1
00:00:01,195 --> 00:00:02,404
...آنچه گذشت
2
00:00:03,234 --> 00:00:05,617
.این موجود براش مهم نیست از کدوم قبیلهای
3
00:00:05,859 --> 00:00:09,258
...آدما رو کنترل میکنه تک به تک
4
00:00:09,470 --> 00:00:10,663
.تا وقتی دیگه هیچ کس باقی نمونه
5
00:00:11,012 --> 00:00:13,350
تنها راه برای متوقف کردنش
... اینه که از شعله
6
00:00:13,375 --> 00:00:15,365
،اطلاعات لازم رو بدست بیاریم
و این کار فقط یه راه داره
7
00:00:15,390 --> 00:00:16,859
.شعله رو تو سر آنتاری قرار بدیم
8
00:00:16,884 --> 00:00:18,224
.یه کلید خاموشی ـه
9
00:00:18,249 --> 00:00:20,884
،اگه بتونم اینو راه بندازم
.میتونم ا.ل.ی رو بکُشم
10
00:00:20,909 --> 00:00:22,188
.چاسپر چیپ رو قبول کرده
11
00:00:22,213 --> 00:00:23,889
،فقط کافیه اون سیستم رو نابود کنی
12
00:00:23,914 --> 00:00:25,797
،و دختره چیزیش نمیشه
.قول میدم
13
00:00:26,290 --> 00:00:27,806
.لینکلن مُرده
14
00:00:29,515 --> 00:00:30,820
.اون مثل خونهم بود
15
00:00:31,931 --> 00:00:33,232
،تا میزبان پیدا نکنیم
16
00:00:33,234 --> 00:00:34,525
.نمیدونیم چطور میشه جلوی ا.ل.ی رو گرفت
17
00:00:34,550 --> 00:00:35,744
.خب پس بریم یه میزبان پیدا کنیم
18
00:00:36,080 --> 00:00:37,347
.نمیتونیم بذاریم به دستِ اونا بیفتی
19
00:00:37,807 --> 00:00:39,159
!نه
20
00:00:45,233 --> 00:00:46,451
.مرگ مغزی شده
21
00:00:47,847 --> 00:00:48,948
.همه چی تموم شد
22
00:00:49,258 --> 00:00:50,679
.اینجا گیر افتادیم
23
00:01:03,680 --> 00:01:09,680
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
24
00:01:19,164 --> 00:01:20,192
مامان؟
25
00:01:22,914 --> 00:01:24,047
صدام رو میشنوی؟
26
00:01:26,175 --> 00:01:27,823
.میدونم هستی
27
00:01:28,705 --> 00:01:29,970
.برگرد پیشم
28
00:01:33,171 --> 00:01:34,171
.بهت احتیاج دارم
29
00:01:41,567 --> 00:01:42,633
.سلام
30
00:01:42,658 --> 00:01:45,192
.-کلارک
.-آره
31
00:01:45,294 --> 00:01:46,727
.حالت خوبه. چیزی نیست
32
00:02:03,695 --> 00:02:05,695
.-اوه نه
.-نه نه نه نه
33
00:02:05,720 --> 00:02:07,449
.-شرمنده م
-چیزی نیست
34
00:02:07,484 --> 00:02:09,751
.خیلی شرمندهم
35
00:02:15,152 --> 00:02:16,852
.اشکال نداره
36
00:02:21,601 --> 00:02:22,646
.هی بس کن
37
00:02:22,671 --> 00:02:24,793
.-شرمندهم
.-خودت نبودی
38
00:02:24,818 --> 00:02:26,301
.نه، نه، نه
39
00:02:26,326 --> 00:02:28,444
.مامان، خودت نبودی
40
00:02:28,446 --> 00:02:30,321
...-مامان
.-نه
41
00:02:32,061 --> 00:02:33,311
.به کمکت نیاز دارم
42
00:02:38,237 --> 00:02:40,370
.هی، نه. چیزی نیست
43
00:02:40,666 --> 00:02:44,371
.استفاده کردم EMP از
.اون برگشته
44
00:02:44,613 --> 00:02:46,028
خب انتاری چی؟
45
00:02:46,338 --> 00:02:48,338
فکر کردم گفتی فقط یه بار
.میشه ازش استفاده کرد
46
00:02:48,450 --> 00:02:49,673
بهت که گفتم
47
00:02:50,790 --> 00:02:52,902
انتاری دیگه نمیتونه شعله رو بگیره
48
00:02:53,157 --> 00:02:56,806
.مرگ مغزی شده
طبقه امنه؟
49
00:02:56,903 --> 00:02:59,586
فعلا. جاها و نگهبان ها
.توی اتاق خواب بسته شدند
50
00:03:00,046 --> 00:03:01,054
اسانسور و نردبان رو
51
00:03:01,079 --> 00:03:02,713
.همینجور که میومدیم خرابشون کردیم
52
00:03:02,805 --> 00:03:04,905
پله ها رو خراب کردیم
.کسی دنبالون نیست
53
00:03:04,930 --> 00:03:06,375
.خوبه. پس وقت داریم
54
00:03:06,400 --> 00:03:07,899
چیزی که نداریم راه خروجه
55
00:03:07,924 --> 00:03:09,836
وقت برای چی؟
56
00:03:09,876 --> 00:03:11,047
.مراسم ترفیع
57
00:03:11,072 --> 00:03:14,546
.ترفیع؟ تو که گفتی انتاری نمیتونه دریافت کنه
58
00:03:14,571 --> 00:03:17,186
.نداریم EMP بعلاوه هنوز چیپ داره و ما هم
59
00:03:17,537 --> 00:03:20,363
.شعله رو توی سر انتاری نمیذاریم
60
00:03:21,372 --> 00:03:22,765
.میذاریمش توی سر من
61
00:03:25,826 --> 00:03:30,251
کلارک، اون چیز
در عرض چندثانیه امرسون رو کشت
62
00:03:30,276 --> 00:03:31,410
.مغزش رو ذوب کرد
63
00:03:31,435 --> 00:03:33,936
.امرسون به نایت بلاد وصل نبود
64
00:03:34,846 --> 00:03:37,847
-تزریق خون؟
.-دقیقا نه
65
00:03:37,982 --> 00:03:40,127
.ارتباط مثل مونت ودر
66
00:03:43,118 --> 00:03:45,943
آره وسایل مورد نیازمون
توی کیت پزشکی توـه
67
00:03:45,968 --> 00:03:47,635
.نه خیلی خطرناکه
68
00:03:47,824 --> 00:03:49,090
.و متغیر هم زیاد داره
69
00:03:49,115 --> 00:03:50,755
.ولی چارهای نیست
70
00:03:51,247 --> 00:03:52,334
باشه خیلی خب
71
00:03:52,623 --> 00:03:54,822
.هرکار که میکنی باید سریع بکنی
72
00:03:54,847 --> 00:03:56,462
چرا؟ چی شده؟
73
00:03:57,567 --> 00:03:59,242
دارن میان بالا؟
74
00:04:33,932 --> 00:04:35,808
.باید اینکارو بکنم
75
00:04:38,649 --> 00:04:41,677
.باشه کمکت میکنم
76
00:04:45,678 --> 00:04:52,678
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم
77
00:05:38,692 --> 00:05:40,496
.بچه ها وقتتون داره تموم میشه
78
00:05:40,721 --> 00:05:42,644
چکار میکنین؟
دستگاه ریون یا هارپر؟
79
00:05:42,669 --> 00:05:44,106
بهش ندین
80
00:05:46,781 --> 00:05:48,744
.همینجور مشغولش کن
81
00:05:48,746 --> 00:05:50,662
.بسه. نیازی نیست بهش صدمه بزنی
82
00:05:50,728 --> 00:05:52,911
میتونی تمومش کنی
.فقط درو باز کن
83
00:05:52,936 --> 00:05:54,435
اگه اینکارو بکنیم چی؟
84
00:05:55,153 --> 00:05:56,695
بازم بهمون چیپ میدی؟
85
00:05:59,101 --> 00:06:00,340
ریون، احتمال رسیدن دوباره ت
86
00:06:00,365 --> 00:06:02,635
.به کلید خاموشی کمتر از 2درصده
87
00:06:03,855 --> 00:06:05,659
.امنیت رو بیشتر کردم
88
00:06:05,684 --> 00:06:07,396
امضای دیجیتال چیپی که هانا
89
00:06:07,398 --> 00:06:09,131
.به مانتی داد رو میدونم
90
00:06:10,283 --> 00:06:12,101
لحظه ای که از پورتال برای هرگونه
91
00:06:12,103 --> 00:06:16,244
اقدامی در کد من استفاده کنی
.من میفهمم
92
00:06:16,431 --> 00:06:17,998
.پیدات میکنم
93
00:06:20,448 --> 00:06:22,258
واقعا حاضری بذاری دوستت
94
00:06:22,283 --> 00:06:23,951
برای 2درصد شانس بمیره؟
95
00:06:24,088 --> 00:06:25,274
خودت چه فکری میکنی؟
96
00:06:32,798 --> 00:06:34,723
-تو خوبی؟
.-اره
97
00:06:36,825 --> 00:06:39,073
.خوبه که توی شهر نور درد نیست
98
00:06:54,894 --> 00:06:56,496
.بالکون رو گریس ریختم
99
00:06:57,249 --> 00:06:58,654
.از اینجا کسی نمیاد
100
00:06:58,697 --> 00:07:00,030
خوبه اونقدر روغن بود
101
00:07:00,055 --> 00:07:01,387
که همه پنجره ها رو پوشش بده
102
00:07:01,412 --> 00:07:03,079
.غیر از اتاق فرمانده
103
00:07:03,123 --> 00:07:05,290
.پس اونجا باید مقابله کنیم
104
00:07:05,452 --> 00:07:07,042
میریم اونجا
105
00:07:12,245 --> 00:07:13,478
اکتویا
106
00:07:17,085 --> 00:07:18,518
مراقب باش
107
00:07:22,770 --> 00:07:24,190
.همه چیز اماده ست
108
00:07:28,440 --> 00:07:29,982
خیلی خب حاضری؟
109
00:07:31,318 --> 00:07:32,721
.آره
110
00:08:02,324 --> 00:08:05,354
.هی، سعی کن وارونه اینکارو بکنی
111
00:08:10,509 --> 00:08:12,002
.جواب میده
112
00:08:13,390 --> 00:08:14,282
اگه نداد چی؟
113
00:08:14,307 --> 00:08:16,374
.اگه جواب نده میمیره
114
00:08:16,599 --> 00:08:18,304
اگه امتحان هم نکنه
همراه بقیهمون میمیره
115
00:08:18,329 --> 00:08:20,017
.وقتی اونایی که دارن بالا میان برسن
116
00:08:20,042 --> 00:08:21,775
.اگه میخواهیم اینکارو بکنیم شعله رو میخوام
117
00:08:21,882 --> 00:08:24,760
.مامان خواهش میکنم
.کارش رو بلده
118
00:08:25,752 --> 00:08:27,436
.باید بذاری برم
119
00:08:36,425 --> 00:08:37,852
.خم شو
120
00:08:43,583 --> 00:08:46,015
-حاضری؟
.-انجامش بده
121
00:08:46,040 --> 00:08:48,307
بدنبال تعالی
122
00:09:02,330 --> 00:09:03,797
.نه، نه، نه، نه
123
00:09:05,364 --> 00:09:08,245
-حالش خوبه؟
.-ضربانش داره زیاد میشه
124
00:09:08,614 --> 00:09:10,346
.اون چیز رو از سرش خارج کن
125
00:09:12,116 --> 00:09:14,617
!گفتم اون چیز رو از سرش خارج کن
126
00:09:15,954 --> 00:09:18,802
...نه. نه
127
00:09:19,631 --> 00:09:21,193
.هنوز نه
128
00:09:22,491 --> 00:09:23,762
درد نداری؟
129
00:09:23,983 --> 00:09:30,054
.نه. خوبم
.میدونم چطور جلوی ا.ل.ی رو بگیرم
130
00:09:31,872 --> 00:09:34,344
.باید چیپ رو بخورم
131
00:09:34,369 --> 00:09:35,550
چی؟
132
00:09:36,104 --> 00:09:38,374
باید برم توی شهر نور
133
00:09:38,400 --> 00:09:40,098
.و کلید خاموشی رو پیدا کنم
134
00:09:40,471 --> 00:09:42,742
.آره عجب ایدهی توپی
135
00:09:42,767 --> 00:09:47,224
.کلارک، گوش کن
ا.ل.ی شعله رو میخواد
136
00:09:47,248 --> 00:09:49,949
اگه چیپ رو بخوری
.بهش تقدیمش میکنی
137
00:09:50,529 --> 00:09:52,352
،لحظه ای که یکی ببینتت
138
00:09:52,377 --> 00:09:54,510
.ا.ل.ی میفهمه اونجایی
139
00:09:57,118 --> 00:09:58,447
.تورو میکشه
140
00:10:00,053 --> 00:10:02,507
.اگه مغزت بمیره خودت میمیری
141
00:10:04,671 --> 00:10:06,624
.شعله ازم مراقبت میکنم
142
00:10:10,692 --> 00:10:14,343
.نمیدونم از کجا میدونم
.فقط.... میدونم
143
00:10:18,048 --> 00:10:19,522
.باور میکنم
144
00:10:22,811 --> 00:10:25,279
اصلا میدونی دنبال چی میری؟
145
00:10:25,304 --> 00:10:26,803
.ببینم میفهمم
146
00:10:34,667 --> 00:10:36,182
.به امید دیدار
147
00:10:37,529 --> 00:10:38,721
.برمیگردم
148
00:10:38,746 --> 00:10:40,522
.ازت مراقبت میکنیم
149
00:12:19,143 --> 00:12:20,603
.هی
150
00:12:21,501 --> 00:12:23,362
.از دیدنت خوشحالم
151
00:12:32,098 --> 00:12:33,973
جاسپر؟
152
00:12:36,418 --> 00:12:37,458
...چی
153
00:12:39,014 --> 00:12:40,882
.منو نمیبینن
154
00:12:52,259 --> 00:12:54,226
...کلارک
155
00:12:54,587 --> 00:12:56,954
...کلارک
156
00:13:28,692 --> 00:13:31,363
.-توی تب میسوزی
.-خوبم
157
00:13:36,407 --> 00:13:37,937
.زخمش عفونت کرده
158
00:13:41,259 --> 00:13:43,549
شرمنده بخاطر اتفاقاتی که افتاد
159
00:13:44,112 --> 00:13:45,444
.اون یه جنگ دیگه بود
160
00:13:46,047 --> 00:13:47,306
.بهتره ببریش پیش ابی
161
00:13:47,331 --> 00:13:49,854
اطاعت. بریم
.الان برمیگردم
162
00:13:53,191 --> 00:13:55,315
.نمیذارم تنها مبارزه کنی
163
00:13:55,340 --> 00:13:57,573
.تنها نیست
164
00:13:58,834 --> 00:14:00,846
.دیدی؟ یالا
165
00:14:07,788 --> 00:14:09,317
اگه میخواهیم زنده بمونیم
166
00:14:09,342 --> 00:14:11,509
.باید باهم باشیم
167
00:14:11,988 --> 00:14:13,871
.الان اینو میگی
168
00:14:19,728 --> 00:14:21,393
.لعنتی ها چقدر سریعن
169
00:14:23,633 --> 00:14:25,157
.دارن میان
170
00:14:27,000 --> 00:14:28,988
.موج اول کوچکه
171
00:14:28,990 --> 00:14:30,617
.به روش برادرت عمل میکنیم
172
00:14:30,642 --> 00:14:32,046
میذاریم بیان
کارشون رو تموم میکنیم
173
00:14:32,071 --> 00:14:33,805
میبندیمشون. فهمیدی؟
174
00:14:55,495 --> 00:14:57,535
با پایک تنهاش گذاشتی؟
175
00:15:06,756 --> 00:15:09,228
اکتویا چکار میکنی؟
176
00:15:09,825 --> 00:15:11,375
.بلامی نه
177
00:15:18,204 --> 00:15:21,083
یالا. میتونی بایستی؟
178
00:15:21,505 --> 00:15:22,591
.پام رو برید
179
00:15:25,111 --> 00:15:27,684
.یالا باید بریم
180
00:15:27,849 --> 00:15:30,450
.-نمیتونیم اتاق رو از دست بدیم
.-از دست دادیم رفت
181
00:15:38,065 --> 00:15:39,477
.-کمک کن
-بهت گفتم
182
00:15:39,680 --> 00:15:41,715
اگه میخواهیم زنده بمونیم
183
00:15:41,740 --> 00:15:43,740
.باید خودتو کنترل کنی
184
00:15:49,114 --> 00:15:52,404
.اکتویا گوش کن
185
00:15:52,852 --> 00:15:54,306
.میدونم چه حسی داری
186
00:15:54,308 --> 00:15:55,808
گذاشتم میلم به انتقام
187
00:15:55,874 --> 00:15:57,786
.باعث شد اشتباه کنم
188
00:15:57,978 --> 00:15:59,395
.نمیخوام تو هم اینجوری بشی
189
00:16:07,628 --> 00:16:08,875
.نذار باز شه
190
00:16:09,190 --> 00:16:11,063
.من میرم مانع میارم
191
00:16:16,365 --> 00:16:18,375
.اشتباه نبود
192
00:16:18,832 --> 00:16:22,191
اگه بعد از مردن لکسا
ارتش زمینی ها اونجا بود
193
00:16:22,216 --> 00:16:23,802
.بهمون حمله میکردن و میدونی
194
00:16:23,804 --> 00:16:25,938
.میخواستم چیزها رو مثل تو ببینم
195
00:16:26,150 --> 00:16:28,094
میخواستم که باور داشته باشم
196
00:16:28,119 --> 00:16:29,642
.که ما خوبیم و اونا بد
197
00:16:31,391 --> 00:16:33,425
.نمیدونم دیگه چیو باور داشته باشم
198
00:16:33,551 --> 00:16:35,362
فقط میدونم
199
00:16:35,387 --> 00:16:37,387
.باید با کارهایی که کردم سر کنم
200
00:17:15,279 --> 00:17:17,180
.باور نمیکنم
201
00:17:17,182 --> 00:17:18,364
چیه؟ کلید خاموشی رو پیدا کردی؟
202
00:17:18,389 --> 00:17:20,155
.جواب نده
ا.ل.ی صدامون رو میشنوه
203
00:17:20,195 --> 00:17:21,890
دارم کدش رو میخونم هارپر
204
00:17:22,398 --> 00:17:24,053
.ا.ل.ی خودش میدونه
205
00:17:24,866 --> 00:17:26,995
چیو میدونه؟
از چی حرف میزنی؟
206
00:17:28,015 --> 00:17:29,715
.کلارک توی شهر نوره
207
00:17:46,939 --> 00:17:49,107
،ابی، ابی
.مشکل پیش اومده
208
00:17:49,215 --> 00:17:51,184
هی هی یالا
209
00:17:51,209 --> 00:17:54,411
برو کنار
.داره میمیره
210
00:18:01,340 --> 00:18:03,379
کلارک نایت بلاد کافی دریافت نمیکنه
211
00:18:04,605 --> 00:18:07,098
.بدنش داره شعله رو پس میزنه
212
00:18:13,654 --> 00:18:14,721
.تو باید ادامه بدی
213
00:18:14,746 --> 00:18:16,681
.همینکاری که من میکنم بکنی
214
00:18:16,861 --> 00:18:18,594
.یالا
215
00:18:26,911 --> 00:18:29,512
اگه جریان خون بند بیاد
216
00:18:30,513 --> 00:18:32,707
.مغز کلارک نابود میشه
217
00:18:33,680 --> 00:18:35,805
وایستا کلارک چیپ رو دریافت کرده؟
218
00:18:37,063 --> 00:18:39,228
....باید همینجور باشه ولی
219
00:18:39,655 --> 00:18:40,436
چیه؟
220
00:18:40,461 --> 00:18:42,949
ا.ل.ی یه زیرروال اجرا کرده
.تا پیداش کنه
221
00:18:42,974 --> 00:18:45,197
.کد کلارک رو برای همه فرستاده
222
00:18:45,680 --> 00:18:47,947
.-انگار ویروسه
.-دقیقا
223
00:18:52,418 --> 00:18:53,236
ا.ل.ی اگه میتونست کنترلش کنه
224
00:18:53,261 --> 00:18:55,228
.اینکارو نمیکرد
225
00:18:55,889 --> 00:18:58,189
.انگار کلارک یه برنامه دیگه اجرا میکنه
226
00:19:05,584 --> 00:19:07,654
شعله رو قرار داده؟
227
00:19:08,519 --> 00:19:10,211
.لازم نیست پچ پچ کنید
228
00:19:10,609 --> 00:19:12,976
میدونم کلارک با
.هوش مصنوعی دیگه ترکیب شده
229
00:19:15,216 --> 00:19:17,084
به لطف اون کد من داره به ورژن دوم
230
00:19:17,109 --> 00:19:19,377
.برنامهام بروز میشه
231
00:19:21,684 --> 00:19:24,373
اگه اپدیت بشه چی میشه؟
232
00:19:25,852 --> 00:19:27,743
کلید خاموشی رو از بین میبره
233
00:19:28,585 --> 00:19:30,379
.نمیتونیم جلوش رو بگیریم
234
00:19:32,275 --> 00:19:34,684
.خب کلید لعنتی رو پیدا کن
235
00:19:48,116 --> 00:19:49,419
لکسا؟
236
00:20:30,741 --> 00:20:32,498
.اوه خدای من
237
00:20:47,411 --> 00:20:49,435
.هنوز مبارزهی ما تمام نشده
238
00:21:09,105 --> 00:21:12,074
.یه چیزی هست. نمیتونم
239
00:21:17,401 --> 00:21:21,350
.فکر نمیکردم دوباره ببینمت
240
00:21:21,715 --> 00:21:24,319
.گفتم روح من به خوبی انتخاب میکنه
241
00:21:31,593 --> 00:21:32,895
چی شده؟
242
00:21:33,084 --> 00:21:34,563
.ا.ل.ی میدونه اینجایی
243
00:21:35,529 --> 00:21:37,129
.داره شعله رو از ذهنت اپلود میکنه
244
00:21:37,154 --> 00:21:38,567
.ذهنت داره تغییرات به وجود میاره
245
00:21:39,242 --> 00:21:41,853
.روز به شب تبدیل میشه. بارون میباره
246
00:21:42,551 --> 00:21:43,705
.باید عجله کنیم
247
00:21:47,141 --> 00:21:48,476
کلارک؟
248
00:21:54,160 --> 00:21:56,774
.فایده نداره
.لباس رو باز کن
249
00:22:01,826 --> 00:22:03,483
.هنوز خون کافی بهش نمیرسه
250
00:22:03,508 --> 00:22:04,906
.باید ضربان قلب انتاری رو افزایش بدیم
251
00:22:04,931 --> 00:22:07,332
.کلارک؟ کلارک
252
00:22:09,554 --> 00:22:11,097
من خوشم نمیاد درسته؟
253
00:22:18,294 --> 00:22:20,436
ابی، باید سریعتر عمل کنی خب؟
254
00:22:20,461 --> 00:22:22,978
.کلارک؟ کلارک برگرد
255
00:22:41,129 --> 00:22:42,464
.بیا اینجا
256
00:22:42,683 --> 00:22:44,399
.ازت میخوام قلبش رو بمپاژ کنی
257
00:22:44,702 --> 00:22:46,513
چی؟
یعنی زده به سرت؟
258
00:22:46,537 --> 00:22:48,017
.ـ من قلبش رو پمپاژ نمیکنم
!ـ همین حالا
259
00:22:50,846 --> 00:22:53,442
.طوری نیست
.این زیر رو بگیر
260
00:22:53,626 --> 00:22:56,025
.ـ وای خدا
.ـ خوبه. طوری نیست
261
00:22:56,452 --> 00:22:57,523
.کارت عالیه
262
00:22:58,350 --> 00:23:00,582
.ـ باشه
.ـ برو حواست به کلارک باشه. این با من
263
00:23:01,837 --> 00:23:03,452
.زود باش، عزیزم
264
00:23:05,038 --> 00:23:07,364
.مبارزه کن. مبارزه کن
265
00:23:07,389 --> 00:23:08,991
.میدونم از پسش بر میای
266
00:23:10,523 --> 00:23:13,028
.کلارک، برگرد
.بهت نیاز داریم
267
00:23:17,728 --> 00:23:20,168
.وضعش داره ثابت میشه
.به کارت ادامه بده
268
00:23:25,837 --> 00:23:27,036
.باشه
269
00:23:28,683 --> 00:23:30,017
.هی
270
00:23:40,242 --> 00:23:41,265
.گوش کن چی میگم
271
00:23:41,290 --> 00:23:43,094
،الان که پروسهی آپلود شروع شده
272
00:23:43,119 --> 00:23:45,348
.آدمای ا.ل.ی میتونن ما رو ببینن
273
00:23:46,352 --> 00:23:47,796
.باید بیشتر مراقب باشیم
274
00:23:48,348 --> 00:23:49,772
چرا هنوز اینجا نیومدن؟
275
00:23:49,797 --> 00:23:51,203
.شعله ازمون محافظت میکنه
276
00:23:51,228 --> 00:23:53,468
.اما داره کمتر و کمتر میشه
277
00:23:53,882 --> 00:23:55,137
میتونی وایسی؟
278
00:23:55,569 --> 00:23:57,020
.آره
279
00:24:01,471 --> 00:24:05,547
،ساعت مچی پدرم
.کار میکنه
280
00:24:07,328 --> 00:24:08,363
.داره بر عکس میشمره
281
00:24:10,258 --> 00:24:13,088
.ده دقیقه وقت داریم کلید خاموشی رو پیدا کنیم
282
00:24:19,918 --> 00:24:22,018
.ممنونم، بکا
283
00:24:25,710 --> 00:24:27,177
.زود باش
284
00:24:34,254 --> 00:24:35,354
.مراقب باش
285
00:24:36,380 --> 00:24:37,746
.اون بالا
286
00:24:40,352 --> 00:24:41,884
.این واسه مدت زیادی جلوشون رو نمیگیره
287
00:24:41,909 --> 00:24:43,003
اصلا چطوری تونستن تا اینجا برسن؟
288
00:24:43,028 --> 00:24:44,309
.اینش مهم نیست
289
00:24:46,081 --> 00:24:47,924
.اینجا باید جلوشون رو بگیریم
290
00:24:48,621 --> 00:24:50,093
.ظاهرا تعدادشون خیلیه
291
00:24:52,168 --> 00:24:53,395
.شاید وقتشه از تفنگامون استفاده کنیم
292
00:24:53,581 --> 00:24:55,598
... یه چیزی بهتر از اسلحه داریم
293
00:24:56,761 --> 00:24:57,868
.سورپرایز
294
00:25:05,279 --> 00:25:06,441
.بریم
295
00:25:14,197 --> 00:25:15,572
.وایسا، کین
296
00:25:18,916 --> 00:25:22,119
.صبر کن
.من تسلیم میشم
297
00:25:24,181 --> 00:25:25,834
.چیپ رو قبول میکنم
298
00:25:26,408 --> 00:25:31,013
.خوبه
.دیگه لازم نیست کس دیگهای بمیره
299
00:25:31,980 --> 00:25:34,152
.شاید بتونی استادت رو هم متقاعد کنی
300
00:25:35,132 --> 00:25:37,274
ـ ایندریا زندهس؟
.ـ آره
301
00:25:38,828 --> 00:25:42,803
.روی صلیب بیخودی داره زجر میکشه
302
00:25:43,316 --> 00:25:44,746
!همین الان
303
00:26:00,435 --> 00:26:01,930
.الان امن ـه
304
00:26:02,056 --> 00:26:04,134
.عجله کنید
.اسلحههاشون رو بردارید
305
00:26:15,295 --> 00:26:17,763
!وایسا
.داریم گُمش میکنیم
306
00:26:23,674 --> 00:26:26,637
.ـ این یه فایروال ـه
.ـ متوجه نمیشم
307
00:26:28,004 --> 00:26:30,158
.هیچ وقت دستتون به کلید خاموشی نمیرسه
308
00:26:47,337 --> 00:26:48,907
.نه
.مشکلی نیست
309
00:26:50,797 --> 00:26:52,874
جاسپر، اینجا چیکار میکنی؟
310
00:26:52,876 --> 00:26:54,343
.سعی دارم جلوتو بگیرم
311
00:26:54,345 --> 00:26:56,336
.الان دیگه شهر نور رو دیدی
312
00:26:56,937 --> 00:26:58,366
.بینقص ـه
313
00:26:58,618 --> 00:27:02,237
.سراسر صلح، خوشحالی و امنیت
314
00:27:02,823 --> 00:27:04,269
چرا میخوای اینو انکار کنی؟
315
00:27:04,294 --> 00:27:07,211
ا.ل.ی مردم رو شکنجه میده
تا اونا رو بیاره اینجا، جاسپر
316
00:27:07,236 --> 00:27:10,485
،خاطراتشون رو میگیره
.اونا رو کنترل میکنه
317
00:27:11,508 --> 00:27:14,429
.حتی این تو نیستی
.ا.ل.ی هستی
318
00:27:14,431 --> 00:27:15,669
.اون داره کاری رو میکنه که مجبوره
319
00:27:15,694 --> 00:27:17,924
.اون حق انتخاب رو ازت گرفت
320
00:27:18,346 --> 00:27:20,553
.انسانها قدرت اراده و اختیار دارن
321
00:27:20,578 --> 00:27:22,607
.خودمون باید تصمیم بگیریم چطور زندگی کنیم
322
00:27:22,632 --> 00:27:25,524
انسانها تنها گونهای هستن
323
00:27:25,549 --> 00:27:27,420
.که بر خلاف نفع شخصیشون عمل میکنن
324
00:27:28,631 --> 00:27:29,844
.همدیگه رو شکنجه میدیم
325
00:27:29,869 --> 00:27:32,814
،میجنگیم
،به همدیگه آسیب میزنیم
326
00:27:33,235 --> 00:27:34,848
.قلب همدیگه رو میشکنیم
327
00:27:37,209 --> 00:27:38,920
.هیچ کدوم از اینا اینجا وجود نداره
328
00:27:39,806 --> 00:27:43,091
.ا.ل.ی از ما در برابر خودمون محافظت میکنه
329
00:27:43,768 --> 00:27:45,134
.کلارک، هنوز وقت هست
330
00:27:45,159 --> 00:27:46,908
.یه نشونه دیگه پیدا میکنیم
.بیا بریم
331
00:27:46,933 --> 00:27:48,933
.نمیتونیم بذاریم این کار رو بکنید
332
00:27:52,976 --> 00:27:55,687
.کلارک، راهی برای فرار نداری
333
00:27:56,556 --> 00:27:59,941
.همه چی تموم شد
.هوش مصنوعی دوم دیگه نمیتونه ازت محافظت کنه
334
00:28:00,136 --> 00:28:01,874
،اگه شعله رو در بیارم
335
00:28:04,182 --> 00:28:05,755
جلوی آپدیت شدنش گرفته میشه؟
336
00:28:05,780 --> 00:28:08,385
آره، اما هیچ کس تا حالا
.این کار رو با انتخاب خودش نکرده
337
00:28:08,410 --> 00:28:10,714
.در هر صورت، تو هم یکی از اونا میشی
338
00:28:11,769 --> 00:28:13,970
.در هر حال ا.ل.ی شعله رو بدست میاره
339
00:28:14,058 --> 00:28:15,791
.پس از مبارزه کردن دست بردارید
340
00:28:20,499 --> 00:28:21,538
.کلارک
341
00:28:27,136 --> 00:28:30,053
.زود باش، کلارک
.بهم اعتماد کن
342
00:28:33,676 --> 00:28:34,943
!ریون
343
00:28:36,296 --> 00:28:37,956
.جاسپر، از سر راه برو کنار
344
00:28:48,916 --> 00:28:50,031
.نمیتونیم بذاریم اونا دنبالت بیان
345
00:28:50,056 --> 00:28:51,016
.تو برو
.من معطلشون میکنم
346
00:28:51,041 --> 00:28:52,283
.نه، لکسا
347
00:28:52,848 --> 00:28:54,614
.دوسِت دارم
348
00:28:56,601 --> 00:28:58,133
.من همیشه در کنارتم
349
00:29:19,388 --> 00:29:22,157
.موفق شد
.وارده شده
350
00:29:24,182 --> 00:29:26,056
.الان دیگه همه چی به کلارک بستگی داره
351
00:29:28,877 --> 00:29:30,640
.اتاق فشار قفل شد
352
00:29:32,680 --> 00:29:34,178
... فرمانده
353
00:29:35,794 --> 00:29:37,928
.خوشحالم موفق شدی
354
00:29:40,920 --> 00:29:42,677
.تو بکا اولین هدا هستی
355
00:29:43,652 --> 00:29:44,868
.همون بکا کافیه
356
00:29:44,893 --> 00:29:48,183
.زیاد وقت نداریم
.کُد تقریبا آپدیت شده
357
00:29:49,473 --> 00:29:51,186
تو اینو بهم دادی؟
358
00:29:51,395 --> 00:29:54,222
.نه. کار خودت بود
359
00:29:54,420 --> 00:29:56,992
،ا.ل.ی 2 با ذهنت یکی شده
360
00:29:57,437 --> 00:30:00,162
،اما کنترل همه چی دستِ ذهن خودته
361
00:30:00,164 --> 00:30:01,596
... و تنها ذهنی که کنترل داره
362
00:30:01,621 --> 00:30:03,928
.میتونه کلید خاموشی رو فعال کنه
363
00:30:06,850 --> 00:30:08,295
.ایناهاش
364
00:30:17,101 --> 00:30:18,996
،اگه اون دسته رو بکشی
365
00:30:22,606 --> 00:30:25,220
.همه رو به کُشتن میدی
366
00:30:25,948 --> 00:30:28,094
.بیا خودت ببین
367
00:30:32,327 --> 00:30:33,728
... نیروگاههای برق هستهای
368
00:30:33,730 --> 00:30:35,891
که توسط بمبها از بین رفتن
369
00:30:35,916 --> 00:30:37,404
.شروع به سوختن کردن
370
00:30:40,186 --> 00:30:41,903
،چهار ماه پیش
... پهپادهای من یکی از اونا رو
371
00:30:41,905 --> 00:30:43,427
.شناسایی کرد
372
00:30:44,028 --> 00:30:45,921
... بیشتر از ده دوازده تا نیروگاهِ در معرض خطر
373
00:30:45,946 --> 00:30:50,155
،در سراسر دنیا وجود داره
.7تاشون در حال حاضر در حال سوختن هستن
374
00:30:51,196 --> 00:30:54,749
.سطح تشعشعات زمین در حال افزایش ـه
375
00:30:55,459 --> 00:30:59,354
،بر طبق محاسبات من
،در عرض کمتر از 6 ماه
376
00:30:59,618 --> 00:31:04,426
،96درصد سطح زمین غیر قابل سکونت میشه
377
00:31:06,507 --> 00:31:09,652
.حتی برای اوناییکه در فضا متولد شدن
378
00:31:09,793 --> 00:31:12,467
... پس میبینی که شهر نور
379
00:31:12,927 --> 00:31:15,851
.تنها چیزیه که میتونه شما رو نجات بده
380
00:31:25,064 --> 00:31:25,744
.دیگه تموم شد
381
00:31:25,769 --> 00:31:28,380
،باید امنیت کلارک رو حفظ کنیم
.بهش وقت بدیم
382
00:31:28,985 --> 00:31:30,849
،اونا مسلح نیستن
اما درد رو احساس نمیکنن
383
00:31:30,874 --> 00:31:32,553
.و دست بردار نیستن تا جونشون رو بگیریم
384
00:31:32,578 --> 00:31:34,086
.باشه
.برای کُشتن اونا میریم
385
00:31:36,876 --> 00:31:38,558
.در صورتیکه از شما رد شدن
386
00:31:53,453 --> 00:31:55,564
.اول باران سیاه شروع به باریدن میکنه
387
00:31:56,335 --> 00:31:58,478
.هیچ آب آشامیدنی باقی نمیمونه
388
00:31:59,008 --> 00:32:02,733
... ـ زخمهای پیش سرطانی
.ـ داره طفره میره
389
00:32:02,783 --> 00:32:03,969
،به محض اینکه آپدیت کامل بشه
390
00:32:03,994 --> 00:32:06,128
.کلید خاموشی رو پاک میکنه
391
00:32:10,098 --> 00:32:11,754
.شروع میکنیم
392
00:32:18,866 --> 00:32:20,867
.من طفره نمیرم
393
00:32:23,078 --> 00:32:24,660
.دارم حقیقت رو میگم
394
00:32:24,662 --> 00:32:26,462
چرا الان داری بهمون میگی؟
395
00:32:26,876 --> 00:32:29,010
،اگه حرفات راست باشه
چرا از این استفاده نکردی
396
00:32:29,035 --> 00:32:30,369
تا مردم رو متقاعد کنی چیپ رو قبول کنن
397
00:32:30,394 --> 00:32:32,244
بجای اینکه اونا رو شکنجه بدی؟
398
00:32:32,985 --> 00:32:35,074
...آخرین بار که به خالقم در مورد
399
00:32:35,099 --> 00:32:37,606
،در خطر بودن بقای انسانها هشدار دادم
400
00:32:38,598 --> 00:32:40,253
.اون تصمیم گرفت منو حبس کنه
401
00:32:40,278 --> 00:32:43,345
.و اومد اینجا تا روی جایگزینم کار کنه
402
00:32:44,100 --> 00:32:47,149
.نمونهی گمراه شده" رو تعریف کن"
403
00:32:47,383 --> 00:32:50,509
،نمونهی گمراه شده
... پیادهسازیه
404
00:32:50,534 --> 00:32:53,760
... یک هدف نهایی سودبخش از طریق روشهای زیانآور
405
00:32:53,785 --> 00:32:56,919
.که توسط انسان برنامهنویس پیش بینی نشده
406
00:32:57,302 --> 00:33:00,560
... مثل کُشتن 6.5 میلیارد انسان
407
00:33:00,585 --> 00:33:02,804
.برای حل مشکل ازدیاد جمیعت
408
00:33:03,827 --> 00:33:05,668
.همه چی تو هدف خلاصه نمیشه، ا.ل.ی
409
00:33:05,861 --> 00:33:08,771
.چگونگیه دستیابی به هدف هم مهمه
410
00:33:09,128 --> 00:33:12,448
.متاسفم که اینو بهت یاد ندادم
411
00:33:20,796 --> 00:33:23,729
!کلارک، بجنب دیگه
.نمیتونیم جلوشون رو بگیریم
412
00:33:23,994 --> 00:33:25,606
یا الان یا دیگه هیچ وقت، کلارک
413
00:33:25,876 --> 00:33:26,901
،وقتی ا.ل.ی ارتقا پیدا کنه
414
00:33:26,926 --> 00:33:28,638
.دیگه نمیتونم کمکت کنم
415
00:33:28,663 --> 00:33:32,227
.اما من میتونم ... تو شهر نور
416
00:33:32,496 --> 00:33:34,337
... مجبور نیستی بار سنگین
417
00:33:34,362 --> 00:33:36,899
.همچین تصمیماتی رو به دوش بکشی، کلارک
418
00:33:41,816 --> 00:33:44,116
... دیگه مجبور نیستی با درد و رنج
419
00:33:44,237 --> 00:33:47,042
،کارایی که کردی زندگی کنی
420
00:33:48,387 --> 00:33:53,382
،جون آدمایی که گرفتی
.اوناییکه از دست دادی
421
00:33:57,173 --> 00:33:59,455
.به آرامش میرسی
422
00:34:02,590 --> 00:34:05,227
.زندگی جاودان خواهی داشت
423
00:34:05,550 --> 00:34:07,891
.یه بار سعی کردم از درد و رنجم فرار کنم
424
00:34:09,329 --> 00:34:10,613
.اینطوری جواب نمیده
425
00:34:10,638 --> 00:34:12,735
.مردمت باهات موافق نیستن، کلارک
426
00:34:13,662 --> 00:34:15,304
.شنیدی جاسپر چی گفت
427
00:34:15,631 --> 00:34:17,439
حتی اوناییکه مجبور شدن
428
00:34:17,441 --> 00:34:20,175
.هنوز انتخاب میکنن اینجا بمونن
429
00:34:35,883 --> 00:34:37,354
،بذار واقعا خودشون انتخاب کنن
430
00:34:37,379 --> 00:34:39,045
.و منم این دسته رو نمیکشم
431
00:34:39,339 --> 00:34:40,937
،درد و رنجشون رو بهشون پس بده
432
00:34:40,962 --> 00:34:42,303
.خاطراتشون رو
433
00:34:42,328 --> 00:34:44,309
.بذار خودشون تصمیم بگیرن
434
00:34:44,798 --> 00:34:46,268
.اون نمیتونه
435
00:34:46,767 --> 00:34:49,204
... دستور اصلیه برنامهش اینه که زندگی رو برای بشریت
436
00:34:49,460 --> 00:34:50,660
.بهتر کنه
437
00:34:50,685 --> 00:34:52,929
.هنوز فکر میکنه کارش درسته
438
00:34:57,747 --> 00:35:00,315
،20ثانیه
.و کلید خاموشی از بین میره
439
00:35:00,444 --> 00:35:02,443
... واقعا میخوای نژاد بشر رو به این محکوم کنی
440
00:35:02,468 --> 00:35:04,520
تا 6 ماهه دیگه بمیرن؟
441
00:35:06,050 --> 00:35:07,824
.یه کاریش میکنیم
442
00:35:09,119 --> 00:35:10,417
.همیشه این کار رو میکنیم
443
00:35:10,442 --> 00:35:12,542
.آره، کلارک
.هنوز امید هست
444
00:35:15,438 --> 00:35:18,701
.بر طبق محاسبات من، هیچ امیدی نیست
445
00:35:22,042 --> 00:35:23,533
.10ثانیه
446
00:35:25,025 --> 00:35:27,530
.بذار دردشون رو تسکین بدم، کلارک
447
00:35:27,983 --> 00:35:30,813
.با هم میتونم نسل بشر رو نجات بدیم
448
00:35:41,192 --> 00:35:45,728
،تو دردشون رو تسکین نمیدی
.به دردشون غلبه میکنی
449
00:35:48,905 --> 00:35:50,521
.و ما نجات میدیم
450
00:36:37,939 --> 00:36:39,396
.کلارک
451
00:36:43,765 --> 00:36:45,220
.موفق شدی
452
00:36:46,446 --> 00:36:47,942
یه کم کمک لازم دارم؟
453
00:36:50,669 --> 00:36:52,395
.باید شعله رو خارج کنیم
454
00:37:23,993 --> 00:37:25,033
.ممنونم
455
00:37:27,826 --> 00:37:29,865
فقط مثل یه روز عادیه دیگه روی زمین بود، درسته؟
456
00:37:31,120 --> 00:37:32,612
... جان
457
00:37:34,845 --> 00:37:35,771
.هی، هی، هی
458
00:37:35,773 --> 00:37:37,908
.اوه، معذرت میخوام، جان
459
00:37:37,933 --> 00:37:39,642
.طوری نیست. عیب نداره
460
00:38:01,120 --> 00:38:02,441
.برو پیشش
461
00:38:03,478 --> 00:38:04,744
.من چیزیم نیست
462
00:38:37,233 --> 00:38:39,170
از کجا بدونیم موفق شده؟
463
00:38:40,225 --> 00:38:41,303
.موفق شد
464
00:38:42,655 --> 00:38:44,072
.جاسپر
465
00:38:47,167 --> 00:38:48,718
واقعا خودتی؟
466
00:38:49,737 --> 00:38:51,632
.بالاخره اونجا خوشحال بودم
467
00:39:02,990 --> 00:39:04,996
ـ جاسپر؟
ـ هان؟
468
00:39:05,874 --> 00:39:08,729
،میدونم این دنیا مزخرفه
469
00:39:09,969 --> 00:39:11,375
.اما حداقل واقعیه
470
00:39:12,406 --> 00:39:13,928
.با هم میتونیم همه چیو پشت سر بذاریم
471
00:39:14,146 --> 00:39:15,771
واقعا اینو باور داری؟
472
00:39:17,158 --> 00:39:18,811
،دوباره یه روز احساس خوشحالی میکنیم
473
00:39:20,062 --> 00:39:21,276
.قول میدم
474
00:39:23,261 --> 00:39:25,523
.شرمنده بهت چاقو زدم
475
00:39:25,548 --> 00:39:27,609
.شرمنده بهت شلیک کردم
476
00:39:28,116 --> 00:39:29,763
.من حسش نکردم
477
00:39:30,688 --> 00:39:33,029
.آروم. آروم
478
00:39:34,686 --> 00:39:35,863
.صبر کن
479
00:39:43,069 --> 00:39:44,709
.معذرت میخوام، مانتی
480
00:39:44,811 --> 00:39:46,233
.طوری نیست
481
00:39:52,337 --> 00:39:53,657
یه نوشیدنی میچسبه
482
00:39:54,251 --> 00:39:56,377
.آره، واقعا میچسبه
483
00:39:57,334 --> 00:39:58,959
.این دور مهمون من
484
00:39:59,341 --> 00:40:00,364
.بذار کمکت کنم
485
00:40:00,365 --> 00:40:02,026
.اوه، نه. خودم میتونم
486
00:40:44,507 --> 00:40:46,228
.ا.ل.ی از بین رفته
487
00:40:46,230 --> 00:40:47,962
.آره، فهمیدم
488
00:40:53,996 --> 00:40:55,709
... کلارک، رفتارت مثل کسی نیست که
489
00:40:55,734 --> 00:40:57,234
.همین الان دنیا رو نجات داده
490
00:40:58,098 --> 00:40:59,762
... چون نجاتش ندادیم
491
00:41:04,367 --> 00:41:05,732
.هنوز نه
492
00:42:01,013 --> 00:42:06,013
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم