1 00:00:00,495 --> 00:00:02,560 ...آنچه در 100 گذشت 2 00:00:02,561 --> 00:00:03,560 " كارل امرسون " 3 00:00:03,562 --> 00:00:04,897 يه پيغام براي رهبرت دارم 4 00:00:04,999 --> 00:00:07,400 تا موقعي كه مردمم آزاد باشند دست بردار نيستم 5 00:00:07,402 --> 00:00:11,672 ،اگه نذاري اونا برن ميذارم توي سطح 5 تشعشع پخش بشه 6 00:00:11,674 --> 00:00:15,144 .همه‌ي ما درد مي‌كشيم بعضي‌هاش فيزيكي‌ـه 7 00:00:16,102 --> 00:00:18,115 اين باعث ميشه از بين بره 8 00:00:18,718 --> 00:00:20,551 وقت برگشتن سر كاره، ريون 9 00:00:20,754 --> 00:00:22,421 شهر نور حقيقت داره 10 00:00:22,423 --> 00:00:24,724 و قراره اين من رو به شهر نور ببره؟ 11 00:00:26,685 --> 00:00:29,108 روزهاست داريم دنبالت مي‌گرديم 12 00:00:32,207 --> 00:00:33,085 نماد مقدس 13 00:00:33,639 --> 00:00:35,005 روي پاهات 14 00:00:35,007 --> 00:00:37,576 زميني‌هاي اون بيرون به اين اردوگاه حمله مي‌كنن 15 00:00:37,778 --> 00:00:39,245 صبر كنيم، مي‌ميريم 16 00:00:39,247 --> 00:00:42,317 الان ديگه اين سرزمين مال ماست 17 00:00:42,319 --> 00:00:45,620 مقاومت كنيد، به پيشواز مرگ ميريد 18 00:00:45,622 --> 00:00:49,793 ،در آستانه‌ي يه جنگ ديگه هستيم جنگي كه مي‌توني متوقف كني 19 00:00:49,795 --> 00:00:51,830 خون طلب خون نمي‌كنه 20 00:01:20,572 --> 00:01:25,178 .هي، هي، چيزي نيست چيزيت نشده 21 00:01:26,981 --> 00:01:28,882 داشتي چه خوابي مي‌ديدي؟ 22 00:01:28,884 --> 00:01:32,354 فرمانده‌‌هاي پيش از من توي خواب باهام حرف مي‌زنن 23 00:01:33,578 --> 00:01:35,704 ...مرگ‌هاشون رو 24 00:01:35,705 --> 00:01:39,748 در جنگ، بدست يه آدمكش ديدم 25 00:01:39,849 --> 00:01:40,599 فقط يه كابوس بوده 26 00:01:40,601 --> 00:01:46,997 نه. نه. اين يه هشداره 27 00:01:46,998 --> 00:01:50,269 فكر مي‌كنن دارم به ميراث‌شون خيانت مي‌كنم 28 00:01:50,270 --> 00:01:53,840 ،طلب خون در برابر خون كردن هميشه 29 00:01:53,841 --> 00:01:56,729 هميشه راه و رسم مردم ما بوده 30 00:01:56,830 --> 00:01:59,633 گوش كن 31 00:01:59,635 --> 00:02:02,470 دستور نجنگيدن خيانت نيست 32 00:02:02,572 --> 00:02:04,840 كاري كه توي اون ميدون جنگ كردي 33 00:02:04,842 --> 00:02:07,879 جلوي يه جنگ رو گرفت 34 00:02:08,481 --> 00:02:12,885 ميراثي كه بجا ميذاري صلح‌ـه 35 00:02:24,992 --> 00:02:27,206 ...اين 36 00:02:27,208 --> 00:02:29,743 هنوز كامل نشده 37 00:02:34,651 --> 00:02:36,619 داخل شو 38 00:02:39,258 --> 00:02:41,191 من رو ببخشيد، فرمانده 39 00:02:41,193 --> 00:02:43,896 متوجه نبودم كه كار دارين 40 00:02:49,305 --> 00:02:51,340 مي‌خواي بهم بگي تو اون جعبه چي هست يا نه؟ 41 00:02:51,342 --> 00:02:52,708 عذر مي‌خوام 42 00:02:52,710 --> 00:02:55,479 اين هديه‌اي از پادشاه روان از آزگدا 43 00:02:55,481 --> 00:02:57,883 براي فرمانده‌ست 44 00:02:57,985 --> 00:03:02,622 پيك گفت كه اين هم مدركه وفاداري آزگدا به ائتلاف 45 00:03:02,624 --> 00:03:07,028 و هم جوابي براي سوالي‌ـه كه بي‌پاسخ مونده‌ست 46 00:03:07,030 --> 00:03:08,864 اجازه هست؟ 47 00:03:09,969 --> 00:03:12,269 بازش كن 48 00:03:18,579 --> 00:03:20,915 امرسون 49 00:03:26,659 --> 00:03:30,673 !جلوش رو بگيرين !از اينجا ببريدش 50 00:03:30,674 --> 00:03:33,108 فوراً زنداني‌ـش كنين 51 00:03:33,110 --> 00:03:34,377 من خوبم 52 00:03:39,442 --> 00:04:11,587 (€rik) زيرنويس از عرفان 53 00:04:23,147 --> 00:04:24,848 كارمون تمومه؟ 54 00:04:24,950 --> 00:04:27,085 ،‏10 متر جمع آوري ديگه كارم تمومه 55 00:04:31,761 --> 00:04:34,028 ...مأمورهاي پايك هنوز مشغول‌ هستن 56 00:04:34,030 --> 00:04:35,531 نمونه‌هاي خاك و آب 57 00:04:35,533 --> 00:04:37,299 ايده‌اي داري مي‌خوان چيكار كنن؟ 58 00:04:37,301 --> 00:04:39,769 نه، ولي با در نظر گرفتن تا ،دندون مسلح بودن‌شون 59 00:04:39,771 --> 00:04:42,472 فكر نكنم بخوان كسي بفهمه 60 00:04:44,612 --> 00:04:45,912 گندش بزنن - چيه؟ - 61 00:04:45,914 --> 00:04:48,516 .يه بچه‌ي زميني اونجاست صبر كن 62 00:04:54,025 --> 00:04:56,794 سلام 63 00:04:57,664 --> 00:05:00,132 نترس 64 00:05:00,924 --> 00:05:02,669 نمي‌تونيم بذاريم بره 65 00:05:02,671 --> 00:05:04,472 به مردمش ميگه ما رو ديده 66 00:05:04,474 --> 00:05:07,208 اوكتيويا، خواهشاً جواب بده 67 00:05:07,210 --> 00:05:08,544 هانا 68 00:05:16,558 --> 00:05:19,159 .حركت كنين بدنبال من 69 00:05:19,161 --> 00:05:21,128 اوكتيويا، هستي؟ 70 00:05:23,124 --> 00:05:24,533 دارن دنبال اون بچه ميرن 71 00:05:24,535 --> 00:05:26,069 سعي مي‌كنم جلوشون رو بگيرم 72 00:05:30,544 --> 00:05:32,879 جدا بشيد 73 00:05:56,580 --> 00:05:58,047 گمش كرديم 74 00:05:58,049 --> 00:05:59,917 همين مسير رو تا رودخونه برگرد 75 00:05:59,919 --> 00:06:02,554 نمي‌تونه زياد دور شده باشه 76 00:06:32,259 --> 00:06:34,466 ...هي، هي 77 00:06:35,869 --> 00:06:38,605 قابلت رو نداشت 78 00:06:39,915 --> 00:06:42,410 كين - هستم. تو خوبي؟ - 79 00:06:42,812 --> 00:06:45,614 بايد بفهمي پايك مي‌خواد چيكار كنه 80 00:06:45,616 --> 00:06:47,084 همين حالا 81 00:06:47,086 --> 00:06:50,855 هر چي كه هست، حاضر بودن يه بچه رو بكشن تا قضيه درز نكنه 82 00:06:50,857 --> 00:06:53,860 .ما بهش رسيدگي مي‌كنيم مراقب خودت باش 83 00:06:55,130 --> 00:06:58,333 الان چطور؟ هيچي؟ 84 00:06:58,335 --> 00:07:02,638 .نخير. مشكلي نيست درد رفته 85 00:07:04,046 --> 00:07:04,875 ...پات 86 00:07:04,877 --> 00:07:07,612 هنوزم كارايي نداره - مي‌دونم - 87 00:07:08,115 --> 00:07:10,717 فقط ديگه اذيت نميشم 88 00:07:13,456 --> 00:07:15,557 هي، نگه دار 89 00:07:18,969 --> 00:07:21,198 مردمك چشم‌هات گشاد شدن 90 00:07:23,971 --> 00:07:28,709 جاها كليد ورود به شهر نور رو بهم داد اَبي، نه دارو يا مخدر 91 00:07:28,711 --> 00:07:31,714 آره. بذار ببينيم جواب آزمايش خون چي ميگه 92 00:07:32,257 --> 00:07:34,151 فكر كردم برام خوشحالي 93 00:07:34,153 --> 00:07:36,888 خوشحالم 94 00:07:36,890 --> 00:07:40,492 فقط اين غيرعادي‌ـه كه درد به اين سرعت فروكش كنه 95 00:07:41,685 --> 00:07:44,031 خب حالا ديگه ترخيص ميشم؟ 96 00:07:44,033 --> 00:07:46,701 ظاهراً 97 00:07:47,704 --> 00:07:50,006 به سينكلير بگو كه من گفتم 98 00:07:50,008 --> 00:07:52,376 براي برگشتن سر كار مشكلي نداري 99 00:07:52,378 --> 00:07:56,948 ولي اگه چيزِ غيرعادي‌اي تو اون نتايج ببينم دوباره از كار معلق ميشي 100 00:07:56,950 --> 00:08:00,220 نمي‌بيني. ممنون، دكتر 101 00:08:06,631 --> 00:08:08,732 اگه كسي جواب داد تو خودت رو نشون نده 102 00:08:08,734 --> 00:08:10,835 بهت كه گفتم، كسي خونه نيست 103 00:08:17,013 --> 00:08:18,613 چيه؟ 104 00:08:18,615 --> 00:08:20,683 شرط مي‌بندم وقتي من رو تو آرك دستگير كردي 105 00:08:20,785 --> 00:08:22,519 فكرشم نمي‌كردي با همديگه قانون‌شكني كنيم 106 00:08:22,721 --> 00:08:24,188 "اين جريان شوخي بردار نيست، " نِيت 107 00:08:24,190 --> 00:08:25,723 ،اگه نفهميم پايك چه خيالي داره 108 00:08:25,725 --> 00:08:27,293 آدم‌هاي بيشتري مي‌ميرن 109 00:08:27,295 --> 00:08:30,196 پس بيا مچ‌‌مون رو نگيرن 110 00:08:33,737 --> 00:08:36,939 رئيس‌شورا پايك، از ديدن‌تون خوشحالم 111 00:08:37,372 --> 00:08:40,724 ،هي، يه جاي بدردبخور بذارش توي چشم نباشه 112 00:08:40,725 --> 00:08:42,880 يه خورده زمان برات مي‌خرم 113 00:08:49,192 --> 00:08:50,559 اينجايي پس 114 00:08:50,561 --> 00:08:52,863 بايد راجع به اين چيزايي كه جاها داره پخش مي‌كنه حرف بزنيم 115 00:08:52,965 --> 00:08:54,797 .نه، از اين خبرا نيست اين تو حوزه‌ي كاري اَبي‌ـه 116 00:08:54,799 --> 00:08:56,433 خودم نگراني‌هاي خيلي ضروري‌تري دارم 117 00:08:56,435 --> 00:08:58,137 مثل زميني‌هاي زنداني شده؟ 118 00:08:58,139 --> 00:09:00,539 پناهنده‌ي جنگي بخاطر امنيت خودشون مثل ما 119 00:09:00,541 --> 00:09:02,409 اومدن اينجا كمك‌شون كنيم 120 00:09:02,411 --> 00:09:04,679 اگر قرار نيست اينكارو براشون بكنيم حداقل بايد بفرستيم‌شون وطن خودشون‌ 121 00:09:04,681 --> 00:09:05,847 اونا يه مسئوليت هستن 122 00:09:05,849 --> 00:09:07,383 بذاريم برن، به مردمشون ميگن 123 00:09:07,485 --> 00:09:09,118 چي درمورد ما، امكانات‌ و استحكامات‌مون مي‌دونن 124 00:09:09,120 --> 00:09:10,487 داريم راجع به لينكلن حرف مي‌زنيم 125 00:09:10,489 --> 00:09:12,090 نه. داريم راجع به دشمن حرف مي‌زنيم 126 00:09:12,092 --> 00:09:13,624 همه‌ي زميني‌ها دشمن محسوب نميشن 127 00:09:13,626 --> 00:09:15,094 كين، قبلاً اين بحث رو داشتيم، درسته؟ 128 00:09:15,096 --> 00:09:16,629 انتخابات اين تصميم‌گيري رو كرد 129 00:09:16,631 --> 00:09:18,933 افكار عمومي حرف خنده‌داري بود، چالز 130 00:09:18,935 --> 00:09:22,938 ،وظيفه‌‌ـم اينه كه امنيت‌مونُ حفظ كنم نه اين كه محبوب باشم 131 00:09:22,940 --> 00:09:25,141 پس به كار خوبت ادامه بده 132 00:09:50,446 --> 00:09:52,380 خيلي خوشحال بنظر ميان 133 00:09:55,453 --> 00:09:59,423 آره. واقعاً همينطوره 134 00:10:00,660 --> 00:10:03,062 تعداد بيشتري هم امروز ميشن 135 00:10:03,064 --> 00:10:04,997 ،مي‌دونم وسوسه شدي 136 00:10:04,999 --> 00:10:09,771 ولي بذار اول سر دربيارم اين چيه، باشه؟ 137 00:10:16,767 --> 00:10:19,285 خيلي‌خب. بياين جلسه رو شروع كنيم 138 00:10:19,287 --> 00:10:22,589 به "مانتي گرين" از ايستگاه خودمون كشتزار 139 00:10:22,591 --> 00:10:24,992 و دختر بخش كارخونه زوئي مونرو" خوش آمد ميگم" 140 00:10:24,994 --> 00:10:27,729 ...همونطور كه مرحله‌ي حياتي‌ـه بعدي‌مون 141 00:10:27,731 --> 00:10:32,737 ،توسعه و رهايي رو شروع مي‌كنيم و اين راه... رو نشون‌مون ميده 142 00:10:32,739 --> 00:10:33,972 كثيفي؟ 143 00:10:33,974 --> 00:10:37,343 خاك... خاك حاصل‌خيز و قابل كشت 144 00:10:37,345 --> 00:10:40,548 بطور وسيعي غني‌تر از هر خاكي كه از زمان بزمين نشستن پيدا كرديم 145 00:10:40,550 --> 00:10:43,386 ظرف يك ماه درخت‌ها و گياه‌ها رو پاكسازي مي‌كنيم 146 00:10:43,388 --> 00:10:46,123 با سويا و ذرت شروع مي‌كنيم 147 00:10:46,125 --> 00:10:48,159 اونا از بقيه سريع‌تر رشد مي‌كنن 148 00:10:49,897 --> 00:10:52,098 مشكل چيه، مانتي؟ از ذرت خوشت نمياد؟ 149 00:10:52,100 --> 00:10:55,036 راستش، تا حالا ذرت نخوردم 150 00:10:55,438 --> 00:10:57,639 جايي كه ميريم اينجاست؟ 151 00:10:57,641 --> 00:10:58,907 درسته 152 00:10:58,909 --> 00:10:59,909 يه روستا اينجا هست 153 00:10:59,911 --> 00:11:01,645 پس آدم‌هايي كه اونجا زندگي مي‌كنن چي ميشن؟ 154 00:11:01,647 --> 00:11:03,414 .بخش 4 درموردش حرف زديم 155 00:11:03,416 --> 00:11:04,816 مردمي كه اونجان تهديد نيستن 156 00:11:04,818 --> 00:11:07,486 به اون زمين نياز داريم 157 00:11:07,488 --> 00:11:10,290 ،با از دست دادن منابع ماونت‌ودر 158 00:11:10,292 --> 00:11:13,295 كمتر از يه سال مردم آركيديا به گرسنگي مي‌افتن 159 00:11:17,369 --> 00:11:19,937 با كمال احترام، قربان 160 00:11:19,939 --> 00:11:22,107 شما هنوز سؤال مانتي رو جواب ندادين 161 00:11:22,109 --> 00:11:23,876 خودت جواب رو مي‌دوني 162 00:11:23,878 --> 00:11:27,382 قبل از زراعت شدن هر زميني بايد از سنگ پاك بشه 163 00:11:27,384 --> 00:11:28,749 ،يه بچه ما رو ديد 164 00:11:28,751 --> 00:11:30,519 ،پس منتظر ما هستن 165 00:11:30,521 --> 00:11:33,256 ولي وقتي ارتش‌شون رو از بين برديم جنگجوهاشون رو از دست دادن 166 00:11:33,258 --> 00:11:34,515 انتظار ايستادگي نداريم 167 00:11:34,516 --> 00:11:38,864 .اونا زميني‌ هستن مقاومت مي‌كنن 168 00:11:40,602 --> 00:11:42,603 ،حتي اگر هم مقاومت نكنن 169 00:11:42,605 --> 00:11:45,173 پيغام فرمانده واضح بود 170 00:11:45,175 --> 00:11:46,942 خون طلب خون نمي‌كنه 171 00:11:46,944 --> 00:11:48,311 به اين معني نيست كه نمي‌تونيم ...شروع به گرفتن 172 00:11:48,313 --> 00:11:49,746 ،كدوم رو ترجيح ميدي 173 00:11:49,748 --> 00:11:51,349 مُردن در جنگيدن براي خونه‌ـت 174 00:11:51,351 --> 00:11:53,719 يا از گرسنگي مُردن؟ 175 00:11:55,490 --> 00:12:00,428 كاري كه براي زنده موندن مردمت لازمه رو انجام ميدي يا نه؟ 176 00:12:11,413 --> 00:12:14,418 كاري كه لازمه رو انجام ميديم 177 00:12:21,343 --> 00:12:23,739 داري ميذاري روي قضاوتت تأثير ...بذاره اونم موقعي 178 00:12:23,740 --> 00:12:24,940 فكر مي‌كردم بايد وفادار باشي 179 00:12:24,942 --> 00:12:27,776 ...وفادار هستم، ولي تو خيلي شخصي شدي 180 00:12:28,438 --> 00:12:30,512 اومدش 181 00:12:30,513 --> 00:12:32,114 خواستيد من رو ببينيد، فرمانده؟ 182 00:12:32,116 --> 00:12:34,183 بله 183 00:12:34,385 --> 00:12:37,688 بايد درباره‌ي سرنوشت آخرين شخص ماونت‌ودر باهات حرف بزنم 184 00:12:37,690 --> 00:12:39,623 به اعتقادِ من سزاوار مرگ‌ـه 185 00:12:39,625 --> 00:12:41,826 خودش مي‌تونه نظرش رو بگه، تايتوس 186 00:12:47,061 --> 00:12:49,270 حق با تايتوس‌ـه 187 00:12:52,360 --> 00:12:54,710 مي‌بيني؟ 188 00:12:54,712 --> 00:12:58,383 اين ذاتِ انسان‌ـه كه نياز به انتقام داره 189 00:12:58,385 --> 00:13:01,152 فقط موقعي كه فرونشانده بشه صلح بوجود مياد 190 00:13:01,154 --> 00:13:04,357 راه و رسم ما اينه - راه و رسم ما اين بود - 191 00:13:08,598 --> 00:13:10,065 ...كلارك 192 00:13:14,506 --> 00:13:17,040 پس خون طلب خون نمي‌كنه فقط موقعي 193 00:13:17,042 --> 00:13:19,544 صدق مي‌كنه كه خونِ مردم من ريخته بشه 194 00:13:19,546 --> 00:13:21,947 اون راجع به متوقف كردن يه جنگ بود 195 00:13:21,949 --> 00:13:24,250 اين راجع به تموم كردن يه جنگ‌ـه 196 00:13:24,252 --> 00:13:26,987 ،متأسفم، ولي اگه مشورت من رو مي‌خواي 197 00:13:26,989 --> 00:13:29,424 من با تايتوس موافقم 198 00:13:29,426 --> 00:13:32,060 اون براي كاري كه كرده لايق مُردن‌ـه 199 00:13:32,062 --> 00:13:36,737 .دنبال مشورت تو نيستم دنبال يه تصميم هستم 200 00:13:36,738 --> 00:13:38,402 تصميم به تو بخشيده شده 201 00:13:38,404 --> 00:13:40,472 جرمي كه بهش متهم شده 202 00:13:40,474 --> 00:13:42,942 عليه مردم تو انجام شده 203 00:13:44,379 --> 00:13:47,148 ...پس چه اتفاقي مي‌افته، كلارك 204 00:13:49,319 --> 00:13:52,087 تبعيد از سرزمين‌مون تا ابد 205 00:13:52,089 --> 00:13:55,725 يا مرگ با 49 بريدگي بدست تو؟ 206 00:13:55,727 --> 00:13:58,095 تا غروب فرصت داري تصميم بگيري 207 00:14:18,091 --> 00:14:21,460 .آه، بلاخره اومدي اسبم كجاست؟ 208 00:14:21,462 --> 00:14:23,596 .بيرون منم از ديدنت خوشحالم 209 00:14:23,598 --> 00:14:24,965 اوكتيويا، يه لحظه صبر كن 210 00:14:24,967 --> 00:14:26,467 واقعاً فكر مي‌كني يه گروه زميني 211 00:14:26,469 --> 00:14:28,303 چون تو ازشون خواستي خونه‌شون رو ول مي‌كنن؟ 212 00:14:28,305 --> 00:14:31,507 يا اينجوري ميشه يا شايد از بين ميرن 213 00:14:31,509 --> 00:14:33,142 خيلي‌خب. پس اگه نرفتن چي؟ 214 00:14:33,144 --> 00:14:36,414 اونوقت مردم‌مون رو داريم به سمت يه كمين مي‌بريم 215 00:14:36,416 --> 00:14:38,249 ...شايد فقط اگه با برادرت حرف بزني 216 00:14:38,251 --> 00:14:41,086 برادرم طرف اشتباه رو گرفته 217 00:14:41,088 --> 00:14:42,388 خب، پس چي، اصلاً سعي نكنيم؟ 218 00:14:42,390 --> 00:14:45,392 فكر مي‌كني وقتي لكسا بفهمه كه مردم آسمان يه 219 00:14:45,394 --> 00:14:48,796 روستاي زميني ديگه رو قتل‌عام كردن چي ميشه؟ 