1
00:00:01,123 --> 00:00:02,122
...آنچه گذشت
2
00:00:02,124 --> 00:00:05,067
اینجا دیگه سرزمین ماست
3
00:00:05,092 --> 00:00:07,792
.اگر مقاومت کنید کشته خواهید شد
4
00:00:09,796 --> 00:00:12,364
تنها چیزی که الان مهمه کشتن پایک ـه
5
00:00:14,281 --> 00:00:15,747
- "اکو"؟
.-بلامی
6
00:00:15,749 --> 00:00:17,282
-میشناسیش؟
-آره از طایفه یخ ـه
7
00:00:17,284 --> 00:00:18,951
توی قفسی کنار من بود
8
00:00:18,953 --> 00:00:20,352
اکو کجاست؟
9
00:00:25,993 --> 00:00:29,294
ا.ل.ی انسان ها رو یکی یکی تحت کنترل میگیره
10
00:00:29,296 --> 00:00:31,463
تا اینکه کسی باقی نمونه
11
00:00:31,465 --> 00:00:33,832
کاری که میکنیم خیلی مهمه
12
00:00:36,487 --> 00:00:38,058
باید جمعیت شهر نور را
13
00:00:38,083 --> 00:00:39,616
افزایش بدیم
14
00:00:39,926 --> 00:00:40,780
!نه
15
00:00:40,805 --> 00:00:43,853
و تا زمانی که همه همراهیمون نکنند دست نمیکشیم
16
00:00:43,964 --> 00:00:45,479
میدونم چطور جلوی ا.ل.ی رو بگیرم
17
00:00:45,504 --> 00:00:48,538
دارم میبینمش. کلید نابودی ـه
18
00:00:48,596 --> 00:00:50,103
یالا کلارک
19
00:00:51,219 --> 00:00:54,533
...نیروگاههای هستهای که توسط بمب ها از بین رفتند
20
00:00:54,558 --> 00:00:56,035
درحال ذوب شدن هستند
21
00:00:56,037 --> 00:00:58,329
سطح زمین غیر قابل سکون میشه
22
00:00:58,354 --> 00:01:00,818
...پس میبینی که شهر نور
23
00:01:01,201 --> 00:01:03,676
تنها راه نجات شماست
24
00:01:03,678 --> 00:01:06,212
واقعا میخوای انسان رو
محکوم به نابودی
25
00:01:06,214 --> 00:01:07,673
در 6ماه کنی؟
26
00:01:07,698 --> 00:01:11,199
.یه راهی پیدا میکنیم
همیشه همینجور بوده
27
00:01:15,523 --> 00:01:16,517
جان؟
28
00:01:16,542 --> 00:01:18,976
هی هی چیزی نیست
29
00:01:19,394 --> 00:01:20,893
کلارک رفتارت شبیه کسی نیست
30
00:01:20,895 --> 00:01:22,762
که دنیا رو نجات داده
31
00:01:22,787 --> 00:01:24,645
چون نجات ندادیم
32
00:01:41,730 --> 00:01:43,229
ایندرا؟
33
00:01:56,764 --> 00:01:59,665
ایندرا ایندرا
34
00:02:01,102 --> 00:02:03,302
ایندرا
35
00:02:04,217 --> 00:02:07,396
-ا.ل.ی؟
.-از بین رفت. تموم شد
36
00:02:07,865 --> 00:02:09,320
و پایک؟
37
00:02:14,315 --> 00:02:17,162
.از مردنش مطمئن شدم
38
00:02:31,584 --> 00:02:34,012
اوه... نه
39
00:02:38,166 --> 00:02:40,051
چیزیش نمیشه
40
00:02:40,053 --> 00:02:42,387
اکتیویا میتونه از خودش مراقبت کنه
41
00:02:42,389 --> 00:02:44,556
الان نگران این نیستم
42
00:02:46,139 --> 00:02:48,226
کسی متهمش نمیکنه
43
00:02:48,228 --> 00:02:50,334
.همه میگن حق پایک بود
44
00:02:51,900 --> 00:02:53,115
شاید نظر هممون همینه
45
00:03:00,607 --> 00:03:02,307
چطور بعد از این همه مصیبت
به این ادما بگیم
46
00:03:02,309 --> 00:03:04,609
دنیا داره تموم میشه؟
47
00:03:04,611 --> 00:03:06,647
نمیگیم. تا زمانی که مطمئن شیم ا.ل.ی
48
00:03:06,672 --> 00:03:08,613
داشت راستش رو میگفت
49
00:03:08,615 --> 00:03:11,349
حرفش راست بود
50
00:03:11,351 --> 00:03:13,608
بهرحال، به کسی نگو
51
00:03:13,633 --> 00:03:15,107
تا بدونیم با چی طرفیم
52
00:03:15,132 --> 00:03:17,155
و چطور جلوش رو بگیریم
53
00:03:17,157 --> 00:03:18,391
لعنتی
54
00:03:19,559 --> 00:03:21,392
نگران واکنش مردمی
55
00:03:21,394 --> 00:03:25,930
آره بعلاوه میتونم یکم از محافظت ازت
56
00:03:25,932 --> 00:03:27,584
استراحتی بکنم
57
00:03:29,646 --> 00:03:31,469
دردشون رو بهشون برگردوندی کلارک
58
00:03:31,471 --> 00:03:33,136
بیا دردشون رو با گفتن اینکه تا 6ماه دیگه
59
00:03:33,161 --> 00:03:35,050
.میمیرن بیشتر نکنیم
60
00:03:37,712 --> 00:03:38,910
.خوبه
61
00:03:38,912 --> 00:03:43,181
وقتی همه رو آوردن پایین میریم خونه
دست به کار میشیم
62
00:03:43,183 --> 00:03:45,253
اینقدر زنده نموندیم تا بذاریم
63
00:03:45,278 --> 00:03:47,685
.یکم تشعشعات اتمی ما رو از بین ببره
64
00:03:50,605 --> 00:03:55,660
.ممنون بخاطر اینکه ازم محافظت کردی
65
00:04:02,914 --> 00:04:04,868
کارو راحت نمیکنی
66
00:04:08,155 --> 00:04:09,717
برنگشته
67
00:04:12,133 --> 00:04:14,212
اون توی شهر نور دنبالم کرد
68
00:04:16,408 --> 00:04:18,742
لکسا کشتش
69
00:04:22,563 --> 00:04:24,193
...وانهدا
70
00:04:24,516 --> 00:04:26,577
!تو اینکارو کردی
71
00:04:26,602 --> 00:04:35,002
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
72
00:04:40,427 --> 00:04:55,827
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم
73
00:05:37,703 --> 00:05:40,175
بخاطر چیز... متاسفم. میدونی
74
00:05:40,200 --> 00:05:43,101
زدن سرم توی دیوار یا با اسلحه زدن؟
75
00:05:43,793 --> 00:05:44,871
میتونم بندازم گردن تراشه؟
76
00:05:56,049 --> 00:05:58,076
وقتی دنیا رو نجات میدی باید جشن بگیری
77
00:05:58,101 --> 00:05:59,044
