1
00:00:01,016 --> 00:00:02,531
...آنچه گذشت
2
00:00:02,556 --> 00:00:05,760
.باید منو توی میدون جنگ میکشتی
3
00:00:08,143 --> 00:00:08,891
.اون قویه
4
00:00:08,916 --> 00:00:10,926
اگه بخواهیم از اینجا بریم
!بهش نیاز داریم
5
00:00:10,951 --> 00:00:12,123
!گوش کن
6
00:00:12,287 --> 00:00:13,152
انتقام میخوای
7
00:00:13,177 --> 00:00:15,540
یا میخوای مردمت زنده بمونن؟
8
00:00:18,735 --> 00:00:21,305
.کلیدها رو بردار تا افراد جدید نفرستاده
9
00:00:22,088 --> 00:00:23,671
،تا زمان پیدا کردن میزبان
10
00:00:23,696 --> 00:00:25,484
.راه متوقف کردن ا.ل.ی رو نمیفهمیم
11
00:00:26,295 --> 00:00:27,599
.پس بیا یه میزبان پیدا کنیم
12
00:00:27,624 --> 00:00:29,279
.وقتی لونا رو پیدا کنیم تموم میشه
13
00:00:30,082 --> 00:00:32,250
،انتاری رو به عنوان حیله گر میشناسن
14
00:00:32,275 --> 00:00:34,688
و هوش مصنوعی میگه
.چطور ا.ل.ی رو خاموش کنیم
15
00:00:34,720 --> 00:00:36,021
کلارک رو چکار میکنی؟
16
00:00:36,055 --> 00:00:38,890
.مثل بقیه بهش حق انتخاب میدم
17
00:00:41,458 --> 00:00:43,596
.لونا، تو اخرین نایت بلادی
18
00:00:43,628 --> 00:00:45,871
قبول میکنی و فرمانده بعدی میشی؟
19
00:00:45,896 --> 00:00:46,896
.نه
20
00:00:48,097 --> 00:00:49,720
حالا چه کنیم؟
21
00:00:50,345 --> 00:00:58,845
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
22
00:01:01,929 --> 00:01:03,402
ماشین تقریبا شارژه
23
00:01:03,442 --> 00:01:05,308
.باید جمع کنیم
.به زودی میرسیم خونه
24
00:01:05,333 --> 00:01:07,369
بعد چی؟
فرار کنیم؟
25
00:01:07,394 --> 00:01:09,185
.فرار نمیکنیم کلارک
26
00:01:09,210 --> 00:01:10,481
باید با بقیه جمع شیم
27
00:01:10,515 --> 00:01:11,617
...و یه راه دیگه برای شکست
28
00:01:11,650 --> 00:01:13,619
.راه دیگه ای نیست
29
00:01:13,820 --> 00:01:15,620
.باید نایت بلاد پیدا کنیم
30
00:01:16,983 --> 00:01:19,021
باید شعله رو فعال کنیم
31
00:01:19,046 --> 00:01:20,625
تنها راه توقف ا.ل.ی ـه
32
00:01:20,650 --> 00:01:22,694
چه توقعی داری کلارک؟
33
00:01:23,046 --> 00:01:24,810
بریم توی روستاها
34
00:01:24,835 --> 00:01:26,564
و بپرسیم نایت بلاد دارن؟
35
00:01:26,718 --> 00:01:28,226
.اگه مجبور باشیم
36
00:01:28,251 --> 00:01:29,586
نه کلارک
37
00:01:29,931 --> 00:01:31,631
اگه ا.ل.ی بتونه توی محل لونا پیدامون کنه
38
00:01:31,656 --> 00:01:33,264
.میتونه هرجایی پیدامون کنه
39
00:01:33,289 --> 00:01:34,600
کمکت نمیکنم تا
40
00:01:34,625 --> 00:01:36,648
.یه روستای زمینی دیگه رو نابود کنی
41
00:01:38,560 --> 00:01:40,161
اگه نایت بلاد پیدا نکنیم
42
00:01:40,825 --> 00:01:43,023
.دیگه روستایی از زمینی ها باقی نمیونه
43
00:01:43,992 --> 00:01:45,750
.حتی خونه ای ک برگردیم
44
00:01:45,784 --> 00:01:47,905
اینم دلیل بیشتر برای رفتن
45
00:01:47,930 --> 00:01:50,033
.و اطمینان حاصل کردن از سلامت دوستانمون
46
00:02:07,138 --> 00:02:10,242
چیزیش نمیشه
.بذار اروم بگیره
47
00:02:40,237 --> 00:02:41,237
.شرمندهم
48
00:02:46,062 --> 00:02:48,866
.با شعله بیارش پیشم
49
00:03:02,107 --> 00:03:03,153
رون؟
50
00:03:03,910 --> 00:03:05,009
گویا فقط من نیستم
51
00:03:05,034 --> 00:03:06,902
.که داشتم تعقیبت میکردم
52
00:03:09,100 --> 00:03:10,443
.پسش بده
53
00:03:11,049 --> 00:03:12,491
.خدانگهدار وانهدا
54
00:03:13,106 --> 00:03:14,246
.!صبر کن
55
00:03:18,608 --> 00:03:19,919
.واقعا نمک نشناسی
56
00:03:19,944 --> 00:03:21,206
میدونی؟
57
00:03:23,584 --> 00:03:24,883
میشه حرفام رو بشنوی؟
58
00:03:25,326 --> 00:03:27,762
باید یه نایت بلاد پیدا کنم
.که بهش بدم
59
00:03:27,819 --> 00:03:30,038
.من خودم یه نایت بلاد دارم
60
00:03:31,800 --> 00:03:33,042
.لطفا صبر کن
61
00:03:33,067 --> 00:03:35,760
بخاطر تو انتاری به مقامش نرسید
62
00:03:35,932 --> 00:03:37,062
.پس نه صبر نمیکنم
63
00:03:37,401 --> 00:03:39,791
.نه تا وقتی که فرمانده از قبیله یخ شه
64
00:03:39,816 --> 00:03:41,452
داشتی میگفتی؟
65
00:03:43,421 --> 00:03:44,655
.دست ها بالا
66
00:03:48,343 --> 00:03:49,583
تو خوبی؟
67
00:03:49,702 --> 00:03:51,009
.آره
68
00:03:51,042 --> 00:03:52,067
.پس بریم
69
00:03:52,715 --> 00:03:54,580
.-اونم میاد
.-3بار میاد
70
00:03:54,613 --> 00:03:55,739
چرا باید بیام؟
71
00:03:55,764 --> 00:03:57,541
...چون هر دو یه چیز میخواهیم
72
00:03:58,315 --> 00:04:00,526
.که شعله رو درون انتاری قرار بدیم
73
00:04:04,917 --> 00:04:06,263
از کجا میدونی تراشه نداره؟
74
00:04:07,036 --> 00:04:09,027
اگه داشت بنظرت نجاتم میداد؟
75
00:04:10,578 --> 00:04:13,532
.بهرحال باید مطمئن شیم
76
00:04:19,984 --> 00:04:21,874
.حالا مطمئنیم
77
00:04:22,499 --> 00:04:31,999
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم
78
00:05:02,462 --> 00:05:04,203
.ببندش
79
00:05:11,727 --> 00:05:13,345
.خوشحالم برگشتی
80
00:05:15,281 --> 00:05:17,007
.داشتیم نگران میشدیم
81
00:05:20,138 --> 00:05:21,419
لونا کجاست؟
82
00:05:22,567 --> 00:05:24,104
.لونا گفت نه
83
00:05:27,010 --> 00:05:28,282
این کیه دیگه؟
84
00:05:28,307 --> 00:05:29,495
.از قبیله یخ
85
00:05:29,597 --> 00:05:31,566
.راستش پادشاه قبیله یخ
86
00:05:31,800 --> 00:05:33,802
.و راه رسیدنمون به پولیس ـه
87
00:05:35,485 --> 00:05:36,932
از این طرف عالی جناب
88
00:05:37,083 --> 00:05:38,785
.شما دوتا. همراهم بیایید
89
00:05:38,936 --> 00:05:41,187
.زندانیش میکنیم
90
00:05:45,081 --> 00:05:46,959
.میخواهی باهاش به انتاری برسی
91
00:05:47,384 --> 00:05:49,261
.-آره
-دستش چی شد؟
92
00:05:49,923 --> 00:05:51,563
.بلامی بهش شلیک کرد
93
00:05:52,712 --> 00:05:54,930
.توی همکاری کردن موفق باشی
94
00:06:15,893 --> 00:06:17,448
.بابت دستت شرمنده
95
00:06:19,260 --> 00:06:20,651
.یر به یر شدیم
96
00:06:21,273 --> 00:06:23,517
چه خوشت بیاد چه نه
.به همدیگه نیاز داریم
97
00:06:23,542 --> 00:06:24,402
.برو سر اصل مطلب کلارک
98
00:06:24,427 --> 00:06:25,795
.گفتی یه چیزی رو میخوام
99
00:06:26,432 --> 00:06:28,036
.من فرمانده ای از قبیله یخ میخوام
100
00:06:28,061 --> 00:06:31,702
.و من میتونم با این محققش کنم
101
00:06:32,028 --> 00:06:33,273
و چرا اینکارو میکنی وقتی میدونی
102
00:06:33,298 --> 00:06:34,999
برای کشتنتون قسم خورده؟
103
00:06:36,452 --> 00:06:38,197
.چاره ای نداریم
104
00:06:38,775 --> 00:06:40,778
.این فقط جنگ بین ما نیست
105
00:06:40,912 --> 00:06:42,568
دشمنی که باهاش مقابله میکنیم
106
00:06:42,873 --> 00:06:44,387
.دنبال همه ست
107
00:06:44,725 --> 00:06:46,410
.از جمله قبیله یخ
108
00:06:46,845 --> 00:06:47,969
تنها راه توقفش
109
00:06:47,994 --> 00:06:49,095
اینه که اطلاعات رو
110
00:06:49,120 --> 00:06:51,617
از شعله خارج کنیم
و تنها راه اینکار
111
00:06:51,642 --> 00:06:53,759
.قرار دادنش در سر انتاریه
112
00:06:53,986 --> 00:06:55,689
.قبیله یخ ترسی نداره
113
00:06:55,714 --> 00:06:57,250
.باید بترسین
114
00:06:58,075 --> 00:07:00,831
.این چیز اهمیت نمیده از کدوم قبیله ای
115
00:07:01,249 --> 00:07:02,783
انسان ها رو کنترل میکنه
116
00:07:02,808 --> 00:07:04,784
و قبیله یخ رو هم کنترل میکنه
117
00:07:05,268 --> 00:07:06,972
،همون جور که ما رو گرفت
118
00:07:07,178 --> 00:07:10,764
نفر به نفر
.تا اینکه کسی باقی نمونه
119
00:07:15,906 --> 00:07:17,695
.انتاری رو گرفته
120
00:07:20,749 --> 00:07:22,097
.دارم گوش میکنم
121
00:07:24,732 --> 00:07:28,045
باید قبل از گرفتن شعله
.ارتباطش با اون رو قطع کنیم
122
00:07:28,070 --> 00:07:30,557
وگرنه همون چیزی رو به ا.ل.ی میدیم که میخواد
123
00:07:31,003 --> 00:07:33,066
برای اینکار باید از مرکز شهری
124
00:07:33,091 --> 00:07:34,870
بدزدیمش که هزاران ادم
125
00:07:34,895 --> 00:07:36,214
.درونش از نظر ذهنی ارتباط دارند
126
00:07:37,597 --> 00:07:39,289
.و همه به طور واحد فکر میکنند
127
00:07:40,354 --> 00:07:42,062
.هرچی که یکی ببینه همه میبینند
128
00:07:42,087 --> 00:07:44,321
هرچیزی که یکی بشنوه
.همه میشنون
129
00:07:45,028 --> 00:07:46,028
.میفهمم
130
00:07:53,968 --> 00:07:55,429
پس کی بریم؟
131
00:08:03,202 --> 00:08:05,697
گاز بیهوشی
بهترین جنس مونت ودر
132
00:08:06,185 --> 00:08:07,926
،تا انتاری رو بیارن بیرون
133
00:08:08,259 --> 00:08:09,368
.خوابشون میکنیم
134
00:08:09,401 --> 00:08:09,981
.ایول
135
00:08:10,006 --> 00:08:11,987
چون تراشه درونشه
باید بهش منبع وصل کنی
136
00:08:12,012 --> 00:08:13,925
.همونکاری که با من کردین
.بعد بهش شعله رو بدین
137
00:08:13,950 --> 00:08:16,660
فکر میکردم جاها
.همه دست بند ها رو از بین برد
138
00:08:16,685 --> 00:08:18,810
.اونم همینجور
.بعد من اومدم
139
00:08:19,451 --> 00:08:20,697
اونقدر قطعه هست که بشه