220 00:14:50,602 --> 00:14:53,704 جنگ، دوست‌هاي بيشتري مي‌ميرن 221 00:14:54,773 --> 00:14:59,911 ،جلوي حمله رو بگيري جلوي جنگ رو گرفتي 222 00:15:22,477 --> 00:15:24,110 حس بهتري داري؟ 223 00:15:24,112 --> 00:15:26,781 بهتر؟ حسم معركه‌ست 224 00:15:26,783 --> 00:15:28,650 ممنون، از هردوتون 225 00:15:28,652 --> 00:15:30,386 از تو ممنونيم، ريون 226 00:15:30,388 --> 00:15:33,457 بخاطر تو تعداد بيشتري دارن به شهر نور مي‌پيوندن 227 00:15:33,459 --> 00:15:37,028 هر كاري بتونم انجام ميدم 228 00:15:39,361 --> 00:15:40,465 چيه؟ 229 00:15:40,467 --> 00:15:42,435 ...حالا كه به مركز مهندسي 230 00:15:42,437 --> 00:15:43,671 به لطف اَ.ل.ي. برگشتي [ استفاده نقطه براي برنامه‌هاي كامپيوتري ] 231 00:15:43,673 --> 00:15:45,372 مي‌خوايم يه كاري برامون انجام بدي 232 00:15:45,374 --> 00:15:46,440 لب تَر كن 233 00:15:46,442 --> 00:15:48,343 ،مدت زيادي دنبال يه چيزي مي‌گشتم 234 00:15:48,845 --> 00:15:51,814 توي ضايعات داراي تكنولوژي بدنبالش مي‌گردم 235 00:15:51,816 --> 00:15:54,518 يكي از دلايلي كه اول به آركيديا اومديم اينه 236 00:15:54,520 --> 00:15:56,621 معتقدم كه نسخه‌ي شماره‌ي 2 برنامه‌نويسي‌ـه من 237 00:15:56,623 --> 00:15:59,124 يه جايي توي سيستم كامپيوتري‌ـه آرك‌ـه 238 00:15:59,126 --> 00:16:00,793 چرا اونجا نياز به نسخه‌ي شماره‌ي 2 داره؟ 239 00:16:00,795 --> 00:16:01,928 اونجا مشكلي برات پيش اومده؟ 240 00:16:01,930 --> 00:16:03,129 اوه، نه اون هيچ مشكلي نداره 241 00:16:03,131 --> 00:16:04,332 بهتون بر نخوره 242 00:16:04,334 --> 00:16:06,967 فقط دارم ميگم، برنامه‌نويس‌ها و مهندس‌ها معمولاً سراغ 243 00:16:06,969 --> 00:16:08,203 ...نسخه‌ي 2 نميرن مگه اينكه يه چيزي 244 00:16:08,205 --> 00:16:10,199 ...ريون 245 00:16:10,200 --> 00:16:12,892 البته 246 00:16:12,893 --> 00:16:14,346 معلومه كه كمك مي‌كنم 247 00:16:14,347 --> 00:16:16,080 ولي بايد بگم، به اندازه‌ي كافي اطمينان دارم 248 00:16:16,082 --> 00:16:17,749 ،اگه يه هوش مصنوعي توي آرك مي‌بود 249 00:16:17,751 --> 00:16:18,783 من خبر داشتم 250 00:16:18,785 --> 00:16:21,462 احتمالاً يه برنامه‌ي غيرفعال 251 00:16:21,463 --> 00:16:24,024 يا يه برنامه‌ي ناتمام باشه 252 00:16:24,026 --> 00:16:26,161 اگه دسترسي من رو به پردازنده‌ي مركزي مهيا كني 253 00:16:26,163 --> 00:16:29,532 مي‌تونم هر دستور كامپيوتري باقي‌مانده‌اي رو جستجو و دانلود كنم 254 00:16:29,534 --> 00:16:32,602 بنظر يه نقشه مياد، قرمز 255 00:16:32,604 --> 00:16:34,838 اون طرف مي‌بينمت 256 00:16:37,844 --> 00:16:41,047 چرا حقيقت رو راجع به من بهش نميگي؟ 257 00:16:41,049 --> 00:16:43,150 ،جان مورفي حقيقت رو مي‌دونست 258 00:16:43,152 --> 00:16:45,052 و از دست داديمش، يادت مياد؟ 259 00:16:45,054 --> 00:16:47,389 ،جان مورفي هيچوقت شهر نور رو نديد 260 00:16:47,391 --> 00:16:50,059 پس اسمش رو بذار احتياط زياد 261 00:16:50,061 --> 00:16:52,896 هر چي باشه ما داريم ازش 262 00:16:52,898 --> 00:16:57,373 بروزرساني براي برنامه‌ي كامپيوتري‌‌اي مي‌خوايم كه دنيا رو به پايان رسوند 263 00:17:08,846 --> 00:17:10,179 اين كه شد كلي قدرت شليك 264 00:17:10,181 --> 00:17:12,456 بيا اميدوار باشيم لازم‌مون نشه 265 00:17:12,457 --> 00:17:13,855 مأموريت چيه؟ 266 00:17:13,857 --> 00:17:15,924 برنامه‌ريزي براي آينده‌مون 267 00:17:15,926 --> 00:17:18,193 مي‌دوني، بنظر خيلي شبيه گذشته‌مون‌ـه 268 00:17:18,195 --> 00:17:20,928 ،داريم يه زندگي اينجا بنا مي‌كنيم 269 00:17:20,930 --> 00:17:23,931 حالا داريم سعي در برقراري صلح با مردمي مي‌كنيم 270 00:17:23,933 --> 00:17:25,633 كه فقط جنگ رو درك مي‌كنن 271 00:17:25,635 --> 00:17:28,307 شك نكن 272 00:17:28,308 --> 00:17:31,903 هانا، تازه پسرت پيشت برگشته 273 00:17:31,904 --> 00:17:33,440 نفرستش اون بيرون تا بميره 274 00:17:33,442 --> 00:17:35,231 امروز كسي قرار نيست بميره 275 00:17:41,482 --> 00:17:42,981 حالا بياين راه بي‌افتيم 276 00:17:47,887 --> 00:17:50,522 هي، كدوم گوري بودي؟ 277 00:17:50,524 --> 00:17:52,323 ،اوه، اسب لعنتي رو گم كردم 278 00:17:52,325 --> 00:17:56,092 ...راستش، اسبه من رو گم كرد، ولي 279 00:17:56,094 --> 00:17:58,228 خوشحالم حالت خوبه 280 00:17:58,230 --> 00:18:00,596 كاش مجبور نبودي باهاشون بري 281 00:18:00,598 --> 00:18:02,532 "امروزه‌ها، " برايان 282 00:18:05,036 --> 00:18:06,702 براي مأموريت صدام مي‌زنن 283 00:18:06,704 --> 00:18:10,271 آره، هي. خواهش مي‌كنم مراقب باش 284 00:18:12,843 --> 00:18:15,075 بسيار خب 285 00:18:50,308 --> 00:18:52,588 قصد آسيب رسوندن ندارم 286 00:18:53,295 --> 00:18:54,772 قصد آسيب رسوندن ندارم 287 00:18:55,896 --> 00:18:57,356 قصد آسيب رسوندن ندارم 288 00:19:01,451 --> 00:19:04,352 .دروغگو قبلاً چهره‌ـتُ ديدمت 289 00:19:04,354 --> 00:19:06,283 توي نبرد كوهستان بودي 290 00:19:06,484 --> 00:19:08,144 اون از مردم آسمان‌ـه 291 00:19:08,891 --> 00:19:13,060 سلاح‌هاي شما برادرها و خواهراي ما رو كُشت 292 00:19:13,062 --> 00:19:15,095 جنگجوهايي كه توسط فرمانده 293 00:19:15,097 --> 00:19:17,096 براي در امان نگه داشتن شما فرستاده شده بودن 294 00:19:17,098 --> 00:19:19,732 بابت ضايعه‌ي اتفاق افتاده متأسفم 295 00:19:19,734 --> 00:19:22,635 ولي اينجام تا بهتون هشدار بدم سربازهايي 296 00:19:22,637 --> 00:19:25,904 كه اونكارو كردن دارن ميان اينجا 297 00:19:25,906 --> 00:19:31,475 ،سرزمين شما رو مي‌خوان و همه‌تون رو براي بدست آوردنش مي‌كشن 298 00:19:31,477 --> 00:19:34,278 بايد همين الان از اينجا برين 299 00:19:34,580 --> 00:19:36,313 داري تهديدمون مي‌كني؟ 300 00:19:44,196 --> 00:19:45,825 !دارم سعي مي‌كنم كمك كنم 301 00:19:46,270 --> 00:19:48,015 چرا بايد حرفت رو باور كنيم؟ 302 00:19:48,671 --> 00:19:51,027 "چون به من كمك كرد، " سِمت 303 00:19:53,964 --> 00:19:56,831 تو اوني هستي كه " گاوريل" رو نجات داد؟ 304 00:20:03,537 --> 00:20:05,404 جايي نرو 305 00:20:09,044 --> 00:20:13,078 قبل از اينكه لگد بخوره تو صورتم نمي‌تونستي يه چيزي بگي؟ 306 00:20:18,785 --> 00:20:21,653 درد مزمن همينجوري يه شبه از بين نميره 307 00:20:21,655 --> 00:20:24,756 داده‌ها كه اين رو ميگن 308 00:20:24,758 --> 00:20:26,824 افزايش سطح سروتين و دوپامين 309 00:20:26,826 --> 00:20:29,626 توي خون ريون ادعاي اون رو ثابت مي‌كنه، و از اونجايي كه 310 00:20:29,628 --> 00:20:31,995 در محدوده‌ي عادي هست، من ميگم 311 00:20:31,997 --> 00:20:35,832 سبب اون دارو نيست 312 00:20:35,834 --> 00:20:38,534 بنظر نااميد مياي 313 00:20:38,536 --> 00:20:41,837 نه. غافلگير شدم 314 00:20:41,839 --> 00:20:44,172 همه‌ي ما بقدري سختي كشيديم 315 00:20:44,174 --> 00:20:49,817 كه سخته اميد رو تشخيص بديم 316 00:20:49,818 --> 00:20:52,646 حتي موقعي كه درست جلوي رومونه 317 00:20:55,885 --> 00:20:57,517 جكسون، مي‌توني بري مريض‌‌هاي زميني 318 00:20:57,519 --> 00:20:59,318 توي بازداشتگاه رو معاينه كني؟ 319 00:20:59,320 --> 00:21:01,153 بهم گزارش بده، باشه؟ 320 00:21:06,794 --> 00:21:10,228 ،اوكتيويا تا الان بايد به روستا رسيده باشه 321 00:21:10,230 --> 00:21:13,464 ...ولي اگه نتونه متقاعدشون كنه تخليه كنن 322 00:21:13,466 --> 00:21:15,466 هر كاري تونستي انجام دادي 323 00:21:15,468 --> 00:21:17,001 نه 324 00:21:18,167 --> 00:21:22,105 .نه، انجام ندادم من گذاشتم اينجوري بشه 325 00:21:24,756 --> 00:21:27,376 ...درخواست يه انتخابات كردم 326 00:21:33,150 --> 00:21:35,349 و حالا رئيس‌شورا پايك نصيب‌مون شده 327 00:21:36,853 --> 00:21:39,587 در آستانه‌ي جنگي هستيم كه ،نمي‌تونيم پيروز بشيم 328 00:21:39,589 --> 00:21:42,422 و تنها كار براي جلوگيري ازش مي‌تونم كنم 329 00:21:42,424 --> 00:21:46,426 فرستادن بچه‌ها تو وضعيت خطرناك‌ـه 330 00:21:46,428 --> 00:21:50,663 ،هي، محض اينكه متوجه نشده باشي 331 00:21:50,665 --> 00:21:53,966 اونا ديگه بچه نيستن 332 00:21:55,269 --> 00:21:58,336 با رفتن كلارك، بلامي كليد جريان‌ـه 333 00:21:58,338 --> 00:21:59,871 ،سعي كردم بهش نزديك بشم 334 00:21:59,873 --> 00:22:02,340 ولي نفوذ پايك خيلي قوي‌ـه 335 00:22:02,342 --> 00:22:04,777 و واقعاً باور داره كه كار درست رو داره انجام ميده 336 00:22:05,566 --> 00:22:08,211 هميشه همه همينطور فكر مي‌كنن 337 00:22:18,089 --> 00:22:21,089 اين ديگه چي بود؟ 338 00:22:24,595 --> 00:22:27,118 بيا اسمش رو بذاريم اميد 339 00:22:33,089 --> 00:22:34,507 پس توافق كرديم 340 00:22:34,767 --> 00:22:36,949 ،من به بقيه خبر ميدم تو برو سراغ دختره 341 00:22:39,567 --> 00:22:41,432 اگه بخواي مي‌توني نازش كني 342 00:22:49,520 --> 00:22:50,305 ...گاوريل 343 00:22:50,306 --> 00:22:51,439 برو وسايلت رو جمع كن 344 00:22:52,185 --> 00:22:54,583 برو 345 00:22:56,451 --> 00:22:59,281 ،والدينش جنگجو بودن 346 00:22:59,283 --> 00:23:01,881 هر دو با اسلحه‌هاي مردم آسمان كُشته شدن 347 00:23:01,883 --> 00:23:04,380 تصميم گرفتيد بريد 348 00:23:04,382 --> 00:23:08,479 ،همونطور كه گفتي حريف مردم آسمان نميشيم 349 00:23:08,481 --> 00:23:13,778 كاري كه مي‌كني به همون شجاعتِ به نبرد رفتن‌ـه، سمت 350 00:23:37,218 --> 00:23:37,917 اين ديگه چيه؟ 351 00:23:37,918 --> 00:23:42,271 فكر مي‌كني ما رو مي‌شناسي؟ هيچي حاليت نيست، دختر 352 00:23:47,238 --> 00:23:50,803 .همه چيز آماده‌ست فقط بايد تو رو وصل كنيم 353 00:23:50,805 --> 00:23:52,442 مي‌تونم يه سؤال ازت بپرسم؟ 354 00:23:52,443 --> 00:23:55,569 چرا هوش مصنوعي دوم توي فضا باشه؟ 355 00:23:55,570 --> 00:23:59,734 خالق من فكر مي‌كرد به محيط كاري‌ـه امن بيشتري نياز داره 356 00:23:59,736 --> 00:24:01,866 خب تو هم رفتي؟ 357 00:24:02,068 --> 00:24:06,999 نه. من همون دليلي كه محيط امن بيشتر مي‌خواست بودم 358 00:24:14,052 --> 00:24:16,729 اون وارد شد 359 00:24:19,330 --> 00:24:20,626 كي وارد شد؟ 360 00:24:20,627 --> 00:24:23,492 جاسپر، اجازه‌ي ورود به اين پايين رو نداري 361 00:24:23,493 --> 00:24:24,925 انگار تا حالا جلوم رو گرفته 362 00:24:24,927 --> 00:24:27,791 كوله‌پشتي‌ـه جاهاست؟ 363 00:24:32,491 --> 00:24:34,123 چي مي‌خواي، جاسپر؟ 364 00:24:34,125 --> 00:24:35,955 اومدم عذر خواهي كنم 365 00:24:35,957 --> 00:24:39,121 ،شايد خاكستر فين رو دزديده باشم 366 00:24:39,123 --> 00:24:42,154 تو محل سفينه‌ي پرتابي پخش كرده باشم 367 00:24:43,033 --> 00:24:46,252 تو... عصباني نيستي؟ 368 00:24:47,693 --> 00:24:49,418 عصباني نيستم 369 00:24:49,420 --> 00:24:51,984 ،خيلي‌خب. تحت تأثير چي هستي 370 00:24:51,986 --> 00:24:54,951 و چطور مي‌تونم يه خورده گير بيارم؟ 371 00:24:57,945 --> 00:25:00,975 ساده‌ست 372 00:25:00,977 --> 00:25:03,974 ،فقط تصميم گرفتم به اندازه‌ي كافي رنج كشيدم 373 00:25:03,976 --> 00:25:05,807 مثل تو، جاسپر 374 00:25:05,809 --> 00:25:09,173 اگه آماده‌اي، كليدش دست جاهاست 375 00:25:13,774 --> 00:25:16,138 يه دقيقه تنهامون بذارين 376 00:25:25,105 --> 00:25:25,966 كارل امرسون 377 00:25:25,967 --> 00:25:28,968 مأمور امنيتي‌ـه ماونت‌ودر 378 00:25:28,970 --> 00:25:31,135 ...شنيدم الان چي صدات مي‌زنن 379 00:25:31,137 --> 00:25:35,367 وانهدا، فرمانده‌ي مرگ 380 00:25:35,369 --> 00:25:37,366 بايد مي‌دونستم تو هستي 381 00:25:37,368 --> 00:25:39,765 كسي كه بهشون گفت چطور كوهستان رو نابود كنن 382 00:25:39,967 --> 00:25:43,031 من ماونت‌ودر رو نابود نكردم 383 00:25:43,033 --> 00:25:45,164 تو نابود كردي 384 00:25:45,166 --> 00:25:48,830 ...‏381 نفر 385 00:25:48,832 --> 00:25:51,696 ،‏ 182 مَرد 386 00:25:51,698 --> 00:25:55,559 ،‏ 173 زن 387 00:25:55,560 --> 00:25:57,661 ،‏ 26 كودك 388 00:25:59,929 --> 00:26:02,793 دو تا از اونا بچه‌هاي من بودن 389 00:26:05,595 --> 00:26:08,225 رئيس شما چاره‌اي برامون باقي نذاشت 390 00:26:13,559 --> 00:26:16,850 ،موضوع چيه 391 00:26:16,851 --> 00:26:20,123 دوست نداري با روح پليدت روبرو بشي؟ 392 00:26:22,090 --> 00:26:23,954 ،اگه بخشش مي‌خواي 393 00:26:23,956 --> 00:26:26,321 بايد ازم درخواست‌ـش كني 394 00:26:28,889 --> 00:26:31,785 بخشش نمي‌خوام 395 00:26:31,787 --> 00:26:34,452 انتقام مي‌‌خوام 396 00:26:34,454 --> 00:26:39,084 مي‌خوام همونطوري كه من زجر كشيدم تو هم زجر بكشي 397 00:26:41,486 --> 00:26:44,050 مي‌توني من رو بكشي، كلارك 398 00:26:44,052 --> 00:26:46,416 هرگز نمي‌توني از كاري كه كردي فرار كني 399 00:26:46,418 --> 00:26:51,360 !امروز درد من تموم ميشه !درد تو تازه شروع شده 400 00:27:01,072 --> 00:27:03,871 تايتوس، تو اتاقم چي كار مي‌كني؟ 401 00:27:07,208 --> 00:27:09,408 مدت زيادي صرف حرف زدن ،راجع به صلح كردي 402 00:27:10,950 --> 00:27:13,894 فكر مي‌كنم وقتشه با همديگه صلح كنيم، درسته؟ 403 00:27:15,244 --> 00:27:17,411 بسيار خب 404 00:27:27,712 --> 00:27:30,416 مخمصه‌اي كه درش هستي رو درك مي‌كنم، كلارك. جدي ميگم 405 00:27:30,418 --> 00:27:35,784 بعد از متقاعد كردن لكسا تا انتقام قتل‌‌عام ارتش‌مون رو نگيره، بايد برات سخت باشه 406 00:27:35,786 --> 00:27:38,719 كه انتخاب كني انتقام خودت رو بگيري 407 00:27:38,721 --> 00:27:40,719 شايد الان درك كردي اين سياست جديد 408 00:27:40,721 --> 00:27:43,721 چقدر براي مردم‌مون سخته تا پذيرفته بشه 409 00:27:43,723 --> 00:27:47,556 اين جريان هيچ ربطي به اتفاقي كه براي ارتش شما افتاد نداره 410 00:27:47,557 --> 00:27:49,856 امرسون گناهكاره 411 00:27:50,628 --> 00:27:53,730 از بين بردن مردم من در ازاي گناه‌هاي چند نفر عدالت نيست 412 00:27:53,992 --> 00:27:55,825 خودت مردم اون رو از بين نبردي 413 00:27:55,827 --> 00:27:58,592 در ازاي كاري كه چند نفرشون در حق مردمت كرده بودن؟ 414 00:27:59,366 --> 00:28:03,594 .تو يه رهبر هستي، كلارك لكسا به حرفت گوش ميده 415 00:28:06,400 --> 00:28:08,996 كمكم كن ازش محافظت كنم 416 00:28:08,998 --> 00:28:11,363 خون طلب خون نمي‌كنه حماقت محض‌ـه 417 00:28:11,365 --> 00:28:15,700 ...مردم ما اين رو قبول نمي‌كنن، و مي‌ترسم 418 00:28:15,701 --> 00:28:18,233 مي‌ترسم اين قضيه اون رو به كُشتن بده 419 00:28:20,937 --> 00:28:23,669 نمي‌تونم كمكت كنم كاري كني 420 00:28:23,671 --> 00:28:25,902 كه به جنگ عليه مردم من سوق داده ميشه 421 00:28:37,449 --> 00:28:39,274 پس به بن‌بست خورديم 422 00:28:56,716 --> 00:28:59,115 درد داره؟ 423 00:28:59,884 --> 00:29:01,916 آماده‌ست 424 00:29:01,918 --> 00:29:04,984 .درد رو از بين مي‌بره باعث درد نميشه 425 00:29:06,254 --> 00:29:09,886 ،اگه... اگه درد فيزيكي نداشته باشي چي 426 00:29:09,888 --> 00:29:13,154 ...و اگه اون بيشتر اون بيشتر توي سرت باشه چي؟ 427 00:29:13,707 --> 00:29:15,389 درد، درده 428 00:29:15,391 --> 00:29:18,357 درد، درده 429 00:29:19,167 --> 00:29:23,124 زخم‌هات عميق هستن، جاسپر 430 00:29:24,394 --> 00:29:26,793 فقط زماني كه خوب شدي زخم مي‌خوري 431 00:29:33,764 --> 00:29:36,397 اون طرف مي‌بينمت 432 00:29:37,966 --> 00:29:41,173 مزاحم شدم؟ 433 00:29:41,174 --> 00:29:43,966 .به هيچ وجه خواهش مي‌كنم بهمون ملحق شو 434 00:29:45,602 --> 00:29:47,234 اجازه هست؟ 435 00:29:53,372 --> 00:29:56,304 بنظر ميرسه با اينا داري معجزه مي‌كني 436 00:29:56,306 --> 00:29:57,739 چي هست؟ 437 00:29:57,741 --> 00:30:00,473 و نمي‌خوام بشنوم اين يه كليده 438 00:30:01,052 --> 00:30:03,474 جنبه‌ي علمي رو برام بگو 439 00:30:03,476 --> 00:30:05,575 هيچ مشكلي نداره 440 00:30:05,577 --> 00:30:08,242 بهش بگو 441 00:30:08,244 --> 00:30:10,577 اين يه دستگاه بر پايه‌ي سيليكون‌ـه 442 00:30:10,579 --> 00:30:14,478 زماني كه قورت داده بشه، اون رشته‌ها در ساقه‌ي مغز دوباره بهم مي‌پيوندن 443 00:30:14,480 --> 00:30:17,045 ،و در گيرنده‌هاي درد تداخل ايجاد مي‌كنن 444 00:30:17,047 --> 00:30:22,280 مانع گذرگاه‌هاي عصبي معيني از فعاليت ميشه 445 00:30:23,484 --> 00:30:25,448 بايد به همون كليد رضايت مي‌دادي 446 00:30:26,752 --> 00:30:29,049 مشكلي نداره اگه يه سري آزمايش روش انجام بدم؟ 447 00:30:29,051 --> 00:30:33,051 فقط مي‌خوام مطمئن بشم كه عوارض جانبي در پي نداشته باشه 448 00:30:33,053 --> 00:30:36,687 بدون اينكه اول آزمايش بشه به " ولز" مي‌داديش؟ 449 00:30:38,189 --> 00:30:39,621 ولز؟ 450 00:30:43,180 --> 00:30:44,922 پسرت 451 00:30:47,626 --> 00:30:50,258 بله 452 00:30:50,260 --> 00:30:54,059 بله. البته 453 00:30:54,061 --> 00:30:56,660 جاسپر، يه دقيقه تنهامون بذار، لطفاً 454 00:30:56,662 --> 00:30:58,695 ميشه بهم پسش بدي؟ 455 00:30:58,697 --> 00:31:01,128 الان، لطفاً 456 00:31:07,899 --> 00:31:09,832 كارت رو تعطيل مي‌كنم 457 00:31:11,134 --> 00:31:12,500 اين كار لزومي نداره 458 00:31:12,502 --> 00:31:15,901 خواهش مي‌كنم، اَبي، از زماني كه به پسرم فكر كردم مدت زيادي گذشته 459 00:31:16,841 --> 00:31:19,235 متأسفم. تا موقعي كه بررسي‌ـش نكنم 460 00:31:19,237 --> 00:31:22,270 نميذارم اين رو به كس ديگه‌اي بدي 461 00:31:24,640 --> 00:31:28,625 فقط سعي دارم كمك كنم ،درد رو حذف كنم 462 00:31:28,626 --> 00:31:29,540 مثل خود تو 463 00:31:29,542 --> 00:31:32,454 ،هر چي كه هست 464 00:31:32,455 --> 00:31:36,209 داره بيشتر از درد رو حذف مي‌كنه 465 00:31:49,149 --> 00:31:51,314 نمي‌تونيم بذاريم جلومون رو بگيره 466 00:31:51,616 --> 00:31:54,482 نگران نباش، تلونيوس 467 00:32:00,186 --> 00:32:03,019 زير نظر دارمش 468 00:32:22,207 --> 00:32:23,644 تله آماده‌ست 469 00:32:24,379 --> 00:32:26,681 ،بمحض اينكه تموم بشه به سمت " پوليس" ميريم 470 00:32:28,177 --> 00:32:29,547 فقط بايد بكشيمش 471 00:32:30,064 --> 00:32:31,268 نه 472 00:32:31,269 --> 00:32:33,596 فرمانده بايد اين جريان رو از 473 00:32:33,597 --> 00:32:35,221 خود مردم آسمان بشنوه 474 00:32:37,993 --> 00:32:39,493 اونجا! اومدن 475 00:32:54,056 --> 00:32:55,739 هيچ صدايي نمي‌شنوم 476 00:32:55,741 --> 00:32:57,372 شايد كسي اينجا نيست 477 00:33:03,489 --> 00:33:05,876 آهاي؟ كسي اينجاست؟ 478 00:33:05,878 --> 00:33:08,910 شايد چراغ‌هاي ما رو ديدن و رفتن 479 00:33:19,611 --> 00:33:20,842 !جلوش رو بگير، بهشون اخطار ميده 480 00:33:26,046 --> 00:33:28,231 !آتيش‌شون بزن صبر كنين به موقعيت برسن 481 00:33:42,059 --> 00:33:44,624 دشمن، موقعيت ساعت 2 482 00:33:44,626 --> 00:33:47,159 !بلامي! از اينجا ببرشون بيرون 483 00:33:48,134 --> 00:33:49,303 !اين يه تله‌ست 484 00:33:49,304 --> 00:33:49,885 !آماده بشين 485 00:33:51,029 --> 00:33:55,062 !آتش - حمله شده! پوشش بگيرين - 486 00:33:55,651 --> 00:33:58,329 !اين دود سمي‌ـه 487 00:34:01,432 --> 00:34:03,065 !عقب نشيني. عقب نشيني 488 00:34:03,067 --> 00:34:06,399 .از دود دور بشين برگردين توي سيار 489 00:34:07,405 --> 00:34:10,768 !مانتي! كمك 490 00:34:10,770 --> 00:34:11,340 !بذار برم 491 00:34:11,341 --> 00:34:14,623 !تو رو خدا كمكم كن 492 00:34:14,624 --> 00:34:16,736 خواهش مي‌كنم - بايد برم نجاتش بدم - 493 00:34:16,738 --> 00:34:19,901 مونرو - مانتي - 494 00:34:19,902 --> 00:34:21,238 !دست نگه دارين! عقب نشيني 495 00:34:21,240 --> 00:34:23,105 !هانا، يالا 496 00:34:23,107 --> 00:34:24,506 !زود باش 497 00:34:24,508 --> 00:34:28,507 ! مونرو! مونرو 498 00:34:37,346 --> 00:34:38,945 !مانتي 499 00:34:40,981 --> 00:34:42,479 مانتي، يالا 500 00:34:42,481 --> 00:34:44,914 بايد از اين دود دورش كنيم 501 00:34:56,899 --> 00:34:58,518 آخه از كجا مي‌دونستن؟ 502 00:35:03,961 --> 00:35:05,454 مونرو؟ 503 00:35:06,389 --> 00:35:08,622 مونرو - نه - 504 00:35:08,624 --> 00:35:11,623 اين كار خواهر توئه 505 00:35:11,624 --> 00:35:13,792 اون ديگه از كجا مي‌دونسته؟ 506 00:35:13,794 --> 00:35:16,638 چند تا خائن توي اردوگاه داريم 507 00:36:04,440 --> 00:36:06,076 ،امشب دور هم جمع شديم 508 00:36:07,212 --> 00:36:09,772 ،همانند دفعات بي‌شمار قبل 509 00:36:09,983 --> 00:36:12,525 تا مُردن يه نفر رو تماشا كنيم 510 00:36:14,995 --> 00:36:16,826 ...وانهدا 511 00:36:25,663 --> 00:36:28,361 انتقام از آن‌ـه توئه 512 00:36:49,483 --> 00:36:50,829 نه 513 00:37:06,732 --> 00:37:10,064 نمي‌دونم مرگ برام آرامش مياره يا نه 514 00:37:10,066 --> 00:37:13,397 فقط مي‌دونم لياقت‌ـش رو ندارم 515 00:37:13,399 --> 00:37:15,464 اين مرد بايد بميره 516 00:37:15,466 --> 00:37:18,231 ،اگه مردم آسمان جونش رو نگيره اونوقت فرمانده اينكارو مي‌كنه 517 00:37:18,233 --> 00:37:21,165 .فرمانده از قول خودش حرف مي‌زنه كافي‌ـه، تايتوس 518 00:37:21,167 --> 00:37:24,165 اين ديگه چه وضعي‌ـه؟ 519 00:37:24,167 --> 00:37:26,966 كشتن تو بخاطر كاري كه كردي نميشه 520 00:37:26,968 --> 00:37:29,766 كشتن تو بخاطر كاري كه من كردم ميشه 521 00:37:31,595 --> 00:37:34,149 جون اين مَرد رو مي‌بخشم 522 00:37:36,578 --> 00:37:38,105 خون طلب خون نمي‌كنه 523 00:37:44,327 --> 00:37:45,624 !ساكت 524 00:37:45,771 --> 00:37:48,503 جرم‌هاي مردم كوهستان 525 00:37:48,504 --> 00:37:50,113 نميشه با يه نفر پاسخ داده بشه 526 00:37:51,676 --> 00:37:54,701 وانهدا اين رو مي‌دونه 527 00:37:54,703 --> 00:37:59,535 اعمال‌ـش به ما نويد يه ،آينده‌ي جديد رو ميده 528 00:37:59,537 --> 00:38:04,952 دنيايي كه خشونت هميشه با خشونت پاسخ داده نميشه 529 00:38:04,953 --> 00:38:08,169 دنيايي كه فرزندان‌مون مي‌تونن 530 00:38:08,171 --> 00:38:10,935 بدون سايه‌ي مرگ رشد كنن 531 00:38:22,705 --> 00:38:26,003 اين زنداني از سرزمين‌هاي من تبعيد ميشه 532 00:38:26,005 --> 00:38:28,737 اون زنده مي‌مونه، ولي اون با 533 00:38:28,739 --> 00:38:31,904 ،ارواح اون‌هايي كه از دست داده زندگي مي‌كنه 534 00:38:31,906 --> 00:38:34,504 تا پايان روزهاي زندگي‌ـش 535 00:38:34,506 --> 00:38:39,604 با دونستن اينكه آخرين نفر از هم نوع‌هانش‌ـه تسخير شده 536 00:38:48,107 --> 00:38:50,906 اي كاش تا ابد زندگي كني 537 00:39:05,308 --> 00:39:07,573 مي‌خواستيد من رو ببينيد، قربان؟ 538 00:39:12,809 --> 00:39:16,474 اوضاعت چطوره؟ - بهتر از اينم بودم - 539 00:39:16,476 --> 00:39:18,908 آره. همه‌ي ما بوديم 540 00:39:21,343 --> 00:39:24,441 بايد راجع به خواهرت حرف بزنيم 541 00:39:24,443 --> 00:39:26,941 ،بخاطر اون دو تا از مردم‌مون مُردن 542 00:39:26,943 --> 00:39:30,942 ،گذشته از اينكه خاك با خاكستر مسموم اين زمين رو بلااستفاده مي‌كنه 543 00:39:30,944 --> 00:39:33,542 .اين كار زميني‌ها بود اوكتيويا سعي كرد بهشون هشدار بده 544 00:39:33,544 --> 00:39:36,809 بله، بعد از اينكه بهشون هشدار داد اينطور شد 545 00:39:44,960 --> 00:39:48,210 يكي توي اين اردوگاه داره بهش اطلاعات ميده 546 00:39:48,212 --> 00:39:50,343 بايد بدونم كي‌ـه 547 00:39:50,345 --> 00:39:52,544 جفت‌مون مي‌دونيم كي‌ـه 548 00:39:54,579 --> 00:39:56,911 كين 549 00:40:00,780 --> 00:40:03,211 مدركي نداريم 550 00:40:04,647 --> 00:40:07,111 لازمه چند تا مدرك برام پيدا كني 551 00:40:08,547 --> 00:40:10,879 بله، قربان 552 00:40:13,270 --> 00:40:14,612 مرخص هستي 553 00:40:23,049 --> 00:40:25,480 لطفاً بهم گوش كن، باشه؟ 554 00:40:25,482 --> 00:40:27,647 ديگه چيزي درباره‌ي كلارك نمي‌دونم، خب؟ 555 00:40:27,649 --> 00:40:30,847 گوش كن. هيچي نمي‌دونم 556 00:40:31,440 --> 00:40:33,781 كلارك رو فراموش كن 557 00:40:33,883 --> 00:40:36,681 راجع به اين برام بگو 558 00:40:36,683 --> 00:40:39,481 ،چند نفر حاضرن وارد بشن ولي كليدي نداريم 559 00:40:39,483 --> 00:40:41,081 اين برامون مشكل‌ساز ميشه 560 00:40:41,083 --> 00:40:42,581 هر مشكل به نوبت خودش 561 00:40:42,583 --> 00:40:44,048 .هيچ ردي از برنامه‌ي اَ. ل.ي 562 00:40:44,050 --> 00:40:45,648 يا چيزي شبيه بهش توي آرك نيست 563 00:40:45,650 --> 00:40:46,882 خاطر جمع بودي 564 00:40:46,984 --> 00:40:49,048 هنوز مطمئن هستم كه بكا" به فضا رفته " 565 00:40:49,250 --> 00:40:51,149 متأسفانه، معلوم شد كه اون 566 00:40:51,151 --> 00:40:53,049 توي هيچكدوم از 12 ايستگاه 567 00:40:53,051 --> 00:40:55,049 كه آرك رو ساختن نبوده 568 00:40:55,051 --> 00:40:57,149 متأسفم 569 00:40:57,151 --> 00:40:59,683 مي‌دونم چقدر برات مهمه كه اون هوش مصنوعي رو پيدا كني 570 00:40:59,685 --> 00:41:02,283 ‏ 13 571 00:41:04,052 --> 00:41:05,684 ‏ 13؟ 572 00:41:07,120 --> 00:41:10,545 ،آرك از 12 ايستگاه تشكيل شده بود ...اين درسته 573 00:41:10,546 --> 00:41:12,516 ولي قرار بود 13 ايستگاه باشه 574 00:41:12,518 --> 00:41:14,750 اين رو توي هيچكدوم از داده‌ها پيدا نكردم 575 00:41:14,752 --> 00:41:17,685 بخاطر اينكه اون متروكه بود 576 00:41:17,687 --> 00:41:19,718 منفجر كردن يه ايستگاه فضايي تو آسمان 577 00:41:19,720 --> 00:41:21,751 تا بقيه رو ترغيب به پيوستن كني دقيقاً 578 00:41:21,753 --> 00:41:24,685 يه داستان الهام بخش براي روز اتحاد نيست 579 00:41:25,586 --> 00:41:26,105 نه. صبر كن. صبر كن 580 00:41:26,106 --> 00:41:27,918 وايسا. وايسا. فقط بهم گوش بده، خب؟ گوش كن 581 00:41:30,520 --> 00:41:32,018 بيشتر برام بگو 582 00:41:32,020 --> 00:41:33,485 كاش مي‌تونستم 583 00:41:33,487 --> 00:41:34,919 ...فقط مي‌دونم اين اتفاق افتاده 584 00:41:38,888 --> 00:41:40,786 كه نامش " پولاريس" بوده 585 00:41:40,787 --> 00:41:43,159 (€rik) عرفان moderngesprach2000@Gmail.com