فکر کنم قانونشه
78
00:05:59,069 --> 00:06:01,292
وقتی جشن میگیرم که بفهمم بقیه حالشون خوبه
79
00:06:01,317 --> 00:06:03,188
و وقتی که پردازنده مرکزی رو برگردونم
80
00:06:06,393 --> 00:06:08,162
عجیبه که میخوام برگردم؟
81
00:06:08,187 --> 00:06:10,354
عجیب نیست جاسپر
82
00:06:10,597 --> 00:06:13,003
عجیبه که میتونی کد نویسی کنی
83
00:06:13,028 --> 00:06:15,333
وقتی که کدنویسی بلد نیستی مگه نه؟
84
00:06:15,920 --> 00:06:19,570
انگار ا.ل.ی مغزت رو ارتقا داد
85
00:06:22,248 --> 00:06:23,358
حالت خوبه؟
86
00:06:24,756 --> 00:06:26,477
خودت خوبی؟
87
00:06:26,479 --> 00:06:28,446
تو بیشتر از همه درد کشیدی
88
00:06:30,532 --> 00:06:31,783
هیچی مثل یکم درد
89
00:06:31,785 --> 00:06:33,097
یادآور زنده بودن نیست
90
00:06:39,926 --> 00:06:41,726
کاش من ارتقا پیدا کرده بودم
91
00:06:41,728 --> 00:06:44,433
خیلی خب همه بیرون
92
00:06:44,458 --> 00:06:45,563
آهنگ رو هم ببر
93
00:06:45,565 --> 00:06:46,998
برای درست کردن رادیو آرامش میخوام
94
00:06:47,000 --> 00:06:48,566
ریون ما برنده شدیم
95
00:06:48,568 --> 00:06:50,435
مطمئنم همه توی پولیس سالمن
96
00:06:50,460 --> 00:06:52,704
...منم امیدوارم ولی تا مطمئن شم
97
00:06:52,729 --> 00:06:53,805
برای رادیو کمک نمیخوای؟
98
00:06:53,807 --> 00:06:55,106
.نه خودم میتونم
99
00:06:55,108 --> 00:06:56,214
مطمئنی؟
100
00:06:56,239 --> 00:06:58,309
...قانون اول مهندسی
سر کار مشروب نخور
101
00:06:58,311 --> 00:07:00,611
.برید جشن بگیرید
.لذت ببرید
102
00:07:00,613 --> 00:07:03,381
خلی گرسنمه. بی بریم یه چیزی بخوریم
103
00:07:26,304 --> 00:07:27,866
بلامی اونجایی؟
104
00:07:29,139 --> 00:07:32,674
پولیس، از آرکیدیا تماس میگیرم
جواب بده پولیس
105
00:07:33,480 --> 00:07:36,814
یالا کجایی؟
106
00:07:57,871 --> 00:07:59,337
من چکار کردم؟
107
00:08:01,754 --> 00:08:03,374
"ما" چکار کردیم؟
108
00:08:06,059 --> 00:08:09,013
گفتم بالا در کنار زخمی ها بمونی
109
00:08:09,123 --> 00:08:10,854
میخوای بازم تیر بخوری؟
110
00:08:21,530 --> 00:08:22,856
...میلر و جکسون هرچی نیاز داشتن
111
00:08:22,881 --> 00:08:24,130
در اختیارشون گذاشتی؟
112
00:08:24,155 --> 00:08:25,216
آره
113
00:08:30,407 --> 00:08:31,915
ما رو مقصر تراشه میدونن
114
00:08:33,667 --> 00:08:35,740
دیگه اینجا امنیت نداریم
115
00:08:35,742 --> 00:08:37,675
...وانهدا
116
00:08:37,677 --> 00:08:38,727
وانهدا
117
00:08:38,752 --> 00:08:40,551
کلارک
118
00:08:44,648 --> 00:08:47,819
خوبه اومدین پایین. باید بریم
119
00:08:47,821 --> 00:08:49,554
ماشین توی شمال جنگله
120
00:08:49,556 --> 00:08:50,922
زخمی ها چی؟
121
00:08:50,924 --> 00:08:52,390
زمینی ها کمک ما رو نمیخوان
122
00:08:52,392 --> 00:08:55,593
مردم خودمون رو هم توی ارکیدیا درمان میکنیم
123
00:08:57,263 --> 00:08:58,396
الو؟
124
00:09:00,567 --> 00:09:03,234
بلامی لطفا جواب بده
125
00:09:03,236 --> 00:09:05,770
ریون تو خوبی؟
126
00:09:06,771 --> 00:09:09,908
آره هممون سالمیم
127
00:09:09,933 --> 00:09:11,212
.خوبه
128
00:09:11,237 --> 00:09:13,437
میخواهیم یه چیزی رو بررسی کنی
129
00:09:13,616 --> 00:09:15,633
اول بگو حال دوستانم چطوره؟
130
00:09:15,726 --> 00:09:17,990
همه زنده موندن؟ کلارک؟
131
00:09:19,747 --> 00:09:21,953
.به لطف تو اینجام
132
00:09:24,020 --> 00:09:26,164
ریون، ا.ل.ی هیچوقت بهت گفت
133
00:09:26,189 --> 00:09:27,992
چرا شهر نور رو ساخت؟
134
00:09:28,243 --> 00:09:30,695
نه. چرا؟
135
00:09:31,321 --> 00:09:32,260
!پادشاه
136
00:09:32,284 --> 00:09:33,263
!زنده است
137
00:09:33,288 --> 00:09:34,277
!به درمانگر نیاز داریم
138
00:09:34,302 --> 00:09:35,739
-کلارک؟
.-به ریون همه چی رو بگو
139
00:09:35,764 --> 00:09:37,964
...باشه. ریون-
.دکتر میخوان-
140
00:09:45,026 --> 00:09:46,726
روان؟
141
00:09:46,846 --> 00:09:49,814
وقتی داشت بهم کمک میکرد
.تیر خورد فکر میکردم مرده
142
00:09:51,150 --> 00:09:54,318
هنوز نمرده ولی نزدیکه
143
00:09:57,783 --> 00:09:58,783
گلوله خارج نشده
144
00:09:58,808 --> 00:10:00,591
باید سریع گلوله رو در بیاریم
145
00:10:00,887 --> 00:10:01,926
از پادشاهمون فاصله بگیر
146
00:10:01,928 --> 00:10:04,695
صبر کن. خواهش میکنم اینکارو نکن
147
00:10:04,697 --> 00:10:07,526
دارید اشتباه میکنید
ما بخشی از ائتلافیم
148
00:10:08,713 --> 00:10:11,236
میتونم نجاتش بدم ولی باید اجازه بدی
149
00:10:11,261 --> 00:10:13,150
ما درمانگر خودمون رو داریم
150
00:10:13,408 --> 00:10:17,765
پادشاه رو همراه با بقیه جسدها
.به سفارت ببرید
151
00:10:18,150 --> 00:10:19,436
!همین حالا
152
00:10:21,648 --> 00:10:23,180
...اکو
153
00:10:24,013 --> 00:10:25,616
هی بلامی نکن
154
00:10:25,940 --> 00:10:28,767
.- پسر، وایستا