140
00:08:20,722 --> 00:08:23,048
.یکی ساخت
پس مواظبش باشین
141
00:08:23,627 --> 00:08:25,043
چند مورد اصلاح هم کردم
142
00:08:25,068 --> 00:08:26,390
هیچکدوم اهمیتی نداره
143
00:08:26,415 --> 00:08:28,585
.اگه نتونی به کد ا.ل.ی دسترسی پیدا کنی
144
00:08:32,223 --> 00:08:33,804
.تو نگران نایت بلاد باش
145
00:08:34,421 --> 00:08:35,718
منم نگران ا.ل.ی
146
00:08:35,743 --> 00:08:37,216
چطور میتونی به کدی دسترسی پیدا کنی
147
00:08:37,241 --> 00:08:39,363
که دیگه اینجا نیست؟
148
00:08:39,770 --> 00:08:41,167
.یه نقشه داریم
149
00:08:42,603 --> 00:08:44,175
چرا لفتش میدین؟
150
00:08:46,715 --> 00:08:47,964
.بریم
151
00:08:49,253 --> 00:08:50,288
.مواظب باشین
152
00:08:50,943 --> 00:08:52,452
.به امید دیدار
153
00:08:52,643 --> 00:08:53,946
.موفق باشید
154
00:08:57,866 --> 00:08:59,102
تو میتونی
155
00:09:22,107 --> 00:09:24,997
.درست میگفتی
.از پادشاه استفاده میکنن
156
00:09:26,468 --> 00:09:27,538
.خوبه
157
00:09:28,361 --> 00:09:30,149
.شعله رو درست میارن پیشمون
158
00:09:32,489 --> 00:09:33,952
.و منتظرشون خواهیم بود
159
00:09:43,716 --> 00:09:47,086
.همینجا. توقف میکنیم
160
00:10:07,885 --> 00:10:09,510
.خیلی خب اینجا جدا میشیم
161
00:10:09,535 --> 00:10:10,947
ورودی تونل ها از اونجاست
162
00:10:10,972 --> 00:10:12,442
.آره خودمون میدونیم
163
00:10:15,146 --> 00:10:16,389
.شعله رو میخواهیم
164
00:10:17,683 --> 00:10:18,550
ببین این تنها در حالتی موفقیت امیزه
165
00:10:18,575 --> 00:10:20,320
.که انتاری رو بفرستن بیاد بگیرش
166
00:10:20,345 --> 00:10:22,256
.اگه نبینن اینکارو نمیکنن
167
00:10:22,312 --> 00:10:24,216
.تله بدون طعمه نمیشه
168
00:10:34,065 --> 00:10:35,223
...باشه
169
00:10:37,281 --> 00:10:38,735
.ولی منم میام
170
00:10:39,684 --> 00:10:41,438
به هیچ وجه
.این جزء نقشه نیست
171
00:10:44,060 --> 00:10:45,199
.الان هست
172
00:10:48,944 --> 00:10:50,851
...نمیذارم اون از جلو چشام دور شه
173
00:10:53,550 --> 00:10:56,766
و فقط من عبارت رمز رو بلدم
174
00:10:56,791 --> 00:10:59,235
پس میتونی بهشون بگی بدون من
175
00:10:59,491 --> 00:11:01,406
.انتاری نمیتونه به مقامش برسی
176
00:11:05,476 --> 00:11:07,439
.باید شبیه زندانیم باشی
177
00:11:09,064 --> 00:11:10,128
.باشه
178
00:11:10,475 --> 00:11:12,744
.یه لحظه صبر کن. یه لحظه
179
00:11:20,989 --> 00:11:22,167
.بیخیال کلارک
180
00:11:23,328 --> 00:11:24,923
واقعا حاضری سر جونت
181
00:11:24,948 --> 00:11:26,717
به این ادم اعتماد کنی؟
182
00:11:30,517 --> 00:11:31,590
...نه
183
00:11:34,095 --> 00:11:36,842
.ولی تو تمام مدت حواست هست
184
00:11:37,299 --> 00:11:39,029
.و بهت اعتماد دارم
185
00:11:42,553 --> 00:11:44,514
یه تاقچه بردار
.ریون گفت اینجاست
186
00:11:45,425 --> 00:11:47,034
دوباره بگو دنبال چی میگردیم؟
187
00:11:47,059 --> 00:11:49,395
.یه مادربورد پر از رم
188
00:11:49,662 --> 00:11:51,836
...و اون شبیه
189
00:11:53,117 --> 00:11:55,378
.یه مادربورد پر از رمه
190
00:11:55,996 --> 00:11:57,501
ریون گفت باید توان رو
191
00:11:57,526 --> 00:11:59,338
.برای باز کردن پورتال به ا.ل.ی پردازش کنه
192
00:12:00,272 --> 00:12:00,982
پورتال؟
193
00:12:01,007 --> 00:12:02,309
.اون میگه
194
00:12:02,878 --> 00:12:04,344
میخواد از یکی از چیپ های ا.ل.ی
195
00:12:04,369 --> 00:12:05,612
.برای برگشتن استفاده کنه
196
00:12:05,644 --> 00:12:07,513
تنها کاری که باید بکنیم
کد خاموشی رو
197
00:12:07,547 --> 00:12:09,619
.زمانی که شعله درون انتاری گذاشته شد بگیریم
198
00:12:10,249 --> 00:12:11,112
.تموم میشه
199
00:12:11,137 --> 00:12:13,172
.عجب نقشه ای
200
00:12:14,287 --> 00:12:15,722
اگه کار نکنه چی؟
201
00:12:18,815 --> 00:12:20,194
.باید کار کنه
202
00:12:25,665 --> 00:12:28,835
خب... تو و هارپر اره؟
203
00:12:29,229 --> 00:12:30,905
.آره
204
00:12:32,082 --> 00:12:33,699
.خوشحالم واست
205
00:12:36,244 --> 00:12:40,076
چیه؟ نمیتونم واسه
دوستم خوشحال باشم؟
206
00:12:41,630 --> 00:12:43,557
خیلی وقته واسه هیچی
207
00:12:43,770 --> 00:12:45,168
.خوشحال نبودی
208
00:12:49,198 --> 00:12:53,494
.راست میگی. نبودم
209
00:12:57,791 --> 00:12:59,534
اتفاقی که در مونت ودر افتاد
210
00:13:01,073 --> 00:13:02,497
.منو عوض کرد
211
00:13:02,657 --> 00:13:04,694
همه رو مقصر میدونستم
212
00:13:05,944 --> 00:13:08,975
.کلارک، تو
213
00:13:12,523 --> 00:13:13,998
.دیگه کسی رو مقصر نمیدونم
214
00:13:28,294 --> 00:13:30,021
.خوشحالم برگشتی داداشم
215
00:13:30,497 --> 00:13:31,898
.منم همینجور
216
00:13:34,505 --> 00:13:37,771
.یه لحظه... اوناهاش
217
00:13:42,178 --> 00:13:44,744
نباید اجازه بدیم پرتال رو بسازه
218
00:13:48,001 --> 00:13:50,002
.موفق شدیم. بریم
219
00:13:52,406 --> 00:13:53,552
.بدش من
220
00:13:59,426 --> 00:14:01,862
جاسپر
.اون مادربورد رو میخواهیم
221
00:14:03,791 --> 00:14:06,966
!ریون! درو باز کن
222
00:14:08,628 --> 00:14:10,240
چی شده؟
223
00:14:14,063 --> 00:14:15,571
مانتی، چی شده؟
224
00:14:15,596 --> 00:14:16,998
.جاسپر تراشه داره
225
00:14:17,134 --> 00:14:18,532
چی؟ مطمئنی؟
226
00:14:18,557 --> 00:14:20,114
.بهم صدمه زد
227
00:14:20,139 --> 00:14:21,641
وای خدا
228
00:14:24,164 --> 00:14:26,609
اگه جاسپر تراشه داره
.پس ا.ل.ی همه چیز رو میدونه
229
00:14:27,500 --> 00:14:28,933
بیسیم
230
00:14:30,894 --> 00:14:32,572
جواب بدین
231
00:14:34,339 --> 00:14:36,252
.لعنتی بلامی جواب بده
232
00:14:39,283 --> 00:14:42,262
.انتقال نمیده
.کار نمیکنه
233
00:14:48,442 --> 00:14:50,307
.بذار بیام مانتی
234
00:14:58,338 --> 00:14:59,993
.دارن وارد تله میشن
235
00:15:10,564 --> 00:15:12,640
.بهتره دوستات سر جاشون باشن
236
00:15:18,707 --> 00:15:21,814
.یالا یالا یالا
237
00:15:30,555 --> 00:15:32,450
.این طرف
238
00:15:34,485 --> 00:15:35,583
.همینه
239
00:15:38,198 --> 00:15:39,580
.اینا رو باز کن
240
00:15:41,313 --> 00:15:42,032
وقتی تموم شده
241
00:15:42,057 --> 00:15:44,019
.انتاری میفهمه کمکش کردین
242
00:15:45,894 --> 00:15:47,547
.بهت قول میدم
243
00:15:51,857 --> 00:15:53,157
.اماده باشید
244
00:16:02,086 --> 00:16:04,147
اصلا هیچ وقت مبارزهمون تموم میشه؟
245
00:16:05,624 --> 00:16:06,864
.آره
246
00:16:08,323 --> 00:16:10,499
...یه خونه توی برکه میسازیم
247
00:16:12,479 --> 00:16:15,003
و ذرت میکاریم
248
00:16:15,743 --> 00:16:17,226
.مرغ پرورش میدیم
249
00:16:18,117 --> 00:16:19,133
...آره
250
00:16:22,751 --> 00:16:24,022
.و پیر میشیم
251
00:16:29,495 --> 00:16:30,759
.جهت 11
252
00:16:30,784 --> 00:16:33,094
.رون وقتی انتاری رو ببینه علامت میده
253
00:16:33,119 --> 00:16:34,375
تا اومدن مقابلشون
254
00:16:34,400 --> 00:16:35,765
صبر میکنیم
255
00:16:35,790 --> 00:16:37,593
.بعد گاز رو پرتاب میکنیم
256
00:16:38,571 --> 00:16:40,091
باید نفسشون رو حبس کنن
257
00:16:41,027 --> 00:16:42,797
.پس باید سریع وارد شیم
258
00:16:44,532 --> 00:16:46,432
.عجب هزاران ادم
259
00:16:50,154 --> 00:16:52,563
هرکس جلومون اومد
به قصد کشت شلیک نمیکنیم
260
00:16:52,588 --> 00:16:54,174
این مردم دشمن ما نیستن
261
00:16:54,199 --> 00:16:55,518
.بلکه دارن کنترل میشن
262
00:16:56,226 --> 00:16:58,546
تنها چیزی که برای کشتنش اومدیم
ا.ل.ی ـه
263
00:16:58,961 --> 00:17:00,546
-واضحه؟
-بله
264
00:17:00,827 --> 00:17:02,362
.-بله
.-خوبه
265
00:17:07,270 --> 00:17:08,757
شروع میکنیم
266
00:17:23,483 --> 00:17:27,310
...من رون پادشاه ازگدا
267
00:17:29,998 --> 00:17:32,481
.چیزی رو دارم که فرمانده میخواد
268
00:17:45,813 --> 00:17:46,851
از اتفاقاتی که اینجاس خوشم نمیاد
269
00:17:46,876 --> 00:17:50,513
پس اگه میخوادش
.میتونه بیاد اینجا
270
00:18:12,534 --> 00:18:13,534
.جاهاست
271
00:18:14,075 --> 00:18:15,116
اون اینجا چکار میکنه؟
272
00:18:15,141 --> 00:18:17,879
-انتاری رو دیدی؟
.-نه. دست نگهدار
273
00:18:19,490 --> 00:18:21,064
.سلام کلارک
274
00:18:23,721 --> 00:18:25,625
.مادرت از دیدنت خیلی خوشحال میشه
275
00:18:25,650 --> 00:18:28,018
تو کی هستی؟
انتاری کجاست؟
276
00:18:28,979 --> 00:18:30,205
،نمیاد بیرون
277
00:18:30,900 --> 00:18:32,473
.ولی میتونی شعله رو بدی من
278
00:18:32,498 --> 00:18:34,188
.خودم مطمئن میشم به دستش برسه
279
00:18:39,068 --> 00:18:40,507
.یه جای کار میلنگه
280
00:18:41,218 --> 00:18:43,484
دوستات که توی تونل هستن
.نمیتونن کمکت کنن
281
00:18:44,547 --> 00:18:46,292
.شعله رو بده به من
282
00:18:50,581 --> 00:18:52,408
،برید عقب
.یا دختره میمیره
283
00:18:52,433 --> 00:18:53,596
.شروع کن
.همین حالا دست به کار شو
284
00:18:54,708 --> 00:18:56,799
!زانو بزنید
!اسلحههاتون رو بندازید
285
00:18:58,775 --> 00:19:00,202
.بلیک، رو به دیوار
286
00:19:00,234 --> 00:19:01,803
.ـ بندازش
!ـ برگرد
287
00:19:03,189 --> 00:19:04,572
!نمایش رو بذارید کنار
288
00:19:05,059 --> 00:19:08,243
.میدونیم شما دو تا با هم همدستید
.از همه چی باخبریم
289
00:19:08,543 --> 00:19:09,923
... پس اینم باید بدونی که دختره تنها کسیه که
290
00:19:09,948 --> 00:19:11,180
.میتونه شعله رو فعال کنه
291
00:19:13,411 --> 00:19:14,411
.حق با توئه
292
00:19:16,377 --> 00:19:18,093
.دختره رو زنده لازم داریم
293
00:19:19,944 --> 00:19:21,289
.فرار کن
294
00:19:23,126 --> 00:19:24,329
.اما به تو نیاز نداریم
295
00:19:39,078 --> 00:19:40,175
.هی
!نکن
296
00:19:40,588 --> 00:19:42,942
!نه! نه
297
00:19:44,003 --> 00:19:45,215
!نه
298
00:19:56,735 --> 00:19:57,959
روبراهی؟
299
00:19:59,146 --> 00:20:00,521
.فکر کنم
300
00:20:01,083 --> 00:20:02,723
،اگه چاقو به جای مهمی خورده بود
301
00:20:02,960 --> 00:20:04,790
الان حالم خوب نبود، نه؟
302
00:20:04,815 --> 00:20:07,751
.درسته
.شانس آوردی
303
00:20:08,364 --> 00:20:10,633
.اگه بشه ما هم یه کم شانس بیاریم
304
00:20:22,386 --> 00:20:24,081
.هارپر اون بیرون تنهاس
305
00:20:26,012 --> 00:20:29,315
هارپر یه نگهبان ـه
.و تیراندازیش از تو بهتره
306
00:20:29,768 --> 00:20:31,379
.اون که نمیدونه جاسپر چیپ رو قبول کرده
307
00:20:31,404 --> 00:20:32,605
.اینو میدونم، مانتی
308
00:20:32,630 --> 00:20:34,616
،نمیتونیم ریسک کنیم جاسپر بیاد تو
309
00:20:34,641 --> 00:20:36,124
.نه وقتی که ا.ل.ی میدونه من دارم چی میسازم
310
00:20:36,149 --> 00:20:37,874
.ریون، نقشه شکست خورده
311
00:20:37,899 --> 00:20:39,651
.قرار نیست کلارک اون کد رو بهمون بیسیم کنه
312
00:20:39,696 --> 00:20:41,198
.خودم میتونم پیداش کنم
313
00:20:41,853 --> 00:20:44,526
،اگه بتونم اینو راه بندازم
.میتونم ا.ل.ی رو بکُشم
314
00:20:44,551 --> 00:20:46,360
.اینو قبلا امتحان کردی
.جواب نداد
315
00:20:46,385 --> 00:20:49,162
.میتونم انجامش بدم
.مجبورم
316
00:20:50,846 --> 00:20:52,318
.بیخیال، بچهها
317
00:20:52,879 --> 00:20:54,885
.بذارید بیام تو
.فقط میخوام باهاتون حرف بزنم
318
00:20:56,885 --> 00:20:58,853
،تا وقتی اون بیرون باشه
319
00:20:58,878 --> 00:21:00,735
.نمیره سراغِ هارپر
320
00:21:17,060 --> 00:21:18,275
.خب حرف بزن
321
00:21:20,331 --> 00:21:23,440
.به نظر میرسه حالت خوبه
.خوشحالم
322
00:21:24,605 --> 00:21:26,557
.هیچ وقت نمیخوام بهت صدمه بزنم، مانتی
323
00:21:28,674 --> 00:21:31,192
.تو رو مقصر نمیدونم
.شکنجهات دادن
324
00:21:31,911 --> 00:21:34,616
.اشتباه میکنی
.منو شکنجه ندادن
325
00:21:34,641 --> 00:21:36,758
... منظورم اینه، آره، یه چندتایی
326
00:21:36,783 --> 00:21:38,244
،مشت حوالهم کردن
... اما بخاطر این
327
00:21:38,269 --> 00:21:39,508
.کلید رو قبول نکردم
328
00:21:40,055 --> 00:21:42,202
.باید دَکل لونا رو میدیدی، مانتی
329
00:21:42,951 --> 00:21:45,797
.در صلح و آرامش و امنیت بود
330
00:21:46,929 --> 00:21:48,425
.مَردمش خوشحال بودن
331
00:21:48,585 --> 00:21:50,821
.یه دختره اونجا بود یه اسم شِی
332
00:21:50,995 --> 00:21:52,855
،وقتی داشتم باهاش حرف میزدم
متوجه شدم
333
00:21:52,880 --> 00:21:54,882
،"برای اولین بار از زمان حادثهی "مونت ودر
334
00:21:55,065 --> 00:21:56,931
.تو فکر "مایا" نبودم
335
00:21:57,696 --> 00:21:59,910
،اونجا خیلی قشنگ بود
.و ما خرابش کردیم
336
00:22:01,497 --> 00:22:03,923
.کار ما نبود
.کار ا.ل.ی بود
337
00:22:04,107 --> 00:22:05,720
.مهم نیست
338
00:22:09,126 --> 00:22:12,103
... این مهمه که ا.ل.ی
339
00:22:12,501 --> 00:22:14,759
.میتونه همهی رنج و درد آدم رو از بین ببره
340
00:22:16,629 --> 00:22:18,422
.میتونه همین کارم واسه تو بکنه
341
00:22:20,977 --> 00:22:22,938
.لطفا در رو باز کن
342
00:22:24,682 --> 00:22:27,032
.نذار ریون همه چیو برامون خراب کنه
343
00:22:33,470 --> 00:22:35,236
چطور تونستی این کار رو با ما بکنی؟
344
00:22:35,261 --> 00:22:36,905
.حقیقت رو فهمیدم
345
00:22:37,107 --> 00:22:38,420
اونا ما رو فرستادن این پایین
346
00:22:38,445 --> 00:22:40,420
.تا ببینیم امیدی واسه بقای زمین مونده
347
00:22:41,594 --> 00:22:44,898
،تا اونجاییکه من دیدم
.اینطور نیست
348
00:23:03,155 --> 00:23:04,544
.ولم کن برم
349
00:23:04,569 --> 00:23:06,768
.خیلی زود آزاد میشی
350
00:23:17,339 --> 00:23:18,584
... کلارک
351
00:23:21,366 --> 00:23:23,066
.دلم برات تنگ شده
352
00:23:27,360 --> 00:23:30,581
.محاله چیپ رو قبول کنم
353
00:23:31,683 --> 00:23:32,894
فعلا
354
00:23:33,261 --> 00:23:35,400
.به کمکت در مورد شعله نیاز داریم
355
00:23:35,673 --> 00:23:37,501
عبارت عبور چیه، کلارک؟
356
00:23:39,970 --> 00:23:42,708
.مثل مادرش کله شق ـه
357
00:23:47,258 --> 00:23:49,094
.هی. هی
358
00:23:49,864 --> 00:23:51,181
!ولم کنید
359
00:23:53,882 --> 00:23:54,909
مامان
360
00:23:55,626 --> 00:23:58,881
.مامان، لطفا اجازه نده این کار رو بکنن
361
00:23:58,906 --> 00:24:00,875
.من بهشون اجازه نمیدم این کار رو بکنن
362
00:24:01,319 --> 00:24:02,838
.چون خودم میکنم
363
00:24:35,652 --> 00:24:37,480
عبارت عبور چیه، کلارک؟
364
00:24:52,338 --> 00:24:54,759
.مامان، خودت نیستی
365
00:24:55,236 --> 00:24:56,778
.میدونم خودت یه جایی اونجاست
366
00:25:01,952 --> 00:25:03,251
.تو رو خدا
367
00:25:05,338 --> 00:25:06,830
عبارت عبور چیه؟
368
00:25:16,530 --> 00:25:17,819
!نه
369
00:25:27,991 --> 00:25:29,874
.میشه جلوشو گرفت، کلارک
370
00:25:30,905 --> 00:25:32,756
فقط چیزی رو بهمون بگو
.که لازمه بدونیم
371
00:25:39,695 --> 00:25:41,207
.بهت که گفتم
372
00:25:42,903 --> 00:25:44,632
.نقطه ضعفش دوستاش هستن
373
00:25:52,874 --> 00:25:55,077
.با بلامی بلیک شروع کنید
374
00:26:11,776 --> 00:26:14,258
.بریم
.اون بلامی رو میخواد
375
00:26:16,460 --> 00:26:18,239
اونو دارید کجا میبرید؟
376
00:26:18,264 --> 00:26:19,008
!ولش کن
377
00:26:19,033 --> 00:26:22,902
.او، او، چیزی نیست
.طوری نیست
378
00:26:25,694 --> 00:26:27,747
،میدونید، اگه جای شما بودم
.پخش زمین میشدم
379
00:26:30,488 --> 00:26:33,502
مورفی؟
!همه بخوابید رو زمین
380
00:26:42,320 --> 00:26:44,221
.چه دیدار باشکوهی
381
00:26:44,255 --> 00:26:46,419
.تعداد بیشتری تو راهن
.باید عجله کنیم
382
00:26:49,623 --> 00:26:51,229
خوبی؟
383
00:26:55,957 --> 00:26:57,389
.ممنون
384
00:26:58,603 --> 00:27:00,037
تو اینجا چیکار میکنی؟
385
00:27:00,447 --> 00:27:01,981
.قابلی نداشت
386
00:27:04,466 --> 00:27:08,823
.نیثان، خوش قیافهتر از این حرفا بودی
387
00:27:10,195 --> 00:27:11,916
.تو از این بهتر نمیشی
388
00:27:13,284 --> 00:27:14,920
.خیله خب
389
00:27:17,062 --> 00:27:18,655
طرفِ پایک هستی؟
390
00:27:18,878 --> 00:27:21,882
تنها راهی که میشه از اینجا رفت بیرون
.اینه که با هم باشیم
391
00:27:22,483 --> 00:27:24,252
... اون لینکلن رو کشت
392
00:27:25,978 --> 00:27:27,582
،مجبورش کرد زانو بزنه
393
00:27:28,983 --> 00:27:30,434
.یه تیر تو سرش خالی کرد
394
00:27:30,468 --> 00:27:33,371
.اوه، حق با ایندریاس
395
00:27:33,639 --> 00:27:35,672
،به همهی نیروهایی که میتونیم گیر بیاریم
نیاز داریم
396
00:27:36,014 --> 00:27:38,466
شماها انگار یادتون رفته
وقتشه از اینجا بریم؟
397
00:27:39,242 --> 00:27:40,968
.از اینجا نمیریم
398
00:27:42,210 --> 00:27:43,241
.ما همین الان جونتون رو نجات دادیم
399
00:27:43,266 --> 00:27:45,112
چرا دارم فکر میکنم قراره پشیمون بشم؟
400
00:27:45,137 --> 00:27:46,611
.کلارک تو دردسر افتاده
401
00:27:46,871 --> 00:27:48,283
.کلارک همیشه تو دردسر میافته
402
00:27:48,308 --> 00:27:50,752
.اونا کلارک و شعله رو بردن به برج
403
00:27:51,043 --> 00:27:53,623
.شرط میبندم آنتاری هم اونجاست
404
00:27:54,756 --> 00:27:58,395
،همهی چیزی که برای متوقف کردن ا.ل.ی لازم داریم
.تو یه جا جمع شده
405
00:27:58,713 --> 00:27:59,805
،اگه بریم بالای برج
406
00:27:59,830 --> 00:28:01,916
.دیگه نمیتونیم راهمون رو به پایین باز کنیم
407
00:28:02,712 --> 00:28:04,423
،اگه جلوی ا.ل.ی رو بگیریم
408
00:28:05,479 --> 00:28:07,033
.مجبور نیستیم
409
00:28:18,783 --> 00:28:20,852
.بالای برج
.عالیه
410
00:28:24,643 --> 00:28:26,006
،میدونید، بعد از این قضیهی انجام دادن کار درست
411
00:28:26,031 --> 00:28:27,786
.میتونید همهتون برید به درک
412
00:28:57,989 --> 00:28:59,131
،هی! بهت که گفتم
413
00:28:59,163 --> 00:29:00,604
.اینطوری پیش نمیریم
414
00:29:00,629 --> 00:29:01,705
.اونا سَد راهمون بودن
415
00:29:01,736 --> 00:29:03,367
.این آدما دشمن ما نیستن
416
00:29:03,392 --> 00:29:04,647
،ا.ل.ی اونا رو کنترل میکنه
417
00:29:04,672 --> 00:29:06,337
.و ما میتونیم نجاتشون بدیم
418
00:29:06,560 --> 00:29:08,478
،اگه عجله نکنیم
.خیلی از این آدما سر راهمون سبز میشن
419
00:29:08,503 --> 00:29:09,519
.شروع کنیم
420
00:29:09,619 --> 00:29:11,111
.من میارمش پایین
421
00:29:13,892 --> 00:29:16,687
،وقتی ما رسیدیم اون بالا
.آسانسور رو منفجر کنید و از پلهها بیایید بالا
422
00:29:16,842 --> 00:29:19,901
.پلکان پشتمون رو هم خراب کنیم
.حله
423
00:29:19,926 --> 00:29:22,342
.ای بابا
خوب میدونی که راه برگشتی به پایین نیست، درسته؟
424
00:29:22,571 --> 00:29:24,036
.بعدا فکر اونم میکنیم
425
00:29:24,061 --> 00:29:26,021
.بریم
.آسانسور رسید
426
00:29:36,597 --> 00:29:37,936
نمیای، او؟
427
00:29:39,112 --> 00:29:40,472
،اگه اوضاع این پایین خوب پیش نره
428
00:29:40,856 --> 00:29:42,106
.به کمکم نیاز پیدا میکنن
429
00:29:42,131 --> 00:29:43,588
.اینجا با ما
430
00:29:52,934 --> 00:29:54,171
.هل بدید
431
00:29:56,216 --> 00:29:57,505
.هل بدید
432
00:30:03,540 --> 00:30:05,207
متوجه هستی که کارمون ساختهس، درسته؟
433
00:30:06,133 --> 00:30:08,456
.ا.ل.ی میدونه ما داریم میاییم
434
00:30:11,088 --> 00:30:12,783
.این نقشه جواب میده
435
00:30:18,486 --> 00:30:20,106
تو چرا اینجایی؟
436
00:30:21,693 --> 00:30:23,382
.فقط سعی دارم زنده بمونم
437
00:30:27,587 --> 00:30:28,329
... تو تنها کسی نیستی که
438
00:30:28,354 --> 00:30:30,624
.سعی داره جون عزیزش رو نجات بده
439
00:30:43,132 --> 00:30:44,557
!هل بدید
440
00:30:50,601 --> 00:30:52,551
چرا اینجوری بهم نگاه میکنی؟
441
00:30:53,239 --> 00:30:55,399
.چون میدونم تو چه فکری هستی
442
00:31:02,530 --> 00:31:04,601
چرا این یارو هنوز زندهس؟
443
00:31:05,193 --> 00:31:07,766
.چون مُردهش نمیتونه کمکمون کنه
444
00:31:11,820 --> 00:31:13,423
.لینکلن مثل خونهم بود
445
00:31:18,946 --> 00:31:19,973
...خونهات
446
00:31:20,734 --> 00:31:21,871
.اینجاست
447
00:31:28,799 --> 00:31:29,919
.خب، اوضاع خیطه
448
00:31:32,334 --> 00:31:33,404
!نیت
449
00:31:36,334 --> 00:31:38,212
!خودت نیستی، کین
.متاسفم
450
00:31:43,122 --> 00:31:44,270
.دارن میان تو
451
00:31:47,575 --> 00:31:49,834
.اون تنها نیست
.باید عجله کنیم
452
00:31:50,233 --> 00:31:52,494
برایان، خوبی؟
453
00:31:55,119 --> 00:31:57,278
.مورفی، باتون آماده باشه
454
00:31:58,587 --> 00:32:00,490
!شوک بده، مورفی
455
00:32:05,087 --> 00:32:06,522
!مورفی
456
00:32:14,359 --> 00:32:15,824
.برگردید سر چرخ
457
00:32:16,225 --> 00:32:18,392
.از اینطرف
.اونا کنار چرخ هستن
458
00:32:18,770 --> 00:32:20,104
.قراره مهمون بیاد
459
00:32:20,129 --> 00:32:21,377
میخوای شرط ببندیم؟
460
00:32:22,140 --> 00:32:23,856
.باید راهرو رو مسدود کنیم
461
00:32:24,381 --> 00:32:25,638
... نیت
462
00:32:34,889 --> 00:32:36,256
!سنگر بگیرید
463
00:32:38,145 --> 00:32:39,659
!یالا، مورفی
464
00:33:10,500 --> 00:33:13,684
!بهش شلیک کن
!بزنش! بلامی
465
00:33:26,595 --> 00:33:27,781
.ممنون
466
00:33:33,060 --> 00:33:35,271
.دوستاش همه تن حریفن
467
00:33:37,074 --> 00:33:38,747
.باید چارهی موقتی پیدا کنیم
468
00:33:44,157 --> 00:33:46,243
،جان بگ"... گلوی بریده"
469
00:33:46,846 --> 00:33:49,302
،روما برگ"... نیزه تو سینهاش"
470
00:33:50,052 --> 00:33:51,630
.مثل من خوششانس نبود
471
00:33:53,247 --> 00:33:56,290
،فین کالینز"... بدست کلارک کشته شد"
472
00:33:56,946 --> 00:34:00,483
،دکس"...بدست کلارک کشته شد"
..."آتوم"
473
00:34:00,515 --> 00:34:01,077
.باید کار کنه
474
00:34:01,102 --> 00:34:05,533
،مِه اسیدی
،و بعدش به دست کلارک کشته شد
475
00:34:07,200 --> 00:34:08,434
... "ترینا" و "پاسکال"
476
00:34:10,172 --> 00:34:11,309
.مُردن
477
00:34:11,342 --> 00:34:12,372
!آره
478
00:34:14,788 --> 00:34:15,491
!آخ
479
00:34:15,516 --> 00:34:18,011
.وارد شدی. کار کرد
480
00:34:18,605 --> 00:34:19,643
،هنوز باید دستمون به کلید خاموشی برسه
481
00:34:19,668 --> 00:34:21,110
.ـ بدون اینکه ا.ل.ی پیدامون کنه
ـ باشه
482
00:34:21,135 --> 00:34:22,671
کانر" و "مایلز"... با پلاستیک خفه شدن"
483
00:34:22,696 --> 00:34:23,908
.به لطف مورفی
484
00:34:24,249 --> 00:34:26,808
!درو"... تیغهی ستارهی نینجایی زدن تو صورتش"
485
00:34:26,833 --> 00:34:28,002
.این یکی باحال بود
486
00:34:36,938 --> 00:34:38,482
چرا شماها در رو قفل کردید؟
487
00:34:42,287 --> 00:34:44,243
هارپر، جاسپر رو میبینی؟
488
00:34:48,778 --> 00:34:50,131
!هارپر
489
00:34:51,343 --> 00:34:52,343
.نکن
490
00:34:59,612 --> 00:35:02,820
... جاسپر، اگه بهش صدمه بزنی
491
00:35:03,265 --> 00:35:05,003
.میدونم دوستش داری
492
00:35:05,951 --> 00:35:07,582
،فقط کافیه اون دستگاه رو نابود کنی
493
00:35:07,607 --> 00:35:10,946
،و دختره چیزیش نمیشه
.بهت قول میدم
494
00:35:15,871 --> 00:35:18,232
.نمیخوام کس دیگهای رو از دست بدی
495
00:35:32,530 --> 00:35:35,956
.دیگه باید به اون بالا رسیده باشن
.هل بدید
496
00:35:43,441 --> 00:35:44,828
.دارن میان
497
00:35:44,946 --> 00:35:46,205
.تو موقعیت قرار بگیرید
498
00:35:46,513 --> 00:35:48,519
،به محض اینکه آسانسور ایستاد
.دخلشون رو میاریم
499
00:36:04,225 --> 00:36:07,763
.نترس
.این واسه تو نیست
500
00:36:21,347 --> 00:36:22,349
.نه
501
00:36:22,850 --> 00:36:25,583
.مامان، مامان، بس کن
.گوش کن چی میگم
502
00:36:25,608 --> 00:36:27,278
.میدونم میتونی صدامو بشنوی
.فقط دست بردار
503
00:36:27,303 --> 00:36:29,459
.میدونی چطور میشه جلوی اینو گرفت
504
00:36:33,110 --> 00:36:35,340
صبر کن، ا.ل.ی
505
00:36:35,924 --> 00:36:38,426
،اگه اونو بکشی
.دستت هیچ وقت به چیزی که میخوای نمیرسه
506
00:36:38,499 --> 00:36:40,363
.این ا.ل.ی نیست که داره منو میکشه
507
00:36:40,424 --> 00:36:41,629
.توئی
508
00:36:44,603 --> 00:36:48,328
.مامان، تو رو خدا این کار رو نکن
509
00:36:49,205 --> 00:36:51,650
،التماست میکنم
.این کار رو نکن
510
00:36:54,611 --> 00:36:55,879
.تو رو خدا
511
00:36:57,520 --> 00:36:59,625
عبارت عبور چیه، کلارک؟
512
00:37:03,071 --> 00:37:06,209
.نمیتونم
.نمیتونم بگم
513
00:37:09,740 --> 00:37:11,084
.خُرد میشه
514
00:37:12,525 --> 00:37:13,797
.انجامش بده
515
00:37:14,850 --> 00:37:16,612
.نه
516
00:37:18,821 --> 00:37:22,186
.نه! نه
517
00:37:22,221 --> 00:37:24,636
!نه
518
00:37:29,464 --> 00:37:32,203
.خیلی متاسفم
519
00:37:34,187 --> 00:37:35,444
.رسیدن اون بالا
520
00:37:35,469 --> 00:37:38,140
.بریم
.بمبُ کار میذاریم و میریم
521
00:37:38,327 --> 00:37:40,343
.ـ 30ثانیه
.ـ بریم
522
00:37:48,485 --> 00:37:50,435
.تایمرش رو تنظیم کردم
.بریم
523
00:38:06,399 --> 00:38:07,654
.ایندریا
524
00:38:08,909 --> 00:38:10,531
.کین، برگرد عقب
525
00:38:13,265 --> 00:38:14,767
!ایندریا
526
00:38:19,589 --> 00:38:20,619
اونا کجا رفتن؟
527
00:38:36,492 --> 00:38:37,743
.رسیدن
528
00:38:37,768 --> 00:38:39,269
.نمیتونیم بذاریم دستشون به تو برسه
529
00:38:39,521 --> 00:38:41,057
.متوجهام
530
00:38:46,727 --> 00:38:50,271
چیکار داری میکنی؟
.وایسا. نکن
531
00:38:53,015 --> 00:38:54,584
.جاها، این کار رو نکن
532
00:38:55,834 --> 00:38:57,691
.اتاق فرماندهی این طرفه
533
00:38:59,851 --> 00:39:02,978
.ا.ل.ی، بس کن
.لطفا این کار رو نکن
534
00:39:03,016 --> 00:39:04,429
!نه
535
00:39:07,896 --> 00:39:10,037
،آسیب زیادی به مغزش وارد شد
536
00:39:10,062 --> 00:39:12,007
.اما هنوز زندهس
537
00:39:14,736 --> 00:39:16,839
.بلامی، جلوشو بگیر
538
00:39:26,184 --> 00:39:28,433
هی، تو خوبی؟
539
00:39:28,458 --> 00:39:30,227
زندهس؟
نفس میکشه؟
540
00:39:30,837 --> 00:39:32,587
.طوری نیست
.داره نفس میکشه
541
00:39:34,220 --> 00:39:36,342
.جاها شعله رو داره
.بگیرش
542
00:39:38,109 --> 00:39:39,754
.نمیتونیم بذاریم آنتاری بمیره
543
00:39:39,874 --> 00:39:41,499
.باید جلوی خونریزی رو بگیریم
544
00:39:43,446 --> 00:39:45,315
.ـ شعله رو برداشتم
.ـ نبضش ضعیفه
545
00:39:45,403 --> 00:39:48,191
.ـ حداقل زندهس
.ـ بیا. اینو روی زخمش فشار بده
546
00:39:49,769 --> 00:39:50,777
.یالا
چیکار میخوایید بکنید؟
547
00:39:50,802 --> 00:39:51,864
.یه چراغ قوه میخوام
548
00:39:51,889 --> 00:39:54,734
،اول، چیپ رو در میاریم
.بعدش شعله رو تو سرش کار میذاریم
549
00:39:57,861 --> 00:39:59,840
.مردمکهای چشمش حرکت نمیکنن
550
00:40:02,784 --> 00:40:05,177
چی؟
خب این یعنی چی؟
551
00:40:06,669 --> 00:40:10,443
.مرگ مغزی شده
.نمیتونه کد کُشتن ا.ل.ی رو بهمون بده
552
00:40:13,207 --> 00:40:14,271
.همه چی تموم شد
553
00:40:18,579 --> 00:40:20,207
.اینجا گیر افتادیم
554
00:40:40,574 --> 00:40:50,374
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم