پادشاه من 489 00:29:34,917 --> 00:29:36,305 یکی از افرادت رو بکشی؟ 490 00:29:36,625 --> 00:29:38,230 از این حالت به هم نمیخوره؟ 491 00:29:40,831 --> 00:29:42,077 طرف یکی رو گرفتن 492 00:29:42,834 --> 00:29:44,839 افراد من، پادشاه تو 493 00:29:45,637 --> 00:29:47,011 پرایم فایا به پشمش هم نیست 494 00:29:47,013 --> 00:29:48,866 از کدوم طایفه هستی 495 00:29:50,828 --> 00:29:51,979 ...خوشحالم قبل از رسیدنش 496 00:29:51,985 --> 00:29:53,067 فرصت پیدا می‌کنی 497 00:29:53,073 --> 00:29:54,564 با خواهرت خداحافظی کنی 498 00:29:57,221 --> 00:29:59,235 مگه اینکه همه‌مون امروز همینجا بمیریم 499 00:30:02,898 --> 00:30:04,452 ،اگه اونو کشته بودی 500 00:30:04,816 --> 00:30:06,845 این زنجیرا الان دور گردنت بود 501 00:30:07,994 --> 00:30:10,429 ملکه نیا همیشه می‌گفت 502 00:30:11,249 --> 00:30:13,158 جنگ باعث میشه همه قاتل بشیم 503 00:30:24,300 --> 00:30:28,188 50تا جا برای ما می‌تونم باهاش سر کنم 504 00:30:28,514 --> 00:30:31,854 مردمت چی؟ اونا دنبال جنگ بودن 505 00:30:31,919 --> 00:30:33,922 من پادشاهم، کلارک 506 00:30:33,924 --> 00:30:36,561 مجبور نیستم بدونم خواسته‌ی مردمم چیه 507 00:30:37,502 --> 00:30:39,182 سوال اصلی اینجاست 508 00:30:39,188 --> 00:30:41,382 چطور میخوای مردم خودت رو راضی کنی؟ 509 00:30:41,388 --> 00:30:42,707 ...از اینکه نصف جاشون رو تو قایق نجات 510 00:30:42,713 --> 00:30:44,188 از دست میدن خوشحال نمیشن 511 00:30:44,194 --> 00:30:45,715 لازم نیست خوشحال باشیم 512 00:30:46,409 --> 00:30:48,142 لازمه زنده بمونیم 513 00:30:50,496 --> 00:30:52,393 اگه مردم آسمان ازت پیروی نکنن 514 00:30:52,570 --> 00:30:54,907 وقتی موقع بستن درها میشه 515 00:30:54,963 --> 00:30:57,133 ازگدا مطمئن میشه کارا طبق توافق انجام بشه 516 00:31:01,000 --> 00:31:03,424 خب، بهتره امیدوارم باشیم کار به اونجاها نکشه 517 00:31:07,480 --> 00:31:09,857 با خون پیمان می‌بندیم 518 00:31:24,405 --> 00:31:27,114 باید نزدیک شده باشیم دنبالم بیا 519 00:31:27,120 --> 00:31:29,586 اگه شلیک کنه، جنگ میشه 520 00:31:29,592 --> 00:31:31,995 هر چی تو بگی 521 00:31:44,757 --> 00:31:46,525 اونجاست !رایلی 522 00:31:48,064 --> 00:31:51,328 رایلی، دست نگه دار رایلی، نمی‌خوای همچین کاری کنی 523 00:31:51,334 --> 00:31:53,308 از اینجا بزن به چاک، بلامی 524 00:31:53,310 --> 00:31:55,085 اکو، اکو، صبر کن 525 00:31:55,091 --> 00:31:56,883 اگه شلیک کنی، اونم می‌کنه 526 00:31:56,885 --> 00:31:59,490 رایلی، رایلی، گوش کن 527 00:31:59,492 --> 00:32:02,409 کشیدن اون ماشه به هیچی خاتمه نمیده 528 00:32:03,316 --> 00:32:05,437 کین و مانتی اعدام میشن 529 00:32:05,439 --> 00:32:07,471 و طرف ما شروع میکنن به تیراندازی 530 00:32:07,982 --> 00:32:08,981 حمام خون راه می‌افته 531 00:32:08,987 --> 00:32:10,587 تو زندانی هستی 532 00:32:10,845 --> 00:32:13,075 حرفایی رو میزنی که اونا میخوان بزنی 533 00:32:13,888 --> 00:32:15,703 همه چیو میدونم 534 00:32:16,465 --> 00:32:18,034 دیگه بسه 535 00:32:19,004 --> 00:32:20,329 برو، یا تو رو هم می‌کُشم 536 00:32:20,335 --> 00:32:23,337 رایلی، دست نگه دار، خب؟ التماست می‌کنم 537 00:32:23,987 --> 00:32:25,351 میدونم چه حسی بهشون داری 538 00:32:25,357 --> 00:32:27,026 و میدونم چه بلاهایی سرت آوردن 539 00:32:27,258 --> 00:32:29,189 اما جونت... حتما دلیل داشته 540 00:32:29,195 --> 00:32:31,498 نجات پیدا کردی، و دلیلش این نیست 541 00:32:31,504 --> 00:32:32,745 خواهش می‌کنم 542 00:32:34,191 --> 00:32:35,789 نکن، باشه؟ نکن 543 00:32:35,802 --> 00:32:38,380 به حرف من گوش میده، مگه نه، رایلی؟ 544 00:32:40,326 --> 00:32:42,003 باور کن وقتی بهت میگم 545 00:32:42,009 --> 00:32:43,861 اگه کار به کشتار جمعی بکشه 546 00:32:43,863 --> 00:32:46,351 هیچ وقت نمی‌تونی از سرت بیرونش کنی 547 00:32:47,238 --> 00:32:49,977 جنگ منو تبدیل به یه قاتل کرد 548 00:32:53,757 --> 00:32:55,588 نذار این اتفاق واسه تو هم بیفته 549 00:33:25,579 --> 00:33:26,914 نصف سفینه رو گشتیم 550 00:33:26,920 --> 00:33:28,636 چی باعث شده فکر کنی اون هنوز اینجاست؟ 551 00:33:28,642 --> 00:33:30,143 تو پولیس که ندیدیش 552 00:33:30,145 --> 00:33:32,983 ماموریت داشت تکنولوژی اینجا رو از بین ببره 553 00:33:33,220 --> 00:33:34,968 اتفاقی نبود که سر راهم به اینجا 554 00:33:34,974 --> 00:33:36,276 منو پیدا کرد 555 00:33:37,270 --> 00:33:39,175 ازم استفاده کرد تا وارد اینجا بشه 556 00:33:39,770 --> 00:33:41,069 تو کل این سفینه تکنولوژی بکار رفته 557 00:33:41,071 --> 00:33:43,276 اگه تو بودی واسه خرابکاری بیشتر کجا میرفتی؟ 558 00:33:44,671 --> 00:33:46,148 اتاق سرور 559 00:33:47,009 --> 00:33:48,621 از این طرف 560 00:33:50,330 --> 00:33:51,808 هواتو دارم 561 00:33:55,471 --> 00:33:57,062 بلامی، خوبی؟ 562 00:33:57,586 --> 00:33:59,145 هیچ کی امروز جونشو از دست نداد 563 00:33:59,614 --> 00:34:01,116 خب اتفاقی افتاده که ما ندونیم؟ 564 00:34:05,407 --> 00:34:06,735 هیچی، قربان 565 00:34:15,612 --> 00:34:17,289 بخاطر برادرم 566 00:34:18,573 --> 00:34:19,698 بخاطر پدرم 567 00:34:22,293 --> 00:34:23,660 بخاطر مادرم 568 00:34:29,502 --> 00:34:31,254 ایلیان، نه 569 00:34:31,815 --> 00:34:33,585 پس یعنی با هم در جنگ نیستیم؟ 570 00:34:34,352 --> 00:34:35,785 امروز نه 571 00:34:36,177 --> 00:34:37,632 ،هر کاری اینجا بکنی 572 00:34:37,638 --> 00:34:39,473 خانواده‌ات رو بر نمی‌گردونه 573 00:34:39,475 --> 00:34:41,043 لازم نیست کسی بمیره باید برید 574 00:34:41,045 --> 00:34:43,148 خواهش می‌کنم موتورخونه درست پایین اینجاست 575 00:34:43,150 --> 00:34:45,254 ،اگه منفجر بشه کل سفینه رو نابود می‌کنی 576 00:34:45,256 --> 00:34:46,695 هدف هم همینه 577 00:34:48,311 --> 00:34:49,477 و سفینه؟ 578 00:34:50,671 --> 00:34:52,738 من تو این سفینه زندانی بودم 579 00:34:52,740 --> 00:34:57,215 ،از اینجا متنفرم اما الان بهش احتیاج داریم 580 00:34:59,022 --> 00:35:01,191 ،اگه نتونیم راه‌حل نایت بلاد رو عملی کنیم 581 00:35:01,193 --> 00:35:02,784 آرکیدیا رو باهاشون سهیم میشیم 582 00:35:03,365 --> 00:35:05,869 یه راهی پیدا می‌کنیم در کنار هم زنده بمونیم 583 00:35:07,224 --> 00:35:09,394 ایلیان، لطفا این کار رو نکن 584 00:35:09,542 --> 00:35:11,349 تو شهر نور بودی؟ 585 00:35:12,974 --> 00:35:14,139 نه 586 00:35:14,686 --> 00:35:16,882 پس هیچ وقت درک نمی‌کنی 587 00:35:18,868 --> 00:35:21,572 نه... نه، ایلیان 588 00:35:38,815 --> 00:35:41,452 از سمت آرکیدیا بود 589 00:36:06,365 --> 00:36:07,834 نایلا 590 00:36:12,631 --> 00:36:14,232 نایلا؟ 591 00:36:24,072 --> 00:36:26,777 چه غلطی داری می‌کنی؟ 592 00:36:33,326 --> 00:36:35,700 مطمئن میشم تو نمیری 593 00:36:46,342 --> 00:36:47,701 !نمیدونم کجاست 594 00:36:47,707 --> 00:36:49,208 !فردی 595 00:36:51,694 --> 00:36:53,631 نمیدونم کجاست؟ 596 00:36:54,447 --> 00:36:56,252 باید خواهرم رو پیدا کنم 597 00:36:56,258 --> 00:36:58,228 تو درمانگاه بود 598 00:37:05,414 --> 00:37:07,330 چطور این اتفاق افتاد؟ 599 00:37:19,839 --> 00:37:23,312 ـ اونجا. اونجا ـ اکتیویا 600 00:37:24,298 --> 00:37:26,334 !اکتیویا 601 00:37:26,398 --> 00:37:29,069 یالا، بریم بریم 602 00:37:29,075 --> 00:37:32,030 هواتو دارم. گرفتمت 603 00:37:32,036 --> 00:37:36,076 بهتره از اینجا ببریمت بیرون هواتو دارم. باشه 604 00:37:36,078 --> 00:37:37,642 اکتیویا 605 00:37:39,058 --> 00:37:40,359 خیله خب 606 00:37:41,305 --> 00:37:43,593 هی، هی، هی، حالت خوبه؟ 607 00:37:43,595 --> 00:37:45,431 من خوبم 608 00:37:47,506 --> 00:37:50,042 ـ به اکتیویا کمک کن ـ باشه 609 00:37:50,044 --> 00:37:52,347 مانتی، نایلا رو ببر 610 00:37:52,528 --> 00:37:53,942 هواتو دارم 611 00:37:56,674 --> 00:37:58,408 هی، هی، چیزی نیست 612 00:37:58,414 --> 00:38:02,188 کار ایلیان بود سعی کردم جلوشو بگیرم 613 00:38:10,325 --> 00:38:12,194 کلارک 614 00:38:29,954 --> 00:38:31,495 صورتت رو بپوشون 615 00:39:45,216 --> 00:39:46,888 کلارک؟ 616 00:39:55,272 --> 00:39:56,842 کلارک 617 00:39:58,647 --> 00:39:59,980 چطور اومدی اینجا؟ 618 00:39:59,986 --> 00:40:01,989 چرا بهم نگفتی داری میای؟ 619 00:40:02,196 --> 00:40:03,553 عزیزم 620 00:40:06,014 --> 00:40:07,958 دیگه وقت زیادی نمونده، مامان 621 00:40:08,158 --> 00:40:13,258 :مترجمین M0hammad2020 & marYam محمد و مریم