-ولش کن اکو. بذار بره
155
00:10:28,792 --> 00:10:30,725
برو عقب بلامی
156
00:10:31,091 --> 00:10:35,593
.پادشاه شما دوست منه
بذار کمکش کنیم
157
00:10:36,178 --> 00:10:38,396
توی شهر نور دیدمت
158
00:10:38,398 --> 00:10:42,400
میدونم تو نابودش کردی
بخاطرش ممنونم
159
00:10:44,899 --> 00:10:46,871
اطرافتون رو نگاه کنید
160
00:10:46,873 --> 00:10:49,540
طایفه آسمان مصبب اینه
161
00:10:49,542 --> 00:10:52,402
،بخاطر اونا انتاری
...فرمانده بر حق شما
162
00:10:52,427 --> 00:10:53,622
کشته شد
163
00:10:56,190 --> 00:10:57,888
این غاصب شعلهی اونو دزدید
164
00:10:57,913 --> 00:11:00,695
،نه. وانهدا ما رو نجات داد
165
00:11:00,948 --> 00:11:04,021
.هممون رو... طایفه زمین و آسمان رو
166
00:11:04,023 --> 00:11:05,743
اگر شما نبودین چیزی هم
167
00:11:05,768 --> 00:11:07,058
برای نجات دادن نبود
168
00:11:07,060 --> 00:11:08,426
ازگدا اینجا قدرتی نداره
169
00:11:08,428 --> 00:11:10,194
الان داریم
170
00:11:10,196 --> 00:11:12,983
،به نام شاه روان
بعنوان سرپرست بر حق
171
00:11:13,008 --> 00:11:14,527
،تخت فرمانروایی
172
00:11:14,552 --> 00:11:17,101
پولیس تحت حکومت ازگداست
173
00:11:17,103 --> 00:11:18,889
مگه توی خواب
174
00:11:23,483 --> 00:11:25,209
فرمانده جنگیت کجاست دخترک؟
175
00:11:25,211 --> 00:11:27,645
.فرمانده جنگ مرده سفیر
176
00:11:27,647 --> 00:11:29,084
،بعنوان عضو گارد ملکه
177
00:11:29,109 --> 00:11:31,155
فرماندهی ارتش بعهده منه
178
00:11:31,180 --> 00:11:32,484
.تا زمان بهوش اومدم شاه
179
00:11:32,509 --> 00:11:34,495
اگر بهوش بیاد
180
00:11:34,520 --> 00:11:36,982
،تا زمان قرارگیری فرماندهی جدید
181
00:11:37,007 --> 00:11:41,025
پولایس توسط سفیران ائتلاف فرماندهی میشه
182
00:11:41,471 --> 00:11:45,563
،اگر ازگدا میخوادش
باید به زور بگیرش
183
00:11:56,116 --> 00:11:59,924
گرفتیم. هیچکس از طایفه آسمان
از شهر خارج نمیشه
184
00:12:00,280 --> 00:12:02,150
!برای ازگدا
185
00:12:08,822 --> 00:12:12,957
گویا نجات دنیا باید صبر کنه
186
00:12:24,116 --> 00:12:25,348
همینه
187
00:12:43,895 --> 00:12:45,328
خواهش میکنم بذار کمکت کنم
188
00:12:47,819 --> 00:12:50,053
خوبه میبینم داری دوست پیدا میکنی
189
00:12:52,603 --> 00:12:54,276
سلام جان
190
00:12:54,278 --> 00:12:56,612
.خوبه میبینم اومدی پایین
191
00:12:56,952 --> 00:12:58,847
به کمکت نیاز دارم
192
00:12:58,849 --> 00:13:00,428
برو بمیر
193
00:13:01,397 --> 00:13:04,027
این مرگها هم تصیر توعه صدراعظم
194
00:13:08,807 --> 00:13:11,727
هی چکار میکنی؟
195
00:13:11,729 --> 00:13:14,296
.وسیله برمیدارم. پس چی
196
00:13:14,298 --> 00:13:16,449
برای چی اونوقت؟
197
00:13:18,660 --> 00:13:21,036
اینجا برای امثال من امن نیست
198
00:13:21,038 --> 00:13:23,339
ممنوعه
199
00:13:23,341 --> 00:13:25,774
باید از اینجا برم جان
200
00:13:29,180 --> 00:13:31,981
پس چی؟ دوباره میخوای ولم کنی؟
201
00:13:31,983 --> 00:13:33,042
ولت نکردم
202
00:13:33,067 --> 00:13:34,516
،برگشتم
203
00:13:34,518 --> 00:13:36,532
تراشه رو خوردم چون جاها گفت
204
00:13:36,557 --> 00:13:38,575
منو میاره پیشت
205
00:13:41,122 --> 00:13:42,360
...هی
206
00:13:43,250 --> 00:13:45,227
با من به ارکیذیا بیا
207
00:13:48,325 --> 00:13:50,130
جدی میگم "اموری" خب؟
208
00:13:50,155 --> 00:13:52,570
با هم میریم اونجا
مردمم ازت مراقبت میکنن
209
00:13:53,085 --> 00:13:55,237
مطمئنی؟
210
00:13:55,504 --> 00:13:58,405
چند بار خودت رو بیرون کردن؟
211
00:14:01,836 --> 00:14:06,111
.الان فرق میکنه
بهم مدیونن خب؟ لطفا
212
00:14:09,798 --> 00:14:11,253
بیا
213
00:14:16,193 --> 00:14:18,460
-باشه
باشه؟
214
00:14:18,485 --> 00:14:19,693
باشه
215
00:14:21,258 --> 00:14:24,299
ولی هنوزم میتونیم
یه سری چیزا برداریم مگه نه؟
216
00:14:39,872 --> 00:14:42,618
.قربان همه اونایی که پیدا کردیم
217
00:14:42,620 --> 00:14:44,486
10نفر در ورودی معبد هستن
218
00:14:44,488 --> 00:14:45,554
مطمئنی نمیخواهین بمونم؟
219
00:14:45,556 --> 00:14:46,889
.ببرشون خونه سرگرد
220
00:14:46,891 --> 00:14:49,191
در سریعترین زمان ممکن میاییم
221
00:15:06,844 --> 00:15:08,727
...-مارکوس
-من خوبم
222
00:15:09,480 --> 00:15:11,880
تمرکزمون رو به مسائل پیش رو میذاریم
223
00:15:32,121 --> 00:15:34,645
-خب؟
-خوشتون نمیاد
224
00:15:34,676 --> 00:15:36,200
وقتی شهر نور را از بین بردین
225
00:15:36,225 --> 00:15:37,673
هزار جنگجوی ازگدا
226
00:15:37,675 --> 00:15:39,041
.توی پولیس بودن
227
00:15:39,043 --> 00:15:40,089
.چه زمان بندی
228
00:15:40,114 --> 00:15:42,047
.تنها راه از بیرون کردنشون با زورـه
229
00:15:42,325 --> 00:15:44,379
.-پس بریم بیرون کنیم
-آروم باش
230
00:15:44,381 --> 00:15:45,550
داری از جنگ حرف میزنی
231
00:15:45,575 --> 00:15:48,034
آره طایفه های راکلاین، برادلیف و قایق
232
00:15:48,059 --> 00:15:50,018
،بدون تردید به طایفه جنگل میپیوندند
233
00:15:50,020 --> 00:15:51,053
ولی بازم تعدادمون کمه
234
00:15:51,055 --> 00:15:52,788
این دیوونگیه
235
00:15:52,790 --> 00:15:54,465
باید تا وقتی که میتونیم
236
00:15:54,490 --> 00:15:55,444
با بقیه بریم
237
00:15:55,469 --> 00:15:58,443
.میدونن کجا زندگی میکنیم
اگر فرار کنیم دنبالمون میان
238
00:15:59,076 --> 00:16:02,357
.8قبیله دیگه هم هست
چکار کنیم اونا همراهمون باشن؟
239
00:16:02,382 --> 00:16:05,591
میتونم اینکارو بکنم. ولی شعله رو میخوام
240
00:16:06,794 --> 00:16:08,180
.نه
241
00:16:08,205 --> 00:16:09,804
...کلارک، قبایل
242
00:16:09,829 --> 00:16:12,137
.-از کسی که شعله رو داشته باشه پیروی میکنن
-ازگدا پیروی نمیکنه
243
00:16:12,162 --> 00:16:13,475
پس میجنگیم
244
00:16:13,477 --> 00:16:15,544
.-هدف همینه
-نه نیست
245
00:16:15,872 --> 00:16:18,204
.مهم اینه که وقتی برای جنگ نیست
246
00:16:18,548 --> 00:16:19,615
باید روان رو نجات بدیم
247
00:16:19,617 --> 00:16:21,950
نجات بدیم؟
.نمیذارن نزدیکش شیم
248
00:16:21,952 --> 00:16:25,354
صبر کن ببینم
ما از چی بی خبریم؟
249
00:16:27,059 --> 00:16:29,558
دلیل ساخت شهر نور توسط ا.ل.ی
250
00:16:31,894 --> 00:16:33,028
چی بود؟
251
00:16:38,108 --> 00:16:40,065
راکتور های نیروگاه ها
252
00:16:40,090 --> 00:16:42,204
که از بمبها در امان موندن
دارن ذوب میشن
253
00:16:43,026 --> 00:16:45,140
سطح تشعشعات در حال افزایشه
254
00:16:45,396 --> 00:16:47,801
،اگه راهی برای درست کردنش پیدا نکنیم
255
00:16:47,826 --> 00:16:50,593
همهی ما ظرف 6ماه میمیریم
256
00:16:53,524 --> 00:16:56,485
-ا.ل.ی اینو بهت گفت؟
-آره
257
00:16:56,858 --> 00:16:59,265
-و تو باور کردی؟
-ریون داره بررسی میکنه
258
00:16:59,585 --> 00:17:01,089
باور کردم
259
00:17:01,091 --> 00:17:03,521
حتی اگه راست باشه 6ماه دیگهست
260
00:17:03,849 --> 00:17:05,632
هزار جنگجوی طایفه یخ الان
261
00:17:05,657 --> 00:17:07,596
.توی خیابون میخوان مارو بکشن
262
00:17:07,841 --> 00:17:08,797
ما رو نمیکشن
263
00:17:08,799 --> 00:17:11,333
از کجا اینو میدونی؟
264
00:17:12,359 --> 00:17:14,151
چون تسلیم میشیم
265
00:17:42,119 --> 00:17:44,193
.انتاری باید در کنار مردمش باشه
266
00:17:49,853 --> 00:17:52,190
بذاریدش کنار بقیه
267
00:17:55,120 --> 00:17:57,048
به اونم نشون بدی قبیله یخ
چجور از کلیدآور تشکر میکنه
268
00:18:02,125 --> 00:18:05,368
طایفه آسمان داره تسلیم میشه
269
00:18:15,043 --> 00:18:17,113
از پادشاه محافظت کنید
270
00:18:21,596 --> 00:18:23,075
بقیه همراه من بیایید
271
00:18:23,414 --> 00:18:25,424
.اونو هم بیارید
272
00:18:25,854 --> 00:18:27,824
.ولش کنید
273
00:18:53,739 --> 00:18:56,106
بگو فقط با بلامی حرف میزنم
274
00:19:11,738 --> 00:19:15,006
.جواب داد. داخله
275
00:19:48,458 --> 00:19:50,268
پادشاهت روی میزه
276
00:20:05,611 --> 00:20:07,277
خب برو نجاتش بده
277
00:20:21,351 --> 00:20:22,675
.با تو حرف نمیزنه
278
00:20:23,593 --> 00:20:25,782
از اینکار خوشم نمیاد جان
279
00:20:25,807 --> 00:20:27,720
بلامی اونجاست همینجا بمون
280
00:20:29,022 --> 00:20:31,171
از قبیله یخ ـه. قابل اعتماد نیست
281
00:20:31,234 --> 00:20:33,268
هیچوقت حماقت نمیکنید ها؟
282
00:20:33,270 --> 00:20:35,095
بلامی حواستو جمع کن
283
00:20:35,120 --> 00:20:37,354
عضو جاسوس های سلطنتی ـه
284
00:20:37,441 --> 00:20:38,701
،بهمین خاطر نشان نداره
285
00:20:38,726 --> 00:20:40,756
خیلی خطرناک و وفاداره
286
00:20:42,434 --> 00:20:44,045
نه به کسایی که زندگیش رو نجات دادن
287
00:20:44,047 --> 00:20:46,117
،بلامی میدونم چه حسی نسبت بهش داری
288
00:20:46,726 --> 00:20:48,416
ولی نباید کنترل رو از دست بدی
289
00:20:48,643 --> 00:20:50,029
،بهش پیشنهاد تکنولوژی، اسلحه
290
00:20:50,054 --> 00:20:51,719
هر چیزی که لازم باشه
تا باهامون راه بیاد
291
00:20:51,986 --> 00:20:52,806
روشن شد؟
292
00:20:52,831 --> 00:20:54,200
من موافقت نکردم اسلحه در اختیارشون بذاریم
293
00:20:54,225 --> 00:20:55,730
خب، احتمالاً واسه اینه که خر نیستی
294
00:20:55,755 --> 00:20:57,155
کار به اونجاها نمیکشه
295
00:20:57,194 --> 00:20:58,642
هدفمون اینه که برای اَبی زمان بخریم
296
00:20:58,667 --> 00:21:00,223
تا جون پادشاه رو نجات بده
297
00:21:00,848 --> 00:21:03,731
،و اگه میخوای کمک کنی
یه اسلحه بردار
298
00:21:03,733 --> 00:21:04,911
برو سر پست نگهبانی
299
00:21:05,502 --> 00:21:06,474
مال منو بگیر
300
00:21:11,443 --> 00:21:12,640
این با من
301
00:21:31,574 --> 00:21:33,595
متاسفم، بلامی
302
00:21:40,850 --> 00:21:41,793
چی شده؟
303
00:21:41,818 --> 00:21:44,266
یادته در مورد در امان بودن کنار مردمم
چی بهت گفتم؟
304
00:21:44,353 --> 00:21:46,520
نقشهی تو بهتر بود
بزن بریم
305
00:21:55,470 --> 00:21:57,505
،قبل از اینکه حرفی بزنی
یادت باشه
306
00:21:57,530 --> 00:21:58,937
...من جونتو با بیرون آوردنت از
307
00:21:58,962 --> 00:22:00,139
مونت ودر" نجات دادم"
308
00:22:01,158 --> 00:22:03,001
،شرمنده نتونستم بهت بگم دختره رو بیاری
309
00:22:03,026 --> 00:22:05,126
،اما فقط داشتم از دستورات پیروی میکردم
بلامی
310
00:22:05,926 --> 00:22:07,829
کاش به این آسونیا بود
311
00:22:14,501 --> 00:22:16,261
همین امروز باید باشه
312
00:22:16,286 --> 00:22:17,881
زمان بیشتری لازم دارم
313
00:22:20,210 --> 00:22:21,621
...میدونم چه حسی داره وقتی
314
00:22:21,646 --> 00:22:22,977
یکی از عزیزاتو تو جنگ از دست میدی
315
00:22:22,979 --> 00:22:24,846
اما ما کاری رو میکنیم که به صلاح مردممون هست
316
00:22:24,848 --> 00:22:26,808
،شما ما رو قصابی میکنید
ما هم شما رو
317
00:22:27,073 --> 00:22:29,484
،تو شهر نور از این چیزا خبری نبود
318
00:22:30,405 --> 00:22:32,186
اما الان باز برگشته به حالت قبل
319
00:22:34,038 --> 00:22:35,723
پس الان اینجاییم
320
00:22:36,993 --> 00:22:38,898
گلوله داره به سرخرگ کاروتید فشار میاره
321
00:22:38,923 --> 00:22:40,742
داره مانع رسیدن خون به مغز میشه
322
00:22:40,767 --> 00:22:42,797
،به محض اینکه درش بیارم
به هوش میاد
323
00:22:42,799 --> 00:22:44,499
چه شرایطی برای تسلیم شدن دارید؟
324
00:22:44,918 --> 00:22:47,669
فرماندهی طایفه یخ رو به رسمیّت میشناسیم
325
00:22:48,150 --> 00:22:50,638
و شما هم ائتلاف لکسا رو میپذیرید
326
00:22:50,881 --> 00:22:53,092
از جمله طایفه سیزدهم
327
00:22:54,460 --> 00:22:55,777
نه
328
00:22:57,729 --> 00:22:59,563
یالا. یالا
تقریبا تمومه
329
00:23:01,551 --> 00:23:03,263
در اختیارتون اسلحه میذاریم
330
00:23:03,288 --> 00:23:05,455
و طرز استفادهشو یادتون میدیم
331
00:23:07,375 --> 00:23:09,557
ـ درش آوردم
ـ اوه، کارت خوب بود
332
00:23:10,358 --> 00:23:12,427
ـ حالا چی؟
ـ حالا منتظر میمونیم
333
00:23:13,029 --> 00:23:14,370
طایفه جنگل این شرایط رو قبول داره؟
334
00:23:14,395 --> 00:23:16,695
خیلی به مزاقشون خوش نمیاد
335
00:23:17,025 --> 00:23:19,274
کار زیادی از دستشون بر نمیاد
...حالا که
336
00:23:20,235 --> 00:23:21,736
ارتشی براشون نمونده
337
00:23:26,617 --> 00:23:28,211
خودت اونجا بودی
338
00:23:28,912 --> 00:23:31,679
پس میدونی چرا همه از طایفه آسمان متنفرن
339
00:23:31,681 --> 00:23:33,548
و چرا نمیتونیم شرایط شما رو قبول کنیم
340
00:23:33,550 --> 00:23:35,917
راهحل دیگه جنگ ـه
همینو میخوای؟
341
00:23:35,919 --> 00:23:37,688
هیچ کس دنبال جنگ نیست
342
00:23:39,657 --> 00:23:42,724
اسلحههاتون رو بذارید کنار
و میذاریم بچههاتون زنده بمونن
343
00:23:46,062 --> 00:23:48,129
تنفسش هنوز خیلی کُند ـه
344
00:23:48,131 --> 00:23:49,312
گفتی وضعیت ریههاش خوبه
345
00:23:49,337 --> 00:23:50,903
نه
گفتم فکر کنم خوب باشه
346
00:23:50,928 --> 00:23:52,277
...احتمالش هست که یه تیکه استخوان
347
00:23:52,302 --> 00:23:53,899
وارد بافت شده باشه
348
00:23:54,304 --> 00:23:55,917
بهتون وقت میدم تا تصمیم بگیرید
349
00:23:56,430 --> 00:23:57,406
هی
350
00:23:57,792 --> 00:23:58,537
هنوز حرفام تموم نشده
351
00:23:58,562 --> 00:23:59,942
الان تموم شد
352
00:24:04,981 --> 00:24:06,853
گور باباشون
353
00:24:06,878 --> 00:24:08,322
ـ زود باش
ـ وقت رفتن ـه
354
00:24:09,914 --> 00:24:11,314
نه
وقت بیشتری لازم داره
355
00:24:11,339 --> 00:24:12,932
،اگه روان به هوش نیاد
همهمون مُردیم
356
00:24:12,957 --> 00:24:15,024
،تفنگا رو بذارید رو زمین
یا اون میمیره
357
00:24:15,225 --> 00:24:17,548
اگه خلع سلاح بشیم، کارمون ساختهس
358
00:24:17,924 --> 00:24:20,391
اَبی موفق میشه
359
00:24:23,688 --> 00:24:25,433
هر کاری میگه بکنید
360
00:24:26,299 --> 00:24:27,647
اسلحهها رو بذارید رو زمین
361
00:24:28,405 --> 00:24:30,605
ـ اومدن
ـ در پشتی
362
00:24:36,970 --> 00:24:38,469
باید بخیهش کنم وگرنه از خونریزی میمیره
363
00:24:38,494 --> 00:24:39,744
نه. باید بریم
وگرنه خودمون از خونریزی میمیریم
364
00:24:39,769 --> 00:24:41,975
ـ این باید کافی باشه
ـ کارت خوب بود
365
00:24:42,000 --> 00:24:43,867
بریم
366
00:24:44,548 --> 00:24:45,447
!داشتن پادشاه رو میکُشتن
367
00:25:02,491 --> 00:25:04,156
بگردش
368
00:25:04,453 --> 00:25:07,258
نه
سعی داشتیم نجاتش بدیم
369
00:25:13,542 --> 00:25:14,916
!بخاطر ملکهام
370
00:25:14,940 --> 00:25:16,251
!دست نگه دار
371
00:25:17,354 --> 00:25:18,723
372
00:25:23,026 --> 00:25:24,257
پادشاه
373
00:25:24,282 --> 00:25:27,272
روان، کمکمون کن
374
00:25:27,297 --> 00:25:28,741
بهش بگو ما دوستیم
375
00:25:30,126 --> 00:25:32,459
نباید به این زودی رو پات وایسی
376
00:25:33,523 --> 00:25:35,002
آنتاری کجاست؟
377
00:25:35,004 --> 00:25:37,839
مُرده، اعلیحضرت
اونا کُشتنش
378
00:25:39,576 --> 00:25:41,376
ما نتونستیم نجاتش بدیم
379
00:25:41,378 --> 00:25:43,845
اما کاری رو که بخاطرش اومدیم اینجا
انجام دادیم
380
00:25:44,612 --> 00:25:47,057
الان ازت میخوام به قولت عمل کنی
381
00:25:47,082 --> 00:25:48,284
و از مردمم محافظت کنی
382
00:25:48,309 --> 00:25:50,394
آره
این ماله قبل از این بود که مردمت بهم شلیک کنن
383
00:25:50,419 --> 00:25:51,403
و فرمانده رو بکشن
384
00:25:51,428 --> 00:25:53,543
همین الان زندگی کوفتیتو نجات دادیم
385
00:25:57,453 --> 00:25:59,804
...روان، مردمت تشنهی اینن
386
00:25:59,829 --> 00:26:01,429
تا بهشون حکومت کنی
387
00:26:01,431 --> 00:26:03,996
الانم همین کار رو بکن
همونطور که مادرت میکرد
388
00:26:04,926 --> 00:26:06,575
وانهدا رو بکش
389
00:26:06,676 --> 00:26:10,711
قدرتشو از آنِ خود کن
و به همه چی فرمانروایی کن
390
00:26:28,451 --> 00:26:31,073
ـ عجب چیزی بود
ـ میدونم
391
00:26:38,394 --> 00:26:39,214
هی، ببین
392
00:26:39,239 --> 00:26:43,219
،حالا که همه دارن بر میگردن
...من فقط
393
00:26:43,464 --> 00:26:44,326
...نمیخوام فکر کنی
394
00:26:44,351 --> 00:26:45,866
که انتظار خاصی ازت دارم
395
00:26:48,571 --> 00:26:50,462
اگه خودم بخوام چی؟
396
00:26:53,478 --> 00:26:55,681
خب، آره
اینم خوبه
397
00:26:56,747 --> 00:26:59,133
ـ آره؟
ـ آره
398
00:26:59,995 --> 00:27:01,394
باشه
399
00:27:06,453 --> 00:27:07,497
شرمنده
400
00:27:07,545 --> 00:27:08,844
اصلاً در زدن تو مرامت نیست، نه؟
401
00:27:08,869 --> 00:27:10,714
لباساتون رو بپوشید
و بیایید بخش مهندسی
402
00:27:11,097 --> 00:27:12,231
چطور؟
مگه چی شده؟
403
00:27:12,849 --> 00:27:14,550
قراره همهمون بمیریم
404
00:27:17,445 --> 00:27:20,285
اوه، من میرم دنبال جاسپر
405
00:28:03,327 --> 00:28:04,654
جاسپر
406
00:28:07,659 --> 00:28:09,120
یه لحظه
407
00:28:19,151 --> 00:28:20,372
چیکار میکردی؟
408
00:28:20,374 --> 00:28:23,342
نه، هیچی
خواب بودم
409
00:28:24,222 --> 00:28:25,629
ریون گفته بریم بخش مهندسی
410
00:28:25,696 --> 00:28:26,635
بیا بریم
411
00:28:34,734 --> 00:28:37,223
،"بعد از دومین فاجعهی "فوکوشیما
412
00:28:37,248 --> 00:28:39,901
...نیروگاه پاناسیا درخواست نصب سیستم تخریب ایمن رو
413
00:28:39,926 --> 00:28:41,527
با افزونگیهای چند گانه دادن
414
00:28:41,986 --> 00:28:45,006
،تا سال 2048
...24تا مگا راکتور
415
00:28:45,031 --> 00:28:47,183
ساخته شدن که تحمل هر فاجعهای رو داشتن
416
00:28:47,707 --> 00:28:49,399
حتی حملهی هستهای
417
00:28:49,424 --> 00:28:50,723
اما این خوبه که، درسته؟
418
00:28:50,748 --> 00:28:51,902
همیشه یه مشکلی هست
419
00:28:51,927 --> 00:28:52,737
این تاسیسات جوری ساخته شده بودن
420
00:28:52,762 --> 00:28:54,648
که برای صد سال مستقل عمل کنن
421
00:28:54,745 --> 00:28:56,946
پس تاریخ انقضاشون گذشته
422
00:29:00,668 --> 00:29:01,707
این ماییم
423
00:29:02,216 --> 00:29:02,987
آره
424
00:29:04,340 --> 00:29:05,840
از وقتی به زمین اومدیم
زرد بوده
425
00:29:05,920 --> 00:29:07,295
...زرد باشه میتونیم از پس
426
00:29:07,320 --> 00:29:09,325
بدنمون که تو فضا وفق پیدا کرده
بر بیاییم
427
00:29:09,350 --> 00:29:11,415
اما داره بالا میره در حالیکه باید بیاد پایین
428
00:29:12,168 --> 00:29:13,301
،و وقتی قرمز بشه
429
00:29:13,326 --> 00:29:14,324
ما مُردیم
430
00:29:15,930 --> 00:29:18,830
چقدر وقت مونده؟
431
00:29:18,832 --> 00:29:20,761
،با این سرعتی که پیش میره
432
00:29:21,757 --> 00:29:22,956
شش ماه
433
00:29:23,753 --> 00:29:25,920
اما اوضاع تا قبل از اون خیلی بد میشه
434
00:29:28,293 --> 00:29:29,519
میتونیم جلوشو بگیریم؟
435
00:29:30,374 --> 00:29:31,363
نه
436
00:29:44,167 --> 00:29:47,392
اوه، مرد
437
00:29:50,864 --> 00:29:52,569
میخوام برم طلوع خورشید رو تماشا کنم
438
00:30:00,262 --> 00:30:02,277
وانهدا و دوستاش زندانی شدن
439
00:30:02,841 --> 00:30:05,064
ظاهراً بقیهی مردم طایفه آسمان فرار کردن
440
00:30:05,089 --> 00:30:07,259
اما حاضریم به دستور شما بریم دنبالشون
441
00:30:09,717 --> 00:30:10,907
هنوز نه
442
00:30:13,978 --> 00:30:15,340
،ببخشید اینو میگم
443
00:30:15,365 --> 00:30:16,590
...اما نمیتونیم اجازه بدیم مردممون فکر کن
444
00:30:16,615 --> 00:30:18,582
شما ضعیف هستی
445
00:30:25,733 --> 00:30:27,554
دوباره ضعیف صدام کن
446
00:30:27,671 --> 00:30:29,192
قصد جسارت نداشتم
447
00:30:29,424 --> 00:30:30,640
چرا داشتی
448
00:30:33,509 --> 00:30:35,011
حرفتو بزن
449
00:30:36,010 --> 00:30:39,511
بیشتر از سه ساله که تو سرزمین ـت نبودی
450
00:30:39,513 --> 00:30:42,147
یه جوری میگی انگار انتخاب خودم بوده
451
00:30:42,288 --> 00:30:43,903
البته که نبوده
452
00:30:44,406 --> 00:30:46,020
برگ برندهی ما بودی
453
00:30:46,520 --> 00:30:48,831
تقریبا مادرت در هم شکست
وقتی فرستادت بری
454
00:30:52,489 --> 00:30:54,112
..."کُشتن لکسا تو نبرد "سولو گونپلی
455
00:30:54,137 --> 00:30:56,042
قرار بود بازگشت پیروزمندانهات باشه
456
00:30:56,674 --> 00:30:57,800
اما تو شکست خوردی
457
00:30:58,488 --> 00:31:00,472
سران جنگ برات احترام قائل نیستن
458
00:31:02,339 --> 00:31:04,436
پس سران جنگ جدید منصوب میکنم
459
00:31:05,163 --> 00:31:08,473
،ارتش به اونا وفاداره
نه تو
460
00:31:10,277 --> 00:31:12,166
...و تو به کی وفاداری
461
00:31:14,260 --> 00:31:15,173
جناب جاسوس؟
462
00:31:16,817 --> 00:31:19,768
من به طایفهام وفادارم
463
00:31:21,190 --> 00:31:22,628
به پادشاهم
464
00:31:26,193 --> 00:31:27,614
بذار بهت خدمت کنم
465
00:31:29,391 --> 00:31:32,390
میتونم کمکت کنم کاری رو بکنی
که مادرت هرگز نتونست بکنه
466
00:31:33,476 --> 00:31:35,634
کاری که آنتاری هم نتونست
467
00:31:37,351 --> 00:31:40,211
ـ به همه چی فرمانروایی کنم
ـ آره
468
00:31:41,907 --> 00:31:44,799
طایفه جنگل ضعیف شده
و داره سقوط میکنه
469
00:31:45,249 --> 00:31:47,460
و طایفه آسمان بیشتر از گذشته مورد نفرت همهس
470
00:31:48,845 --> 00:31:51,625
،دستور بده هر دو طایفه رو از بین ببریم
471
00:31:52,486 --> 00:31:54,853
و اون موقع سران طایفه ازت پیروی میکنن
472
00:31:56,307 --> 00:31:58,852
سر وانهدا رو نشونشون بده
473
00:32:00,745 --> 00:32:02,861
و اونا تو رو میپرستن
474
00:32:10,380 --> 00:32:14,206
جلال و شکوهمندی رو به تاج و تخت پدربزرگت برگردون
475
00:32:45,039 --> 00:32:46,397
این طرز نگاهتو میشناسم
476
00:32:53,899 --> 00:32:56,123
عاشق لکسا بودم، مامان
477
00:33:01,590 --> 00:33:02,973
میدونم
478
00:33:12,587 --> 00:33:14,653
وانهدا، بایست
479
00:33:15,159 --> 00:33:17,035
پادشاه کجاست؟
480
00:33:20,174 --> 00:33:23,074
هی، باید روان رو ببینم
481
00:33:23,466 --> 00:33:24,237
هی
!هی
482
00:33:24,262 --> 00:33:25,628
!ـ نه
!ـ هی
483
00:33:25,653 --> 00:33:27,920
!ـ صبر کنید! نه! نه
!ـ صبر کنید! اکو! اکو
484
00:33:27,981 --> 00:33:29,991
ـ صبر کنید
ـ اکو، گوش کن چی میگم
485
00:33:30,016 --> 00:33:31,987
ـ کجا میبریتش؟
!ـ اکو
486
00:33:32,956 --> 00:33:34,268
!اکو
487
00:33:39,988 --> 00:33:42,288
وانهدا، همونطور که دستور دادید
488
00:33:44,697 --> 00:33:46,187
باید سران جنگ را احضار کنم؟
489
00:33:47,572 --> 00:33:48,439
نه
490
00:33:49,407 --> 00:33:51,273
...ـ اعلیحضرت
ـ برو بیرون
491
00:33:57,915 --> 00:33:59,725
،همیشه یه چیزیی تو چنته داری
492
00:34:00,515 --> 00:34:01,514
نه؟
493
00:34:01,565 --> 00:34:03,231
روان، به کمکت نیاز داریم
494
00:34:03,554 --> 00:34:05,204
خب، باید چیز خوبی باشه
495
00:34:05,561 --> 00:34:07,294
یه چیزی تو راهه
496
00:34:07,391 --> 00:34:09,592
یه چیزی که تا حالا ندیدیمش
497
00:34:09,594 --> 00:34:11,160
چی تو راهه؟
498
00:34:11,162 --> 00:34:13,896
در مورد اون آتیشی که دنیا رو نابود کرد
میدونی
499
00:34:13,898 --> 00:34:15,876
"لکسا بهش میگفت "پرایمفایا
500
00:34:16,767 --> 00:34:19,264
...مثل اونه، موجی از تشعشعات
501
00:34:19,289 --> 00:34:21,036
که همه چی رو تو مسیرش میکُشه
502
00:34:27,604 --> 00:34:30,564
اجدادمون از "پرایمفایا" جون سالم به در بردن
503
00:34:31,290 --> 00:34:32,358
پس ما هم میتونیم
504
00:34:32,383 --> 00:34:35,851
،نه، نمیتونید
نه این دفعه
505
00:34:35,853 --> 00:34:37,219
نه بدون کمک ما
506
00:34:49,432 --> 00:34:50,833
ببین
507
00:34:50,835 --> 00:34:53,335
،نمیدونم اگه بتونیم جلوشو بگیریم
508
00:34:53,337 --> 00:34:55,384
...اما اگه نتونیم، همهمون در عرض شش ماه
509
00:34:55,409 --> 00:34:57,306
میمیریم
510
00:34:57,308 --> 00:34:59,708
علم تنها امیدمون ـه
511
00:34:59,710 --> 00:35:03,312
لطفا ائتلاف لکسا رو محترم بشمر
512
00:35:03,314 --> 00:35:05,561
طایفه آسمان رو به عنوان سیزدهمین طایفه به رسمیت بشناس
513
00:35:05,586 --> 00:35:08,158
تا ما بتونیم برگردیم خونه
و یه راهی پیدا کنیم
514
00:35:08,183 --> 00:35:11,590
،تا جون سالم به در ببریم
همهمون
515
00:35:14,659 --> 00:35:15,911
به سر و صداها گوش کن
516
00:35:17,028 --> 00:35:20,996
،اگه بذارم زنده بمونید
تا شش روز دیگه خودم میمیرم
517
00:35:21,615 --> 00:35:23,140
نه شش ماه
518
00:35:24,128 --> 00:35:27,196
شرمنده
نمیتونم
519
00:35:27,371 --> 00:35:29,505
!تقاص خون باید با خون داده بشه
520
00:35:29,507 --> 00:35:32,007
!تقاص خون باید با خون داده بشه
521
00:35:32,009 --> 00:35:34,443
!تقاص خون باید با خون داده بشه
522
00:35:34,789 --> 00:35:37,146
!تقاص خون باید با خون داده بشه
523
00:35:37,148 --> 00:35:39,615
!تقاص خون باید با خون داده بشه
524
00:35:39,617 --> 00:35:41,884
!تقاص خون باید با خون داده بشه
525
00:35:41,886 --> 00:35:43,334
...تقاص خون
526
00:35:43,359 --> 00:35:45,140
اینو بهت میدم
527
00:35:48,592 --> 00:35:50,172
گفتن که گم شده
528
00:35:52,734 --> 00:35:54,332
...یه دلیل خوب برام بیار چرا نباید
529
00:35:54,357 --> 00:35:55,698
همین الان اینو ازت بگیرم
و سرت رو از بدنت جدا کنم
530
00:35:55,700 --> 00:35:59,132
،همین الان بهت گفتم
و خودت میدونی
531
00:35:59,157 --> 00:36:00,453
اینو بهت پیشنهاد نمیکردم
532
00:36:00,478 --> 00:36:02,612
مگه اینکه حرفام عین حقیقت باشه
533
00:36:05,715 --> 00:36:07,142
بگیرش
534
00:36:07,144 --> 00:36:10,079
طوائف ازت پیروی میکنه
مگه همینو نمیخوای
535
00:36:10,081 --> 00:36:11,947
من اون چیزی رو میخوام که به صلاح مردمم هست
536
00:36:11,949 --> 00:36:12,887
مثل خودت
537
00:36:12,912 --> 00:36:15,312
پس کمکم کن نجاتشون بدم
538
00:36:15,766 --> 00:36:17,386
روان، گوش کن
539
00:36:17,388 --> 00:36:19,621
تو یه فرمانده از طرف ملت یخ میخواستی
540
00:36:19,623 --> 00:36:22,024
با این، میتونی کنترل کنی کی به فرماندهی میرسه
541
00:36:22,213 --> 00:36:24,328
...هیچ فرماندهی در کار نخواهد بود تا به
542
00:36:24,353 --> 00:36:26,562
ازگدا فرمانروایی کنه
مگه اینکه تو اجازه بدی
543
00:36:52,611 --> 00:36:55,924
میدونم همهتون برای مراسم اعدام اینجا جمع شدید
544
00:36:55,926 --> 00:36:58,757
اما امروز هیچ کس دیگهای قرار نیست بمیره
545
00:36:59,207 --> 00:37:01,603
شهر نور سقوط کرده
546
00:37:03,934 --> 00:37:06,634
و هیچ فرماندهی برای حکومت باقی نمونده
547
00:37:07,455 --> 00:37:09,455
تا اینکه یه نایتبلاد دیگه عروج کنه
548
00:37:10,582 --> 00:37:12,915
من... پادشاه روان از ازگدا
549
00:37:13,179 --> 00:37:15,511
،پسر بزرگ نایا
550
00:37:15,513 --> 00:37:17,780
،نوهی پسری تیئو
551
00:37:17,995 --> 00:37:20,163
و متولی تخت و تاج
552
00:37:21,429 --> 00:37:24,937
و محافظ شعلهام
553
00:37:26,638 --> 00:37:29,083
تو پادشاهی نه کشیش
554
00:37:29,107 --> 00:37:31,216
به این میگن کفرگویی
555
00:37:31,414 --> 00:37:32,675
کفر نیست
556
00:37:33,310 --> 00:37:34,573
!دستور ـه
557
00:37:34,598 --> 00:37:39,209
،تا وقتی یه نایتبلاد دیگه به فرماندهی برسه
...ازگدا از ائتلاف
558
00:37:39,234 --> 00:37:41,870
...آخرین فرماندهی به حق
559
00:37:41,872 --> 00:37:46,241
،لکسا از طایفه جنگل
از جمله طایفه سیزدهم دفاع میکنه
560
00:37:50,114 --> 00:37:53,576
...به همه خبر بدید که حمله علیه طایفه آسمان
561
00:37:54,064 --> 00:37:56,498
حمله بر علیه همهی ما تلقی میشه
562
00:38:12,718 --> 00:38:14,552
از طرف پادشاه ـتون
563
00:38:14,908 --> 00:38:15,938
با این، از هر سرزمینی عبور کنید
564
00:38:15,940 --> 00:38:17,940
در امان هستید
565
00:38:23,047 --> 00:38:24,135
...به نظرت میتونیم دوباره
566
00:38:24,160 --> 00:38:25,604
به همدیگه اعتماد کنیم؟
567
00:38:26,508 --> 00:38:27,648
شک دارم
568
00:38:31,824 --> 00:38:33,767
به ائتلاف خوش اومدید
569
00:38:38,623 --> 00:38:40,095
وقت رفتنه
570
00:38:42,325 --> 00:38:43,899
ما تلاشمون رو میکنیم
571
00:38:43,901 --> 00:38:45,562
تا پادشاه سر تاج و تختش بمونه
572
00:38:45,587 --> 00:38:47,587
ما هم یه راهی پیدا میکنیم
تا جلوی تشعشعات رو بگیریم
573
00:38:47,865 --> 00:38:50,572
،اگه هر کدومتون گند بزنید
همهمون مُردیم
574
00:38:52,682 --> 00:38:53,695
فشاری در کار نیست
575
00:38:53,720 --> 00:38:55,554
قضیه جدّیه، اکتیویا
576
00:38:55,613 --> 00:38:58,614
،اگه کسی بفهمه چرا روان بهمون کمک کرده
577
00:38:58,616 --> 00:39:00,530
همهی طوائف از هم جدا میشن
578
00:39:00,755 --> 00:39:03,389
،پادشاه سقوط میکنه
و میان سراغمون
579
00:39:06,190 --> 00:39:09,291
هوا داره تاریک میشه
شروع کنیم
580
00:39:12,012 --> 00:39:14,329
ـ دوباره همدیگه رو میبینیم
ـ دوباره همدیگه رو میبینیم
581
00:39:16,495 --> 00:39:17,894
تو ورق رو بر میگردونی
582
00:39:20,235 --> 00:39:22,995
ورق رو بر گردون
و به گذشته نگاه نکن
583
00:39:23,454 --> 00:39:25,888
کار امروزت بهتر از دیروزت میشه
584
00:39:25,976 --> 00:39:27,609
فهمیدی؟
585
00:39:28,972 --> 00:39:30,447
،قبل از اینکه بفهمی
586
00:39:32,244 --> 00:39:34,149
لیاقت زنده موندن رو داری
587
00:39:36,252 --> 00:39:37,588
امیدوارم
588
00:39:52,226 --> 00:39:54,464
نسل جوونی که زمین رو به ارث برده
589
00:39:55,679 --> 00:39:58,006
و شش ماه وقت دارن نجاتش بدن
590
00:40:05,079 --> 00:40:07,883
باشه، پرنسس
حالا چی
591
00:40:09,620 --> 00:40:12,034
تلاش برای زنده موندن
592
00:40:29,922 --> 00:40:30,982
هی
593
00:40:53,358 --> 00:41:04,458
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم