1
00:00:01,147 --> 00:00:03,670
...آنچه گذشت
2
00:00:06,017 --> 00:00:07,759
.لونا نایت بلاده
3
00:00:07,810 --> 00:00:09,185
.به همین خاطر باید پیداش کنیم
4
00:00:09,254 --> 00:00:11,183
اگه بتونه به ا.ل.ی 2 دست پیدا کنه
5
00:00:11,238 --> 00:00:13,035
.میتونه بگه چطور جلوی ا.ل.ی 1 رو بگیریم
6
00:00:13,095 --> 00:00:14,119
.ما باهاتون نمیاییم
7
00:00:14,164 --> 00:00:15,858
یادش اومد که ا.ل.ی خودش رو
8
00:00:15,882 --> 00:00:17,555
.توی پردازنده اصلی ارک بارگذاری کرد
9
00:00:17,556 --> 00:00:18,596
اگه هنوز کدش اونجا باشه
10
00:00:19,192 --> 00:00:20,333
.ممکنه بتونم یه راه ورود پیدا کنم
11
00:00:20,562 --> 00:00:22,879
،مردم آسمان
.آورندهی مرگ
12
00:00:22,949 --> 00:00:24,699
چرا باید اجازه عبور بدیم؟
13
00:00:24,867 --> 00:00:25,867
لینکلن
14
00:00:26,124 --> 00:00:27,320
.اون ما رو فرستاده
15
00:00:28,855 --> 00:00:29,464
لونا
16
00:00:29,652 --> 00:00:30,652
این شعلهست
17
00:00:30,687 --> 00:00:32,524
.روح لکسا در درونشه
18
00:00:32,693 --> 00:00:34,849
میپذیریش تا فرمانده بعدی باشی؟
19
00:00:35,633 --> 00:00:36,633
.نه
20
00:00:41,116 --> 00:00:43,228
.وقتشه شهر نور را پر کنیم
21
00:00:44,573 --> 00:00:45,799
.دیگه نیازی به مبارزه نیست
22
00:00:45,904 --> 00:00:48,795
هردو میدونیم
.که امکان نداره اینو بخورم
23
00:00:51,198 --> 00:00:53,588
.باید توی میدان جنگ منو میکشتی
24
00:00:53,613 --> 00:00:54,925
.اون قویه بهش نیاز داریم
25
00:00:54,950 --> 00:00:58,003
.اگه بخواهیم از اینجا بریم
!گوش کن
26
00:00:58,095 --> 00:00:59,871
.جاها ارتشی از سربازان تراشه ای داره
27
00:00:59,873 --> 00:01:00,948
یعنی تا زمانی که هممون
بهشون ملحق شیم
28
00:01:00,973 --> 00:01:03,340
،یا بمیریم
.دست بردار نیستن
29
00:01:04,341 --> 00:01:10,341
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.Co
30
00:01:15,709 --> 00:01:17,842
.ایندرا، لازم نیست منو آزاد کنی
31
00:01:17,867 --> 00:01:19,639
.نقشهی مردم آسمان خوبه
32
00:01:20,193 --> 00:01:21,526
.فرار کردن توی برنامه نیست
33
00:01:21,528 --> 00:01:23,461
.فرار نیست. بقاست
34
00:01:23,463 --> 00:01:25,296
ولی تا کی؟ این تهدید
35
00:01:25,298 --> 00:01:27,198
.بلاخره هممون رو پیدا میکنه
36
00:01:27,200 --> 00:01:28,466
.حق با پسرهست
37
00:01:28,468 --> 00:01:30,335
.تقویت میکنیم و قوی تر برمیگردیم
38
00:01:30,337 --> 00:01:32,170
.استراتژی جنگی درستیه
39
00:01:32,172 --> 00:01:33,505
.من استراتژی بهتری دارم
40
00:01:33,507 --> 00:01:35,540
.رهبرشون... جاها رو بکشیم
41
00:01:37,210 --> 00:01:39,377
.از این استراتژی حمایت میکنم
42
00:01:39,379 --> 00:01:41,079
.ولی خب متاسفانه اون رهبرشون نیست
43
00:01:41,081 --> 00:01:42,677
اونم مثل بقیه تحت کنترله
44
00:01:42,702 --> 00:01:43,868
...توسط اون
45
00:01:46,439 --> 00:01:47,605
چی؟
46
00:01:48,385 --> 00:01:49,551
.هیچی
47
00:01:50,991 --> 00:01:53,057
.ولش کن فراموشش کن
48
00:01:53,059 --> 00:01:54,726
...جان الان زمان این نیست که
49
00:02:08,408 --> 00:02:10,175
کی آمادهی پذیرش کلید ـه؟
50
00:02:16,049 --> 00:02:18,550
.هیچکدوم از ما کلید رو قبول نمیکنیم
51
00:02:31,698 --> 00:02:33,398
.ما اینکارو سرش در نیاوردیم
52
00:02:34,834 --> 00:02:37,902
.یکی آزاده. پیداش کنید
53
00:03:08,704 --> 00:03:09,600
خیلی خب یالا
54
00:03:09,625 --> 00:03:11,658
.کلیداش رو بردار
.الان نیروی جدید میفرسته
55
00:03:12,965 --> 00:03:15,073
.گفتی جاها تحت کنترل بود
56
00:03:15,075 --> 00:03:16,541
.بگو چی میدونی
57
00:03:16,543 --> 00:03:18,336
حرکت عاقلانه اینه که از طریق تونل ها
58
00:03:18,361 --> 00:03:19,690
تا میتونیم فرار کنیم
59
00:03:19,715 --> 00:03:21,556
.قبل از اینکه گروه ا.ل.ی بهم حمله کنه
60
00:03:21,581 --> 00:03:23,408
...اگه اطلاعاتی داری که کمکمون میکنه
61
00:03:23,433 --> 00:03:26,000
.وقت برای اینکار نداریم
.حرف بزن
62
00:03:29,823 --> 00:03:31,522
.کولهی جاها
63
00:03:31,714 --> 00:03:32,890
خب که چی؟
64
00:03:32,972 --> 00:03:34,238
.خب توی اون هوش مصنوعیه
65
00:03:34,239 --> 00:03:35,533
و اگه نابودش کنیم مطمئنم
66
00:03:35,558 --> 00:03:36,724
.اونو هم نابود میکنیم
67
00:03:38,778 --> 00:03:40,144
.میدونم کجاست
68
00:03:41,053 --> 00:03:42,682
قبل از دستگیریم
69
00:03:42,707 --> 00:03:44,407
.دیدم بردنش به معبد
70
00:03:44,504 --> 00:03:46,486
.توقع دارن فرار کنیم
71
00:03:47,274 --> 00:03:50,054
.میتونیم استفاده کنیم
...این هوش مصنوعی
72
00:03:50,087 --> 00:03:52,121
میره دنبال کسانی که فرار میکنن
73
00:03:52,302 --> 00:03:53,849
.و ما میریم سراغ کوله
74
00:03:53,874 --> 00:03:55,040
ما؟
75
00:03:56,076 --> 00:03:57,926
.تنها نمیتونم
76
00:03:57,951 --> 00:04:00,818
میخوای مردمت رو نجات بدی یا نه؟
77
00:04:02,996 --> 00:04:04,112
.برید سریع
78
00:04:04,685 --> 00:04:05,967
.راه رو نشونشون بده
79
00:04:06,314 --> 00:04:07,492
.یالا بریم
80
00:04:09,990 --> 00:04:11,523
منتظر چی هستی؟
81
00:04:15,056 --> 00:04:16,822
آدم بدا دنبال اونان درسته؟
82
00:04:18,258 --> 00:04:20,491
.بهتره شانسم رو با شما امتحان کنم
83
00:04:22,333 --> 00:04:23,999
.پدرت اگه بود بهت افتخار میکرد
84
00:04:25,502 --> 00:04:26,978
خب چطور اینکارو بکنیم؟
85
00:04:29,416 --> 00:04:30,815
.با دقت
86
00:04:41,895 --> 00:04:43,074
.شرمنده
87
00:04:43,099 --> 00:04:44,828
.فکر نمیکردم برنامه داشته باشن
88
00:04:44,853 --> 00:04:45,898
.اشکال نداره
89
00:04:46,039 --> 00:04:48,009
.به خوبی خدمت کردی
90
00:04:48,034 --> 00:04:49,801
.الان خانهای
91
00:04:49,803 --> 00:04:51,869
.و بعلاوه همین الان جلوشون رو گرفتیم
92
00:04:51,939 --> 00:04:52,886
اولین زندانی ها
93
00:04:52,911 --> 00:04:54,444
.همین الان به صلیب کشیده شده ند
94
00:05:01,511 --> 00:05:03,348
خیلی طول نکشید نه؟
95
00:05:03,465 --> 00:05:05,116
.الان میفهمم
96
00:05:06,553 --> 00:05:08,386
.میرن سراغ کوله
97
00:05:09,721 --> 00:05:11,320
.پس انتقال رو به تاخیر میندازیم
98
00:05:12,670 --> 00:05:14,069
.ضروری نیست
99
00:05:15,139 --> 00:05:16,738
.تقریبا کامل شده
100
00:05:17,722 --> 00:05:19,630
.بازم از اِموری استفاده میکنیم
101
00:05:23,457 --> 00:05:24,309
اِموری
102
00:05:24,334 --> 00:05:26,901
.میدونی میتونی نقصت رو اینجا برطرف کنی
103
00:05:28,341 --> 00:05:31,542
.اگه نقصی داشتم برطرف میکردم
104
00:05:31,544 --> 00:05:33,038
چکار ازم برمیاد ا.ل.ی؟
105
00:05:33,063 --> 00:05:34,696
دوستت جان مورفی
106
00:05:34,748 --> 00:05:36,115
در راه معبد ـه
107
00:05:36,140 --> 00:05:37,407
.که صدمه بزنه
108
00:05:37,432 --> 00:05:39,633
.میخوام کمک کنی جلوش رو بگیرم
109
00:05:45,500 --> 00:05:50,500
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم
110
00:06:18,801 --> 00:06:21,912
هرجا که نگاه میکردم بالهی کوسه بود
111
00:06:21,937 --> 00:06:24,576
.و دندان و خون
112
00:06:24,601 --> 00:06:28,436
میدونستم اگه منو ببینن کارم تمومه
113
00:06:28,701 --> 00:06:34,972
اونجا شناور شدم
.منتظر و دعا میکردم که برن
114
00:06:34,974 --> 00:06:36,087
.ولی نرفتند
115
00:06:36,112 --> 00:06:37,378
.اونجاست
116
00:06:37,403 --> 00:06:38,969
.شاید نظرش عوض شده باشه
117
00:06:40,088 --> 00:06:42,751
.بلاخره تصمیم گرفتم یا مرگ یا زندگی
118
00:06:42,776 --> 00:06:44,409
قایق ها شب برمیگردن
119
00:06:44,626 --> 00:06:46,588
.بعد شما میرید برای همیشه
120
00:06:46,613 --> 00:06:47,819
.لونا بذار توضیح بدیم
121
00:06:47,821 --> 00:06:50,154
.-گفتم نه
.-نه باید بشنوی
122
00:06:53,960 --> 00:06:55,626
یه چیزی هست
123
00:06:55,628 --> 00:06:57,673
.که هممون رو نابود میکنه
124
00:06:58,364 --> 00:07:01,065
،هرچی که هست
.نمیتونه اینجا بیاد
125
00:07:03,663 --> 00:07:06,497
.منو با دندان هاش گرفت
126
00:07:09,709 --> 00:07:11,175
.باید حرف بزنیم
127
00:07:13,405 --> 00:07:15,205
...این یعنی من
128
00:07:18,127 --> 00:07:22,296
.از اعماق چیزی عظیم برخواست
129
00:07:22,322 --> 00:07:24,322
....هیولایی بزرگ
130
00:07:24,324 --> 00:07:26,090
.گفتم حتما اینو میخوای
131
00:07:28,751 --> 00:07:29,927
.ممنونم
132
00:07:31,330 --> 00:07:32,530
شمشیرم؟
133
00:07:32,661 --> 00:07:34,760
.سلاح ها درون قایق خواهند بود
134
00:07:34,916 --> 00:07:37,541
...اوه خب
135
00:07:37,609 --> 00:07:40,338
چقدر هم لونای بزرگ
.ناجی نیازمند هاست
136
00:07:42,324 --> 00:07:43,957
.تو دنبال نجات نیستی
137
00:07:44,160 --> 00:07:46,210
.میخوای یکی در کنارت بجنگه
138
00:07:46,316 --> 00:07:48,946
.معلومه. در جنگیم
139
00:07:48,948 --> 00:07:51,015
.لونا نمیتونی همینجوری نادیدهش بگیری
140
00:07:53,708 --> 00:07:55,887
.لینکلن اگه بود میخواست کمکمون کنی
141
00:07:55,889 --> 00:07:57,388
با فرمانده شدن؟
142
00:07:58,398 --> 00:08:00,057
.فکر نمیکنم
143
00:08:00,059 --> 00:08:02,760
.لینکلن قانون ما رو میدونست
144
00:08:02,762 --> 00:08:05,648
ما افرادی رو میاریم که دیگه
.مبارزهشون تموم شده
145
00:08:06,038 --> 00:08:07,585
.کشتن رو کنار گذاشتن
146
00:08:08,350 --> 00:08:12,656
.یه نگاه به خودت بنداز
.فقط جنگیدن بلدی
147
00:08:13,172 --> 00:08:16,575
.فقط مرگ رو بلدی
148
00:08:17,129 --> 00:08:19,614
.لینکلن امکان نداشت اینا رو به اینجا بیاره
149
00:08:19,913 --> 00:08:21,746
.زندگیم رو مدیونشم
150
00:08:38,822 --> 00:08:41,689
.باورم نمیشه الان ا.ل.ی چند نفر داره
151
00:08:41,845 --> 00:08:44,249
این خوشه رو میبینی؟
یه ساختمانه
152
00:08:44,936 --> 00:08:47,978
.ولی اینا... ذهن هستند
153
00:08:48,118 --> 00:08:50,285
.پر شده ازشون. هزاران نفر
154
00:08:50,310 --> 00:08:52,143
.پولیس رو هم داره میبره
155
00:08:52,145 --> 00:08:53,667
.ارتش ا.ل.ی در حال بزرگ شدنه
156
00:08:53,692 --> 00:08:54,563
هرچی بیشتر برای رفتن صبر کنیم
157
00:08:54,588 --> 00:08:55,690
.قوی تر میشه
158
00:08:55,715 --> 00:08:57,628
.رفتن؟ ریون نه
159
00:08:57,653 --> 00:09:01,135
.... -وظیفمون
.-اینه که منتظر کلارک باشیم مثل همیشه
160
00:09:02,088 --> 00:09:03,875
ولی اگه خودمون بتونیم بکنیم چی؟
161
00:09:04,591 --> 00:09:06,490
.رمز ورود بکا رو بلدیم
162
00:09:06,893 --> 00:09:07,593
.منم که هستم
163
00:09:07,621 --> 00:09:09,346
خودت گفتی تا از رمز استفاده کنیم
164
00:09:09,378 --> 00:09:10,610
.ا.ل.ی میفهمه
165
00:09:10,820 --> 00:09:12,692
.اره. فکر کنم
166
00:09:12,717 --> 00:09:14,584
.یعنی یه فرصت داریم
167
00:09:14,697 --> 00:09:16,168
کد نابودی توی دفترچه هست
168
00:09:16,193 --> 00:09:17,543
که به من نگفته باشی؟
169
00:09:18,117 --> 00:09:19,257
.پس طبق برنامه پیش میریم
170
00:09:19,282 --> 00:09:21,248
کلارک شعله رو به لونا میده
171
00:09:21,297 --> 00:09:22,406
هوش مصنوعی درون اون
172
00:09:22,408 --> 00:09:23,608
به لونا کد نابودی رو میده
173
00:09:23,610 --> 00:09:25,789
ما اینجا واردش میکنیم
و از تنها فرصت موجود استفاده میکنیم
174
00:09:25,814 --> 00:09:27,147
.تموم شد و رفت
175
00:09:27,412 --> 00:09:28,846
.از این اصطلاح متنفرم
176
00:09:32,455 --> 00:09:34,018
.خوبه
177
00:09:34,064 --> 00:09:35,046
نقشه برداری رو ادامه بدیم
178
00:09:35,071 --> 00:09:36,394
دیگه چی دیدی
179
00:09:36,990 --> 00:09:37,894
.محوطه امنه
180
00:09:37,919 --> 00:09:39,230
.برایان و میلر کشیک میدن
181
00:09:39,255 --> 00:09:40,488
اینجا اوضاع از چه قراره؟
182
00:09:42,613 --> 00:09:43,995
خوب نیست ؟
183
00:09:46,839 --> 00:09:47,909
استراحت نمیکنید
184
00:09:47,934 --> 00:09:49,861
.برای بستن در جنوبی کمک لازمم
185
00:09:51,425 --> 00:09:54,749
برو. اگه بهم اعتماد نداری
.کتاب رو با خودت ببر
186
00:09:55,224 --> 00:09:56,710
.رمز عبور بکا رو حفظ کردی
187
00:09:56,735 --> 00:09:58,215
.پس گمونم باید بهم اعتماد کنی
188
00:10:10,023 --> 00:10:11,422
.نگرانشم
189
00:10:11,424 --> 00:10:12,657
.دو روزه یه بند مشغوله
190
00:10:12,659 --> 00:10:13,924
.تو هم همینجور
191
00:10:13,926 --> 00:10:16,079
.آره ولی فقط میخوام بهش برسم
192
00:10:16,562 --> 00:10:18,796
.جدی میگم
من به کد ا.ل.ی نگاه میکنم
193
00:10:18,798 --> 00:10:20,351
زیر شاخه های فیزیکی
194
00:10:20,376 --> 00:10:21,774
.حلقه میبینم
195
00:10:21,855 --> 00:10:24,235
.ولی ریون شهر نور میبینه
196
00:10:24,385 --> 00:10:26,337
برای اون فقط کد نیست
.واقعیته
197
00:10:30,105 --> 00:10:31,782
به سمت دریچه نمیریم؟
198
00:10:32,282 --> 00:10:33,611
.قبلا بستمش
199
00:10:36,457 --> 00:10:37,222
حالت خوبه؟
200
00:10:37,247 --> 00:10:39,380
.آره. خوبم
201
00:10:40,514 --> 00:10:42,853
...من... داشتم فکر میکردم
202
00:10:44,023 --> 00:10:44,965
دو روزه که کسی
203
00:10:44,990 --> 00:10:46,789
.قصد کشتنمون رو نکرده
204
00:10:46,957 --> 00:10:47,892
.موندگار نیست
205
00:10:47,894 --> 00:10:50,661
...میدونم ولی فقط
206
00:10:50,869 --> 00:10:52,539
باید بین حملات در ترس و منتظر
207
00:10:52,564 --> 00:10:53,731
حملهی بعدی باشیم؟
208
00:10:53,733 --> 00:10:55,466
.همچین چارهای هم نداریم
209
00:10:58,092 --> 00:10:59,692
.شاید داریم
210
00:11:08,663 --> 00:11:11,097
تو هنوز خودتی اره؟
211
00:11:11,122 --> 00:11:13,019
هوش مصنوعی کنترل
مغزت رو به دست نگرفته؟
212
00:11:13,044 --> 00:11:15,983
.نه. هنوز خودمم
213
00:11:16,385 --> 00:11:17,584
.ایول
214
00:11:21,227 --> 00:11:23,394
.اوه خدا جون
215
00:11:49,288 --> 00:11:50,721
.-ممنون
.-خواهش میکنم
216
00:11:50,723 --> 00:11:54,091
ام... اون داستان کوسه
واقعا واست اتفاق افتاد؟
217
00:11:56,262 --> 00:11:57,324
.کمی تا قسمتی
218
00:11:57,832 --> 00:11:59,530
.هربار که میگم بهتر میشه
219
00:12:02,335 --> 00:12:04,502
واقعا از آسمون اومدی؟
220
00:12:04,504 --> 00:12:05,669
.آره
221
00:12:08,583 --> 00:12:10,541
.من از اینجا خارج نشدم تا حالا
222
00:12:11,688 --> 00:12:14,345
.باور کن چیز خوبیه
223
00:12:16,762 --> 00:12:17,995
.من جاسپرم
224
00:12:18,329 --> 00:12:19,984
.-شی
.-از دیدنت خوشحالم
225
00:12:25,623 --> 00:12:27,558
.جاسپر واقعا داره میخنده
226
00:12:33,432 --> 00:12:35,666
.کلارک. ولش کن
227
00:12:36,698 --> 00:12:38,272
.نمیتونیم همینجوری بریم
228
00:12:38,297 --> 00:12:40,064
.چاره دیگه ای نداریم
229
00:12:41,574 --> 00:12:43,007
.شاید داریم
230
00:12:44,179 --> 00:12:45,815
چی میگی؟
231
00:12:46,283 --> 00:12:48,330
منظورم اینه اینو بدون پرسیدن
232
00:12:48,355 --> 00:12:50,255
.بذاریم تو سرش
233
00:12:50,556 --> 00:12:52,082
.امکان نداره کلارک
234
00:12:52,131 --> 00:12:53,350
مگه امرسون ـه؟
235
00:12:53,352 --> 00:12:55,007
.اون میخواست ما رو بکشه
236
00:12:55,032 --> 00:12:56,153
فکر میکنی نمیدونم؟
237
00:12:56,155 --> 00:12:58,203
.کلارک مجبور به اینکار نیستیم
238
00:12:58,872 --> 00:13:01,175
میتونیم مبارزه کنیم و برگردیم ارکیدیا
239
00:13:01,200 --> 00:13:03,367
.-آماده میشیم
-با کی بجنگیم؟
240
00:13:03,496 --> 00:13:05,329
.ارتشی از مردم خودمونه
241
00:13:06,566 --> 00:13:08,643
.منم بیشتر از تو خوشم نمیاد
242
00:13:08,668 --> 00:13:09,967
ولی اگه ریون راست گفته باشه
243
00:13:10,091 --> 00:13:12,203
و کد درون این بتونه جلوی ا.ل.ی رو بگیره
244
00:13:17,653 --> 00:13:19,043
.یه فکر بهتر بگین
245
00:13:24,060 --> 00:13:25,899
همینجا میمونیم. تنها راه
246
00:13:25,924 --> 00:13:27,390
.برای تنها گذاشتنش با توـه
247
00:13:30,212 --> 00:13:32,857
.حتی ا.ل.ی به ادم ها حق انتخاب میده
248
00:13:33,133 --> 00:13:35,593
.ما حق انتخاب دادیم
249
00:13:37,063 --> 00:13:38,395
.ولی گفت نه
250
00:13:48,811 --> 00:13:51,712
.من... بهتره برگردم
251
00:13:51,714 --> 00:13:55,883
.نه نکن
.واقعیت میتونه صبر کنه
252
00:14:07,360 --> 00:14:10,032
.خیلی وقته این حس رو نداشتم
253
00:14:10,762 --> 00:14:12,032
شادی؟
254
00:14:12,965 --> 00:14:16,770
.آره. و امن
255
00:14:19,175 --> 00:14:21,408
.چ عجب. بیا یه چیزی پیدا کردم
256
00:14:25,872 --> 00:14:26,745
.ایناهاش
257
00:14:26,770 --> 00:14:28,683
-چی؟
-این لایه های امنیتی رو ببین
258
00:14:28,708 --> 00:14:31,008
بیشتر از هرجای دیگه در کد ا.ل.ی
259
00:14:31,053 --> 00:14:32,786
-فایروال؟
.-بیشتر شبیه دژ ـه
260
00:14:32,788 --> 00:14:34,049
.بهش میگه سیتادل
261
00:14:34,074 --> 00:14:35,362
.از تمام شهر مراقبت میکنه
262
00:14:35,387 --> 00:14:37,236
مثل خندق با اب جدا شده
263
00:14:37,261 --> 00:14:38,952
آروم تر. چی میگی؟
264
00:14:38,977 --> 00:14:40,810
.میگم یه چیزی رو قایم کرده
265
00:14:42,626 --> 00:14:43,664
.-نه
.-مانتی
266
00:14:43,666 --> 00:14:44,885
.-نه
-با رمز عبور بکا
267
00:14:44,910 --> 00:14:46,264
.میتونم کد رو ویرایش کنم. مطمئنم
268
00:14:46,289 --> 00:14:47,756
.گفتم که
269
00:14:47,781 --> 00:14:49,519
.از بیرون نقشه برداری میکنم
.نمیریم داخل
270
00:14:49,544 --> 00:14:50,669
اگه وارد نشیم نمیفهمیم
271
00:14:50,694 --> 00:14:51,715
داره از چی مراقبت میکنه
272
00:14:51,740 --> 00:14:53,224
.وقتی برگشتن به بقیه میگیم
273
00:14:53,249 --> 00:14:55,329
.-باهم تصمیم گرفتیم
-اگه برنگشتن چی؟
274
00:14:55,406 --> 00:14:57,311
.برمیگردن
275
00:14:57,456 --> 00:14:59,146
و یه ابرکامپیوتر میارن
276
00:14:59,148 --> 00:15:00,370
.که برای اینکار ساخته شده
277
00:15:00,743 --> 00:15:03,152
.شاید تو بطرز عجیبی وارد باشی ریون
278
00:15:03,862 --> 00:15:05,186
.ولی هوش مصنوعی نیستی
279
00:15:08,944 --> 00:15:10,196
.از این وضع متنفرم
280
00:15:11,285 --> 00:15:12,627
.میدونم
281
00:15:13,322 --> 00:15:14,762
.شاید یکم خواب کمک کنه
282
00:15:16,311 --> 00:15:17,731
به نقشه برداری ادامه میدم
283
00:15:17,733 --> 00:15:19,533
.شاید نقطه ضعف دیگه هم داشته باشه
284
00:15:23,397 --> 00:15:24,638
.پس باهم اینکارو میکنیم
285
00:15:26,319 --> 00:15:28,309
.قول میدم سرعتت رو کم نکنم
286
00:15:28,465 --> 00:15:29,877
.فقط همراهیت میکنم
287
00:15:36,319 --> 00:15:40,730
حواستون باشه خودتون رو گیر نندازین
.برای بچه ها ماهی نمیگیریم
288
00:15:42,876 --> 00:15:46,693
.مهمه با هم همکاری کنیم
289
00:15:49,141 --> 00:15:51,286
.دختر اسمان میخواد باهات حرف بزنه
290
00:15:52,744 --> 00:15:54,756
.پشتکار داره. اینو قبول دارم
291
00:15:55,400 --> 00:15:56,774
.برای امروز بسه
292
00:15:57,361 --> 00:16:01,154
.برو به دریک در تلههای ماهی کمک کن
293
00:16:19,470 --> 00:16:20,894
اینجا به دنیا اومدن؟
294
00:16:20,993 --> 00:16:22,320
.بعضی هاشون
295
00:16:22,345 --> 00:16:24,063
.بیشترشون در جنگ یتیم شدن
296
00:16:24,088 --> 00:16:26,121
.یا از جنگی که اعتقاد نداشتن فرار کردن
297
00:16:27,274 --> 00:16:28,977
.مثل تو از مسابقه جانشینی
298
00:16:30,907 --> 00:16:32,740
تایتوس راجع به من چی بهت گفت؟
299
00:16:35,094 --> 00:16:36,543
.که یه بزدلی
300
00:16:37,453 --> 00:16:38,990
.خائن به خون
301
00:16:41,618 --> 00:16:43,250
.از تایتوس بعید نیست
302
00:16:44,852 --> 00:16:47,461
.مرگ لکسا حتما واسش سخت بوده
303
00:16:47,852 --> 00:16:49,423
.اون رو خیلی دوست داشت
304
00:16:53,196 --> 00:16:54,561
.واست مهم بود
305
00:16:56,943 --> 00:16:58,065
.بله
306
00:16:59,038 --> 00:17:00,637
.لکسا خاص بود
307
00:17:02,104 --> 00:17:04,577
اون در تلاش برای صلح بود
308
00:17:05,057 --> 00:17:06,823
.تقاص خون با خون ریزی داده نشه
309
00:17:09,691 --> 00:17:11,912
.میتونی کاری که شروع کرد رو تموم کنی
310
00:17:11,914 --> 00:17:14,191
.همین جا صلح بر قرار ـه
311
00:17:14,341 --> 00:17:18,012
.لونا، شعله حق توئه
312
00:17:18,739 --> 00:17:21,214
.قبولش کن
.خواهش میکنم
313
00:17:21,894 --> 00:17:23,991
.فقط تو میتونی ما رو نجات بدی
314
00:17:25,264 --> 00:17:27,227
این وسط جون چند نفر باید فدا بشه
315
00:17:27,229 --> 00:17:29,063
تا بتونم جون بقیه رو نجات بدم؟
316
00:17:30,936 --> 00:17:33,567
بعضی از آرمانها ارزش دارن
.تا بخاطرشون آدم بکشی
317
00:17:33,772 --> 00:17:35,069
.برای من نه
318
00:17:38,378 --> 00:17:40,007
."بدنبال تعالی"
319
00:17:51,617 --> 00:17:52,953
چون از باختن میترسیدم
320
00:17:52,978 --> 00:17:55,589
.از انجمن فرار نکردم
321
00:17:55,924 --> 00:17:58,336
.فرار کردم چون میدونستم من پیروز میشم
322
00:18:01,777 --> 00:18:03,777
.باید سپاسگزار باشی، کلارک
323
00:18:04,267 --> 00:18:06,196
بعد از اینکه تو اولین راند مجبورم کردن
324
00:18:06,221 --> 00:18:07,922
،برادر خودم رو بکشم
325
00:18:08,090 --> 00:18:10,611
.تو راند دوم باید در برابر لکسا قرار میگرفتم
326
00:18:11,470 --> 00:18:13,403
سرنوشت چه بازیای میکنه، فکر نمیکنی؟
327
00:18:14,976 --> 00:18:16,777
،وقتی از اینجا بری
.اینو بهت پس میدم
328
00:18:29,085 --> 00:18:31,085
،یادتون باشه
.به قصد کُشتن شلیک نکنید
329
00:18:31,087 --> 00:18:32,920
.بهشون نیاز داریم
330
00:18:32,922 --> 00:18:35,214
چرا خالقت رهات کرد؟
331
00:18:35,706 --> 00:18:39,247
.نمیدونم
،اما وقتی دوباره ببینمش
332
00:18:39,450 --> 00:18:40,728
.ازش میپرسم
333
00:18:40,730 --> 00:18:42,530
واقعا فکر میکنی داخل شعله باشه؟
334
00:18:42,532 --> 00:18:45,699
.آره
،و اگه حق با من باشه
335
00:18:45,701 --> 00:18:47,992
شعله شامل تمام اون اذهانی هست
336
00:18:48,017 --> 00:18:50,122
،که باهاشون ارتباط بر قرار کرده
337
00:18:50,841 --> 00:18:52,640
.اول از همه خالق خودم
338
00:18:54,176 --> 00:18:55,910
.نه، نه، نه، اون نه
.اون نه
339
00:18:57,556 --> 00:18:59,638
.اونا میدونن ما اینجاییم
.در رو مسدود کنید
340
00:19:01,157 --> 00:19:02,249
.من اسلحههاشون رو بر میدارم
341
00:19:02,251 --> 00:19:03,417
.لازممون میشه
342
00:19:09,504 --> 00:19:11,070
.داره محفظه رو تقویت میکنه
343
00:19:15,846 --> 00:19:17,598
مسیر مخفی چی میشه؟
344
00:19:19,105 --> 00:19:22,169
.الان در موردش میدونه
.میبندمش
345
00:19:22,171 --> 00:19:23,304
.نه، نکن
346
00:19:26,026 --> 00:19:27,508
.اون ندید چطور اومدیم تو
347
00:19:28,798 --> 00:19:30,578
.تازه، بعدا نیاز میشه از اونجا فرار کنیم
348
00:19:32,782 --> 00:19:34,481
.ممنون، تایتوس
349
00:19:40,397 --> 00:19:41,567
.جان
350
00:19:42,241 --> 00:19:44,458
.اون محفظهی سوخت هستهای ـه، جان
351
00:19:46,879 --> 00:19:49,463
.باعث میشی کل شهر دچار تششعات هستهای بشه
352
00:19:52,688 --> 00:19:54,319
پس چطور نابودش کنیم؟
353
00:19:59,352 --> 00:20:00,493
.با دقت
354
00:20:06,690 --> 00:20:07,537
جاسپر کجاست؟
355
00:20:07,562 --> 00:20:09,242
.داره با دوست جدیدش خدافظی میکنه
356
00:20:19,605 --> 00:20:22,472
.شرمنده، کاپیتان
.باید اونا رو برگردونی
357
00:20:23,207 --> 00:20:24,775
.وسایلتون
358
00:20:25,114 --> 00:20:26,910
،وقتی به خشکی رسیدید
.اسلحهها رو تحویل میگیرید
359
00:20:26,935 --> 00:20:28,134
.برید تو
360
00:20:30,840 --> 00:20:32,006
شعله؟
361
00:20:33,067 --> 00:20:34,829
.یادت باشه، کلارک
362
00:20:35,267 --> 00:20:37,044
.پیش گرفتن خشونت یه انتخاب ـه
363
00:20:37,046 --> 00:20:38,112
.ایناهاش
364
00:20:38,114 --> 00:20:40,581
،وقتی انتخاب چیزی جز مُردن یا جنگیدن نباشه
365
00:20:40,583 --> 00:20:42,149
.انتخابی در کار نیست
366
00:20:48,101 --> 00:20:49,399
.اونا شعله رو گرفتن
367
00:20:49,424 --> 00:20:50,690
.ما رو اینجا زندانی کردن
368
00:20:51,694 --> 00:20:54,028
!هی
قضیه چیه؟
369
00:20:55,064 --> 00:20:56,897
.مردم لونا دارن بهش حمله میکنن
370
00:20:58,161 --> 00:20:59,500
.ا.ل.ی اینجاست
371
00:21:02,570 --> 00:21:04,225
.میدونی، میتونی بازم بیای
372
00:21:04,514 --> 00:21:06,907
.یه چیزی بهم میگه اینقدرهام آسون نیست
373
00:21:07,021 --> 00:21:09,910
.تازه، اینجا خیلی خوبه
374
00:21:09,912 --> 00:21:12,158
.باور کن، من فقط به اینجا گند میزنم
375
00:21:16,764 --> 00:21:18,499
... شِی"، فرار کن قبل از اینکه"
376
00:21:21,174 --> 00:21:22,423
.اون اینجاست
377
00:21:22,425 --> 00:21:23,857
.اون میدونه
378
00:21:23,996 --> 00:21:26,448
.برو
.به مردمت بگو اون چیپ رو قبول نکنن
379
00:21:26,473 --> 00:21:27,862
.نمیتونیم بذاریم به دیگران هشدار بده
380
00:21:27,887 --> 00:21:29,086
!فرار کن، همین حالا
!برو
381
00:21:31,987 --> 00:21:32,987
.نه
382
00:22:04,329 --> 00:22:06,179
!ولش کن
383
00:22:06,219 --> 00:22:09,921
چیکار داری میکنی؟
384
00:22:09,923 --> 00:22:10,955
.دِرک
385
00:22:12,681 --> 00:22:14,272
چرا دارید همچین میکنید؟
386
00:22:14,297 --> 00:22:16,064
.میکُشمتون
!نه
387
00:22:17,049 --> 00:22:19,630
!نه
!نه
388
00:22:29,385 --> 00:22:31,485
ا.ل.ی اینجا رو چطور پیدا کرده؟
389
00:22:35,581 --> 00:22:37,428
.یه بهپاد نزدیک خونهی نایلا بود
390
00:22:37,639 --> 00:22:39,367
حتما ما رو بخاطر پیدا کردن شعله تعقیب کرده
391
00:22:39,392 --> 00:22:40,658
.و الان شعله رو داره
392
00:22:42,555 --> 00:22:44,922
!نه
!بس کنید
393
00:22:50,833 --> 00:22:52,950
کلید رو بخور
.و همه چی تموم میشه
394
00:22:52,975 --> 00:22:54,975
چه بلایی سرت اومده؟
395
00:22:55,153 --> 00:22:56,819
.اون خودش نیست
396
00:22:56,975 --> 00:22:58,602
.بخاطر اون چیپه که تو دستشه
397
00:22:58,604 --> 00:23:00,334
.بسه
398
00:23:00,359 --> 00:23:03,274
.جاسپر داره کارایی پروسه رو کاهش میده
399
00:23:03,276 --> 00:23:05,209
.اون باید کلید رو قبول کنه
400
00:23:13,219 --> 00:23:14,219
.دوباره
401
00:23:18,891 --> 00:23:20,725
.میخواد هوش مصنوعی رو تو بدن لونا قرار بده
402
00:23:22,373 --> 00:23:24,028
.مجبوره اول بهش چیپ بده
403
00:23:26,546 --> 00:23:29,253
،اگه لونا قبل از اینکه هوش مصنوعی رو قبول کنه
،چیپ رو بپذیره
404
00:23:29,690 --> 00:23:31,685
.ا.ل.ی از همه چی باخبر میشه
405
00:23:32,279 --> 00:23:33,904
.دیگه هیچ وقت نمیتونیم جلوشو بگیریم
406
00:23:34,021 --> 00:23:35,675
.نمیتونیم بذاریم این اتفاق بیفته
407
00:23:35,700 --> 00:23:37,733
!هی
408
00:23:48,650 --> 00:23:50,338
!متاسفم، لونا
409
00:23:53,421 --> 00:23:54,669
.دیگه نمیتونم تحمل کنم
410
00:23:54,694 --> 00:23:57,528
،اگه دست بردارید
.چیپ رو قبول میکنم
411
00:23:59,075 --> 00:24:00,207
.قبولش میکنم
412
00:24:01,499 --> 00:24:02,831
.طوری نیست
413
00:24:21,020 --> 00:24:22,353
.دِرک
414
00:24:36,346 --> 00:24:38,079
.فقط باید این کلید رو بخوری
415
00:24:54,120 --> 00:24:56,584
.عجله کنید
.این در زیاد دووم نمیاره
416
00:24:56,609 --> 00:24:58,431
.پس مجبوری یه اسلحه برداری
417
00:25:00,326 --> 00:25:02,593
.همهتون قراره اینجا بمیرید، جان
418
00:25:04,931 --> 00:25:06,154
.عجله کن، تلونیوس
419
00:25:06,179 --> 00:25:08,346
.انتقال اطلاعات هنوز کامل نشده
420
00:25:08,516 --> 00:25:10,901
.هنوز داریم دنبال ورودیه تونل میگردیم
421
00:25:11,045 --> 00:25:14,271
،وقتی نگهبانا در رو بشکنن
.من میرم اونجا
422
00:25:14,273 --> 00:25:15,580
.خوبه
423
00:25:16,536 --> 00:25:18,070
جان مورفی همراهه کلیر گریفن بوده
424
00:25:18,095 --> 00:25:19,698
وقتی هوش مصنوعی دوم رو از بدن آخرین فرمانده
425
00:25:19,723 --> 00:25:21,223
.خارج کردن
426
00:25:21,277 --> 00:25:23,654
اگه کلارک کمکمون نکنه
،اونو وارد بدن لونا کنیم
427
00:25:23,679 --> 00:25:25,279
.پس مورفی رو زنده لازم داریم
428
00:25:44,200 --> 00:25:45,666
.دارم میام سراغت
429
00:25:50,361 --> 00:25:51,675
با کلارک چیکار میکنی؟
430
00:25:51,700 --> 00:25:54,562
.مثل بقیه بهش فرصت میدم
431
00:25:54,769 --> 00:25:56,235
... به ما ملحق بشه یا
432
00:25:58,738 --> 00:26:00,225
ـ چی شده؟
... ـ یه نفر از طریق
433
00:26:00,250 --> 00:26:02,584
.دسترسی اَدمین به کُد من دست پیدا کرده
434
00:26:03,567 --> 00:26:05,523
دست پیدا کرده؟
از کجا؟
435
00:26:05,813 --> 00:26:08,140
.این نفوذ از آرکیدیا انجام شده
436
00:26:08,414 --> 00:26:09,543
آرکیدیا؟
437
00:26:10,665 --> 00:26:12,897
ممکنه کار جاکاپو سینکلر
438
00:26:12,899 --> 00:26:14,431
.یا مانتی گرین باشه
439
00:26:14,433 --> 00:26:16,133
.جاکاپو سینکلر مُرده
440
00:26:16,220 --> 00:26:17,202
از کجا میدونی؟
441
00:26:17,227 --> 00:26:18,626
.مهم نیست
442
00:26:18,949 --> 00:26:21,305
.دسترسی به سیستم توسط خالقم کدگزاری شده
443
00:26:24,850 --> 00:26:26,066
.نمیتونم از سیستم بیرونشون کنم
444
00:26:26,091 --> 00:26:27,373
.ارتباطت رو با آرکیدیا قطع کن
445
00:26:27,398 --> 00:26:29,064
.کار هوشمندانهای نیست
446
00:26:29,344 --> 00:26:31,515
انتقال اطلاعات هنوز تکمیل نشده
447
00:26:31,517 --> 00:26:33,817
.و کوله هم به خطر افتاده
448
00:26:34,662 --> 00:26:36,627
،بدون کامپیوتر اصلیه آرکیدیا
449
00:26:37,178 --> 00:26:39,714
.دستگاه سیار تنها منبع قدرتم باقی میمونه
450
00:26:43,796 --> 00:26:48,365
،اگه اونو نابود کنن
.منم نابود میشم
451
00:26:55,441 --> 00:26:57,174
.وارد "سیتادل" شده
452
00:27:00,700 --> 00:27:04,168
،اگه کار مانتی باشه
.من میتونم جلوشو بگیرم
453
00:27:05,218 --> 00:27:06,383
چطوری؟
454
00:27:14,494 --> 00:27:15,503
ریون، زده به سرت؟
455
00:27:15,528 --> 00:27:17,728
!نکن! نکن
456
00:27:19,206 --> 00:27:20,605
.وارد سیتادل شدم
457
00:27:21,814 --> 00:27:23,547
.یه عالمه در وجود داره
458
00:27:23,813 --> 00:27:25,110
.همه قفلن
459
00:27:25,463 --> 00:27:27,162
.اما میتونم قفلا رو پاک کنم
460
00:27:29,075 --> 00:27:31,625
.حق با من بود
.ا.ل.ی یه چیزی رو اینجا مخفی کرده
461
00:27:31,863 --> 00:27:33,527
... فقط کافیه از این عبور کنم
462
00:27:37,000 --> 00:27:38,366
.یکی سر راهم قرار گرفت
463
00:27:38,719 --> 00:27:39,883
یکی؟
464
00:27:40,172 --> 00:27:41,819
.آره، یه شخص
465
00:27:41,821 --> 00:27:43,394
.نمیتونم ازش رد بشم
466
00:27:43,719 --> 00:27:45,886
چرا نمیتونی؟
کیه؟
467
00:27:48,277 --> 00:27:49,443
مانتی؟
468
00:27:51,731 --> 00:27:53,297
مانتی، صدامو میشنوی؟
469
00:27:59,445 --> 00:28:00,638
مامان؟
470
00:28:03,571 --> 00:28:04,770
.مانتی
471
00:28:05,901 --> 00:28:07,367
.کاش میتونستم ببینمت
472
00:28:08,203 --> 00:28:09,503
.شاید یه روز بتونم
473
00:28:11,201 --> 00:28:12,720
.خیلی واقعی به نظر میاد
474
00:28:12,984 --> 00:28:14,517
.ا.ل.ی ذهنش رو پردازش کرده
475
00:28:15,747 --> 00:28:19,448
.اما ذهن اونه
.خودشه
476
00:28:21,746 --> 00:28:23,146
میتونه صدامو بشنوه؟
477
00:28:23,852 --> 00:28:25,052
.باید تایپ کنی
478
00:28:28,704 --> 00:28:31,741
.وقت بیشتری نیاز داریم
.هانا، به حرفش بگیر
479
00:28:31,766 --> 00:28:32,932
مانتی؟
480
00:28:34,263 --> 00:28:35,928
مانتی، هنوز اونجایی؟
481
00:28:36,444 --> 00:28:38,131
.ا.ل.ی میخواد ما دست برداریم
482
00:28:38,182 --> 00:28:39,900
.برای همین اونو فرستاده
483
00:28:39,902 --> 00:28:42,235
.نمیخواد اجازه بده ببینیم اون طرفِ در چیه
484
00:28:42,654 --> 00:28:45,839
،کاری که باهام کردی
.میدونم باعث رنجت شده
485
00:28:48,706 --> 00:28:50,206
.معذرت میخوام
486
00:28:50,279 --> 00:28:51,827
.میدونم
487
00:28:52,047 --> 00:28:54,200
.میخوام درد و رنجت رو از بین ببرم
488
00:28:54,563 --> 00:28:57,084
.این چیزیه که همهمون میخواییم
489
00:28:59,031 --> 00:29:01,488
.تقریبا داره تموم میشه، هانا
.ادامه بده
490
00:29:01,490 --> 00:29:05,725
.میتونیم دوباره با هم باشیم
اینو نمیخوای؟
491
00:29:06,856 --> 00:29:09,796
چی میشه اگه کُدش رو پاک کنیم؟
492
00:29:11,991 --> 00:29:14,234
... ـ مانتی
ـ چی میشه؟
493
00:29:15,871 --> 00:29:18,371
.از بین میره
.واسه همیشه
494
00:29:20,075 --> 00:29:21,808
.دوسِت دارم، پسرم
495
00:29:26,215 --> 00:29:28,448
چطور این کار رو کنم؟
496
00:29:28,518 --> 00:29:29,883
چطوری میشه کرد؟
497
00:29:37,426 --> 00:29:38,892
.کلید اینتر رو بزن
498
00:29:43,899 --> 00:29:45,165
مانتی؟
499
00:29:48,670 --> 00:29:50,070
.منم دوسِت دارم
500
00:29:58,894 --> 00:30:00,126
.از اونجا بیا بیرون، ا.ل.ی
501
00:30:00,215 --> 00:30:01,673
.آرکیدیا رو ترک کن
.بیا بیرون. همین حالا
502
00:30:01,698 --> 00:30:02,422
.بهت که گفتم
503
00:30:02,447 --> 00:30:04,492
،اگه از آرکیدیا خارج بشم
504
00:30:04,517 --> 00:30:07,368
.تنها منبع قدرتم اون دستگاه سیار میشه
505
00:30:09,995 --> 00:30:11,691
.دست به کار شو
.نابودش کن
506
00:30:22,524 --> 00:30:24,004
.از آخرین در هم گذشتم
507
00:30:27,509 --> 00:30:28,675
.دارم میبینمش
508
00:30:31,346 --> 00:30:34,353
.یه کلید خاموشی ـه
... فقط کافیه
509
00:30:34,378 --> 00:30:37,634
!نه. نه. نه، نه
510
00:30:37,700 --> 00:30:38,909
چی شد؟
511
00:30:39,855 --> 00:30:41,154
چی شد؟
512
00:30:44,400 --> 00:30:45,988
،قبل از اینکه بتونم کلید خاموشی رو بزنم
513
00:30:46,013 --> 00:30:47,946
.حتما خودشو از کامپیوتر اصلی کشیده بیرون
514
00:30:49,972 --> 00:30:51,672
همهی این کارا بیفایده بود؟
515
00:30:52,279 --> 00:30:53,845
.نه، مانتی، نه
516
00:30:53,940 --> 00:30:55,639
.الان میدونیم یه کلید خاموشی وجود داره
517
00:30:55,880 --> 00:30:58,176
کلیدی که نمیتونیم ازش استفاده کنیم
518
00:30:58,201 --> 00:30:59,968
.چون اون کُد از بین رفته
519
00:31:01,987 --> 00:31:03,253
.همش تقصیر توئه
520
00:31:03,344 --> 00:31:05,345
.قرار بود منتظر بقیه بمونیم
521
00:31:06,257 --> 00:31:07,681
میخوای دوباره چیپ بخوری؟
522
00:31:07,683 --> 00:31:09,349
قضیه اینه؟
میخوای برگردی اونجا؟
523
00:31:11,362 --> 00:31:14,026
.بیا. بخورش
524
00:31:16,854 --> 00:31:18,058
.معذرت میخوام
525
00:31:19,186 --> 00:31:20,395
.معذرت میخوام
526
00:31:26,468 --> 00:31:28,168
.لعنتی
527
00:31:28,170 --> 00:31:30,605
.آماده شده
.بگو کجاشو داغون کنم
528
00:31:31,141 --> 00:31:33,007
.ایندریا، اسلحه رو بردار، لطفا
529
00:31:33,080 --> 00:31:34,628
60ثانیه لازم دارم
530
00:31:34,653 --> 00:31:35,885
.تا انتقال اطلاعات رو کامل کنم
531
00:31:42,802 --> 00:31:45,785
یا باید همین حالا این کار رو بکنیم
.یا فرار کنیم
532
00:31:46,536 --> 00:31:47,835
.باشه، بزن
533
00:31:48,000 --> 00:31:50,390
.فقط به مخزن سوختش ضربه نزن
534
00:31:50,569 --> 00:31:51,561
.اینجا
535
00:31:51,586 --> 00:31:52,826
.باهاش حرف بزن، ایموری
536
00:31:52,828 --> 00:31:55,028
.نمیتونی اجازه بدی همچین کاری کنه
537
00:31:55,030 --> 00:31:57,442
.جان، تو رو خدا
.جان، گوش کن چی میگم
538
00:31:58,467 --> 00:32:00,118
.فقط ا.ل.ی اونجا نیست، جان
539
00:32:00,143 --> 00:32:01,633
.همهمون اونجاییم
540
00:32:02,037 --> 00:32:03,436
.اینو بیخیال شو
541
00:32:03,438 --> 00:32:07,073
.من دارم بهت میگم
.من، ایموری
542
00:32:08,058 --> 00:32:10,355
.داری اشتباه میکنی
543
00:32:10,380 --> 00:32:12,283
اذهان همهی کسایی که وارد
544
00:32:12,308 --> 00:32:15,376
.شهر نور شدن تو اون سرور ـه
545
00:32:17,616 --> 00:32:18,985
.30ثانیه
546
00:32:18,987 --> 00:32:20,944
،اگه نابودش کنی
547
00:32:20,969 --> 00:32:23,269
.اذهان ما واسه همیشه از بین میره
548
00:32:25,260 --> 00:32:26,990
.منم میرم
549
00:32:27,015 --> 00:32:28,515
.واسه همیشه، جان
550
00:32:33,819 --> 00:32:35,061
.10ثانیه
551
00:32:40,250 --> 00:32:41,250
.نمیتونم
552
00:32:52,068 --> 00:32:53,234
جواب داد؟
553
00:32:54,054 --> 00:32:55,386
حالت خوبه؟
554
00:33:02,092 --> 00:33:03,697
.خیلی دیر دست به کار شدید
555
00:33:06,251 --> 00:33:07,467
.بریم
556
00:33:26,007 --> 00:33:27,774
.از راهه تونل رفتن
557
00:33:29,923 --> 00:33:31,124
.پیداش کنید
558
00:33:43,856 --> 00:33:45,805
.اونا امروز میتونستن همه چی رو از بین ببرن
559
00:33:46,944 --> 00:33:49,111
.و دوباره سعی میکنن
560
00:33:49,175 --> 00:33:51,425
.طوری نیست، تلونیوس
561
00:33:52,051 --> 00:33:54,547
.انتقال اطلاعات با موفقیت انجام شد
562
00:33:54,549 --> 00:33:57,828
.جابجایی اطلاعات از محفظهی نجات کامل شد
563
00:33:57,853 --> 00:33:59,653
.اینجا دیگه دستشون به ما نمیرسه
564
00:34:28,692 --> 00:34:30,992
،تا وقتی ما اینجا نیومده بودیم
.اینجا امنیت داشت
565
00:34:47,378 --> 00:34:48,543
.وای، خدای من
566
00:34:56,164 --> 00:34:57,763
.اتاق ماشین
567
00:35:01,079 --> 00:35:02,282
.B طبقهی
568
00:35:13,144 --> 00:35:14,258
.بریم
569
00:35:33,222 --> 00:35:36,101
.نه. نه
570
00:35:36,439 --> 00:35:38,927
اینو قبول کن
.و اون دختر بچه چیزیش نمیشه
571
00:35:38,929 --> 00:35:40,162
.نه
572
00:35:44,403 --> 00:35:46,936
دختره رو زخمی کن
.و اونم تسلیم میشه
573
00:35:46,970 --> 00:35:48,503
ـ لونا؟
.ـ نه
574
00:36:09,210 --> 00:36:11,777
.نباید اجازه بدیم نایتبلاد دستِ کلارک بیفته
575
00:36:12,942 --> 00:36:14,062
.بکُشش
576
00:36:16,279 --> 00:36:17,645
.دِرک، خودت نیستی
577
00:36:19,403 --> 00:36:20,669
.خواهش میکنم، دِرک، دست بردار
578
00:36:35,486 --> 00:36:37,666
.او، مراقب باش
579
00:36:40,403 --> 00:36:42,849
.اوه، نه
.اوه، نه
580
00:36:42,874 --> 00:36:44,926
خوبی؟
.هواتو دارم
581
00:36:57,045 --> 00:36:58,607
.چیزیم نیست
.نتونستن خُردم کنن
582
00:37:01,529 --> 00:37:02,718
شِی چی؟
583
00:37:06,111 --> 00:37:07,282
.متاسفم
584
00:37:09,204 --> 00:37:10,303
.کارمون همینه دیگه
585
00:37:14,432 --> 00:37:16,299
.خیلی متاسفم
586
00:37:26,604 --> 00:37:28,337
.معذرت میخوام
587
00:37:56,869 --> 00:37:59,167
،هر کدومشون ممکنه چیپ خورده باشن
.و ما هیچ وقت نمیفهمیم
588
00:37:59,271 --> 00:38:00,702
،اگه اینطور باشه
اونا دست به کار میشن
589
00:38:00,704 --> 00:38:02,313
.قبل از اینکه شعله رو تو بدن لونا قرار بدیم
590
00:38:02,338 --> 00:38:03,770
.حواستون باشه
591
00:38:04,098 --> 00:38:05,006
نظرش عوض شده؟
592
00:38:05,008 --> 00:38:06,174
.ساکت
593
00:38:09,826 --> 00:38:11,613
.مراسم الان شروع میشه
594
00:38:14,114 --> 00:38:15,317
.لونا، صبر کن
595
00:38:16,620 --> 00:38:18,119
.من خیلی متاسفم
596
00:38:18,359 --> 00:38:20,555
.اما الان خودت میبینی با چی طرفیم
597
00:38:20,699 --> 00:38:23,019
،دشمنی که دست به هر کاری میزنه تا برنده بشه
598
00:38:23,652 --> 00:38:25,860
،تا همه رو تسخیر نکنه
.دست بردار نیست
599
00:38:30,618 --> 00:38:32,781
،کسایی که دوستشون داشتم
.امروز مُردن
600
00:38:33,476 --> 00:38:36,504
.بیهوده
.به دست من
601
00:38:38,227 --> 00:38:39,874
.دیگه نمیتونم بذارم این اتفاق تکرار بشه
602
00:38:48,984 --> 00:38:54,212
همانگونه که آماده میشویم
،تا خواهر و برادرانمان را به دست دریا بسپاریم
603
00:38:54,632 --> 00:38:56,265
.زندگی آنان را گرامی میداریم
604
00:38:57,859 --> 00:39:00,463
،از آب زاده شدیم
605
00:39:00,703 --> 00:39:02,552
.به آب باز میگردیم
606
00:39:02,899 --> 00:39:07,235
،از آب زاده شدیم
.و به آب باز میگردیم
607
00:39:13,176 --> 00:39:15,644
،اگه قراره این کار رو کنیم
.باید عجله کنیم
608
00:39:15,746 --> 00:39:18,046
ا.ل.ی نیروی کمکی میفرسته
609
00:39:18,048 --> 00:39:19,393
و باید برای اجرای مراسم جانشینی
610
00:39:19,418 --> 00:39:21,185
.یه جای خلوت پیدا کنیم
611
00:39:21,438 --> 00:39:23,568
... معتقدی برای شکست دادن دشمنی که
612
00:39:23,593 --> 00:39:25,688
،هیچ چیزی جلودارش نیست
613
00:39:26,055 --> 00:39:28,456
.باید دست به هر کاری بزنی
614
00:39:30,472 --> 00:39:33,495
این چه فرقی با "تقاص خون با خون داده میشه" داره؟
615
00:39:34,393 --> 00:39:36,190
.یه لحظه صبر کن
.لونا
616
00:39:36,792 --> 00:39:38,682
... تو نمیتونی
617
00:39:51,848 --> 00:39:53,214
.نه
618
00:40:44,695 --> 00:40:45,900
حالا چی؟
619
00:40:50,204 --> 00:40:55,204
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم