1 00:00:01,287 --> 00:00:03,388 ولدتُ في الفضاء 2 00:00:03,390 --> 00:00:08,602 و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءً طبيعياً أو طفوتُ في الماء 3 00:00:08,604 --> 00:00:10,367 لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك 4 00:00:10,369 --> 00:00:14,732 لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى من الجنس البشري أحياء 5 00:00:14,734 --> 00:00:20,382 و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن الأمل الأخير للبشر 6 00:00:20,384 --> 00:00:24,124 مئة سجين أُرسلوا في مهمة يائسة إلى الأرض 7 00:00:24,126 --> 00:00:26,088 كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين 8 00:00:26,090 --> 00:00:28,415 و على الأرض لا توجد قوانين 9 00:00:28,417 --> 00:00:30,129 كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء 10 00:00:30,154 --> 00:00:35,179 و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها 11 00:00:35,204 --> 00:00:38,603 و في الغالب من قبل بعضنا البعض 12 00:00:38,621 --> 00:00:40,171 (سابقاً في (الـ100 13 00:00:40,196 --> 00:00:41,305 من أطلق النار علي ؟ 14 00:00:41,307 --> 00:00:42,334 (بيلامي بلايك) 15 00:00:42,336 --> 00:00:43,398 و قدْ رتّب للهرب على سفينة الإنزال 16 00:00:43,400 --> 00:00:46,090 لا زلنا نحقق في من قدّم له العون 17 00:00:46,092 --> 00:00:47,591 أقتل الحاكم 18 00:00:47,593 --> 00:00:48,824 ذلكَ هو سبب نزعكَ للأساور 19 00:00:48,826 --> 00:00:50,017 كنتَ تريد أن يظنّ الجميع إننا أموات 20 00:00:50,019 --> 00:00:51,651 إنْ إكتشفت الـ(آرك) إننا أحياء 21 00:00:51,653 --> 00:00:54,309 فسينزلون, و حينما ينزلون سأغدو في عداد الأموات 22 00:00:54,391 --> 00:00:59,182 الأرض صالحة للعيش, و بني البشر سيعودون لها 23 00:00:59,184 --> 00:01:01,875 لماذا تدافعين عنه ؟ 24 00:01:01,877 --> 00:01:03,872 لأنّه أنقذ حياتي 25 00:01:08,135 --> 00:01:10,896 لمْ أرغب مطلقاً في أنْ يصيبكَ أيّاً من هذا 26 00:01:10,898 --> 00:01:14,394 شكراً لكِ 27 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 28 00:01:37,278 --> 00:01:40,779 هل خاطبتَ الـ(آرك) ؟ 29 00:01:40,781 --> 00:01:44,609 أطلعتُ والدة (ديغز) على المستجدات (و كذلكَ والد (جون 30 00:01:44,611 --> 00:01:46,709 يفترض بي أنْ أُكلّم والدا (روما) لاحقاً 31 00:01:46,711 --> 00:01:50,308 شكراً لكَ لقيامكَ بذلك أنا مدينٌ لكَ 32 00:01:50,370 --> 00:01:54,169 و نحنُ نخبر كل تلكَ العوائل بأنّ أبنائهم قتلهم الأرضيون 33 00:01:54,171 --> 00:01:56,535 كنتُ أتمنى أن يكون بإمكاني أن أخبرهم بأننا نحظى ببعض العدالة 34 00:01:56,537 --> 00:01:58,502 لسنا بقاتليه 35 00:02:04,265 --> 00:02:09,463 كنتَ مخيفاً بصورة أكثر بكثير حينما كنتَ تضع ذلكَ الدهان على وجهكَ 36 00:02:15,964 --> 00:02:17,427 أخبريني عن الأرضي 37 00:02:17,429 --> 00:02:19,294 هل بوسعه أنْ ينورنا عن كيفية قضاء الشتاء ؟ 38 00:02:21,396 --> 00:02:23,662 نحن نعمل كل ما بوسعنا لنتحضّر هنا 39 00:02:23,664 --> 00:02:27,194 نحن نجمع الجوز و التوت, و نجفف اللحم و ننبش بحثاً عن الجذور 40 00:02:27,196 --> 00:02:29,962 و لكن الحقيقة هي إننا سنتجمد قبل أن نجوع 41 00:02:29,964 --> 00:02:31,493 هنالكَ أخبارٌ جيدة حول هذا الأمر 42 00:02:31,495 --> 00:02:33,691 طبقاً لخطط الدفاع المدني قبل الحرب 43 00:02:33,693 --> 00:02:37,627 هنالكَ مقر مساعدات طواريء قديم لا يبعد كثيراً عن محل هبوطكم 44 00:02:37,629 --> 00:02:39,426 هذه هي الإحداثيات 45 00:02:39,428 --> 00:02:42,793 بالإضافة للمؤن, فبوسعه أنْ يوفّر الملجأ للـ100 46 00:02:42,795 --> 00:02:44,360 (و أيضاً للمواطنين الذين سيأتون من الـ(آرك 47 00:02:44,362 --> 00:02:46,129 و ما الذي يجعلكَ تظنّه سليماً ؟ 48 00:02:46,131 --> 00:02:48,394 كونه قدْ صمم ليتحمّل حرباً نووية 49 00:02:48,396 --> 00:02:49,827 حسنٌ, يستحق المحاولة 50 00:02:49,829 --> 00:02:51,692 أيّها الحاكم, لا بدّ لي من أنْ أعترض 51 00:02:51,694 --> 00:02:53,960 فمشروع الخروج على الأبواب 52 00:02:53,962 --> 00:02:57,329 على الصغار الإنتظار في مخيمهم حتى تنطلق أوّل سفينة 53 00:02:57,331 --> 00:03:03,127 حتى لو سار كل شيء حسب النهج فسيموت الـ100 بردا قبل أن يصل الدعم 54 00:03:03,129 --> 00:03:07,029 أرغب بدقيقة على إنفراد مع (كلارك) لطفاً 55 00:03:07,031 --> 00:03:11,193 و أنا أعلم بوجود طوابير من الأهالي يصطفون للحديث مع أبنائهم 56 00:03:16,332 --> 00:03:21,964 كلارك), نحن فخورون جميعاً) بما حققتموه هناك 57 00:03:21,966 --> 00:03:25,997 ...و والدتكِ - لا أرغب بالحديث عن والدتي - 58 00:03:25,999 --> 00:03:28,664 أرجوكِ يا (كلارك) حان وقت المسامحة 59 00:03:28,666 --> 00:03:32,497 دعيني أحدد لكما وقتاً أنتِ و (آبي) لكي تتحدثان - أنظر - 60 00:03:32,559 --> 00:03:36,992 أنا أعرف بأنّكما تعتقدان بأنّ خيانتكما لوالدي و قتله 61 00:03:36,994 --> 00:03:45,260 كان مأساةً لا بدّ من حدوثها, و لكنني لا أرى الأمر بهذه الصورة, و لنْ أفعل أبداً 62 00:03:45,262 --> 00:03:50,632 لذا قل لي من هو التالي و دع أحداً فعلاً يرغب بالتحدث مع أهله ليأخذ دوره 63 00:03:55,904 --> 00:03:57,071 (داكس) 64 00:03:58,671 --> 00:04:01,541 هل رأى أحدكم (داكس) يا شباب ؟ 65 00:04:01,543 --> 00:04:03,277 هناك, مع مجموعة اللحم 66 00:04:05,615 --> 00:04:08,580 داكس), حان دوركَ) 67 00:04:18,425 --> 00:04:20,761 أين والدتي ؟ 68 00:04:20,763 --> 00:04:23,665 بوسعكَ أنْ تراها بعد أن نتكلم أنا و إيّاكَ قليلاً 69 00:04:23,667 --> 00:04:25,000 هل أنتَ بمفردكَ ؟ 70 00:04:25,002 --> 00:04:26,569 أجل, لماذا ؟ 71 00:04:26,571 --> 00:04:29,238 إذاً كانت ذاكرتي لا تخونني فقد ضربتَ رجلاً حد الموت 72 00:04:29,240 --> 00:04:31,240 لقدْ سرق مني - إهدأ - 73 00:04:31,242 --> 00:04:34,976 لدي مشكلة و أظنّكَ يمكن لكَ أنْ تساعدني 74 00:04:34,978 --> 00:04:38,615 و في المقابل يمكنني أنْ أضمن لوالدتكَ مقعداً على أول سفينة إنزال 75 00:04:38,617 --> 00:04:42,822 و بالنسبة لكَ, فوظيفة من إختياركَ حينما أنزل للأرض 76 00:04:44,760 --> 00:04:47,695 ما الذي تريدني أنْ أفعله ؟ 77 00:04:47,697 --> 00:04:51,098 (أقتل (بيلامي بلايك 78 00:05:01,745 --> 00:05:04,046 لا زلتِ هنا ؟ 79 00:05:04,048 --> 00:05:07,148 لنْ أبرح مكاني حتى تسمح لي بالصعود و رؤيته 80 00:05:07,150 --> 00:05:08,683 كوني مرتاحة 81 00:05:10,485 --> 00:05:13,285 تركته يعيش, ألا يكفي ذلك ؟ 82 00:05:13,287 --> 00:05:16,056 لقدْ أنقذ حياتي, و حياتكَ 83 00:05:16,058 --> 00:05:19,090 ...أنا أعرف بأنّكِ ترين الامر بهذه الصورة و لكن - تلكَ هي الصورة - 84 00:05:19,092 --> 00:05:20,624 لا زال خطراً 85 00:05:20,626 --> 00:05:21,992 بسبب الذي فعلته فحسب 86 00:05:21,994 --> 00:05:25,232 أياً كان الرابط المنحرف الذي تظنينه موجوداً بينكِ و بين ذلكَ الحيوان إنسي أمره 87 00:05:25,234 --> 00:05:28,301 لنْ ترينه, إنتهت المحادثة 88 00:05:28,303 --> 00:05:31,037 و لماذا تهتم بعد أنْ دمّرتُ حياتكَ ؟ 89 00:05:31,039 --> 00:05:32,605 عليكَ أنْ ترغب بذهابي للأعلى 90 00:05:32,607 --> 00:05:35,674 فلربّما ستغدو محظوظاً و يقتلني و تنتهي المسألة 91 00:05:35,676 --> 00:05:38,777 أوكتيفيا), أنتِ تعرفين إنني) لمْ أعني ذلك 92 00:05:38,779 --> 00:05:42,082 (بيلامي) - "لا زال الجواب هو "كلا - 93 00:05:42,084 --> 00:05:43,449 (لنْ أُكلّم (جاها 94 00:05:43,451 --> 00:05:45,185 إهدأ 95 00:05:45,187 --> 00:05:46,386 ليس ذلكَ سبب وجودي هنا 96 00:05:46,388 --> 00:05:47,687 ماذا إذاً ؟ 97 00:05:47,689 --> 00:05:50,524 و جدوا في الـ(آرك) سجلات قديمة تظهر وجود مستودع مؤن على مقربة من هنا 98 00:05:50,526 --> 00:05:52,056 أيّ نوعٍ من المؤن ؟ 99 00:05:52,058 --> 00:05:55,361 النوع الذي سيعطينا فرصة لتخطي الشتاء 100 00:05:55,363 --> 00:05:57,064 سأذهب لتفقده و سيفيدني الدعم 101 00:05:57,066 --> 00:05:59,267 و لماذا تطلبين مني ؟ 102 00:05:59,269 --> 00:06:03,373 حسنٌ, لكوني الآن لا أشعر بأنّني أحبّ من حولي 103 00:06:07,210 --> 00:06:10,712 سأجلب أغراضي و أُلاقيكِ بعد عشرة دقائق 104 00:06:17,783 --> 00:06:20,983 ما الذي تظنهم سيفعلونه بالأرضي ؟ 105 00:06:20,985 --> 00:06:23,152 أفضل أن لا أفكر بهذا الأمر 106 00:06:23,154 --> 00:06:25,456 حسنٌ, لقدْ مرت أيام منذ أنْ (أمسك به (بيلامي 107 00:06:25,458 --> 00:06:27,126 كم سيطول الأمر حتى يأتي أصدقائه بحثاً عنه ؟ 108 00:06:27,128 --> 00:06:29,328 فلتبتهج 109 00:06:29,330 --> 00:06:33,502 آنذاك سنكون جميعاً أمواتاً بسبب البرد 110 00:06:39,140 --> 00:06:41,076 كيف تشعر ؟ 111 00:06:41,078 --> 00:06:43,411 بالضعف, و الملل 112 00:06:45,506 --> 00:06:47,042 و ممتنٌّ لكوني على قيد الحياة 113 00:06:47,084 --> 00:06:50,020 حسنٌ, إنْ كنتَ ترغب بالبقاء حياً إبق مرتاحاً 114 00:06:50,022 --> 00:06:52,456 سأقوم بربطه لو إضطررتُ لذلك 115 00:06:55,857 --> 00:06:58,857 سأكون خارج المخيم اليوم 116 00:06:58,859 --> 00:07:00,492 هل يمكنكِ تغيير ضماداته بعد بضعة ساعات ؟ 117 00:07:00,494 --> 00:07:01,993 مهلاً, إلى أين ستذهبين ؟ 118 00:07:02,065 --> 00:07:03,696 (إنّها مهمة بسيطة من الـ(آرك 119 00:07:03,698 --> 00:07:04,964 لا شيء يدعوكَ للقلق 120 00:07:04,966 --> 00:07:06,565 المكان ليس آمناً في الخارج 121 00:07:06,567 --> 00:07:08,932 فين), (كلارك) فتاةٌ ناضجة) بوسعها أنْ تعتني بنفسها 122 00:07:08,934 --> 00:07:14,464 كلارك), فلننطلق) 123 00:07:14,466 --> 00:07:16,499 إحرصي على أن يبقى في الفراش 124 00:07:16,501 --> 00:07:18,535 تبدو خطة جيدة 125 00:07:25,944 --> 00:07:28,979 تلكَ مؤنٌ كثيرة 126 00:07:28,981 --> 00:07:30,681 أنتِ تدركين إنّ هذه مسيرة يوم 127 00:07:30,683 --> 00:07:33,851 و من الممكن أنْ يحدث الكثير خلال يوم 128 00:08:11,408 --> 00:08:15,781 يا (ميلر), ذوي (روما) ينتظروك عبر جهاز الإتصال 129 00:08:34,752 --> 00:08:37,485 مرحباً, لا نملك الكثير من الوقت 130 00:08:41,523 --> 00:08:43,889 جلبتُ لكَ القليل من الماء 131 00:08:45,957 --> 00:08:47,759 خذ 132 00:08:52,430 --> 00:08:54,765 إنّه جيد, أليس كذلك ؟ 133 00:08:56,767 --> 00:08:59,836 آسفة لعدم تمكني من رؤيتكَ منذ أنْ حدث كلّ شيء 134 00:09:01,571 --> 00:09:05,207 كان أخي يبقيني بعيدة عنك 135 00:09:05,209 --> 00:09:08,527 إنّه وغدٌ تماماً, و أفترض إنّكَ أدركتَ ذلك 136 00:09:09,647 --> 00:09:12,846 أنتَ تفهمني, أنا أعرف ذلك 137 00:09:17,070 --> 00:09:21,038 حسنٌ, على الأقل دعني أنظفكَ بسرعة 138 00:09:46,801 --> 00:09:49,169 هذا كلّه بسببي لأنني فزعتُ 139 00:09:49,171 --> 00:09:52,141 حينما حبستني في ذلك الكهف 140 00:09:55,310 --> 00:09:58,748 كنتِ لتفهمي تماماً لو إنّكِ تعرفين كيف ترعرعتُ 141 00:10:00,550 --> 00:10:04,751 (إسمي (لنكولن 142 00:10:08,021 --> 00:10:11,293 (لنكولن) 143 00:10:11,295 --> 00:10:12,896 (أنا (أوكتيفيا 144 00:10:19,329 --> 00:10:21,996 حسنٌ, أ هذا هو كل ما في الأمر ؟ 145 00:10:21,998 --> 00:10:24,867 هل هذا كل ما ستقوله ؟ 146 00:10:24,869 --> 00:10:28,270 ليس آمناً لنا أن نتحدث 147 00:10:28,272 --> 00:10:33,308 حسنٌ, إن كان لا يجدر بنا أنْ نتكلم فلماذا أخبرتني بإسمكَ ؟ 148 00:10:33,310 --> 00:10:39,080 أُريدكِ أنْ تتذكرينني بعد موتي 149 00:10:39,082 --> 00:10:41,185 لنْ تموت, لا تقل هذا 150 00:10:41,187 --> 00:10:48,930 أوكتيفيا), هذا ينتهي بطريقة واحدة فقط) 151 00:10:48,932 --> 00:10:51,732 كلمهم فحسب 152 00:10:51,734 --> 00:10:53,302 قل لهم إنّكَ لستَ العدو 153 00:10:55,407 --> 00:10:57,076 بل أنا 154 00:11:01,816 --> 00:11:05,185 أوكتيفيا), أخرجي الآن) 155 00:11:05,187 --> 00:11:06,822 بيلامي) ليس هنا) 156 00:11:06,844 --> 00:11:08,345 أخرجي و إلا سأُبرحه ضرباً كما كنتُ أتطلع لفعله 157 00:11:08,347 --> 00:11:12,346 حسنٌ, حسنٌ, أنا أفهم, سأذهب 158 00:11:23,785 --> 00:11:27,824 أنتَ تعرف إنّ سفينة الإنزال الأولى ستأتي قريباً 159 00:11:27,826 --> 00:11:30,995 و أنا متأكدة من إنّكَ لا تستطيع تفادي (جاها) للأبد 160 00:11:30,997 --> 00:11:32,161 بوسعي أنْ أُحاول 161 00:11:37,913 --> 00:11:41,980 يفترض بالمستودع أنْ يكون هنا في مكانٍ ما 162 00:11:41,982 --> 00:11:42,979 لا بدّ من وجود باب 163 00:11:42,981 --> 00:11:44,747 ربّما سيكون رحيماً بكَ 164 00:11:44,849 --> 00:11:46,248 أنظري, لقدْ أطلقتُ النار على (الرجل يا (كلارك 165 00:11:46,250 --> 00:11:48,550 لنْ ينسى و يسامح ببساطة 166 00:11:49,651 --> 00:11:51,948 فلنفترق لنغطي المزيد من المساحات 167 00:11:51,950 --> 00:11:53,716 إبقي ضمن نطاق الصراخ 168 00:12:09,294 --> 00:12:11,261 أنا أكره رؤية ذلك الرجل 169 00:12:11,263 --> 00:12:14,062 لقدْ رأيته حينما كنتِ تعذبيه 170 00:12:14,124 --> 00:12:15,889 كان (فين) يحتضر 171 00:12:15,891 --> 00:12:18,713 لنْ أعتذر لقيامي بما توجب علي فعله 172 00:12:19,757 --> 00:12:24,457 لا بدّ من أنّ الأمر مقرف أن تأتي إلى هنا لتجدي خليلكِ مغرماً بفتاةٍ أُخرى 173 00:12:27,189 --> 00:12:29,791 لنْ أناقش هذا معكِ 174 00:12:56,851 --> 00:12:59,621 هل أنتَ ظمآن ؟ 175 00:13:07,460 --> 00:13:10,765 دعني أهتم بذلك 176 00:13:23,713 --> 00:13:26,049 إنتظري, إنتظري 177 00:13:26,051 --> 00:13:29,587 (كنتُ أنتظر منذ أنْ حبسوك في الـ(آرك 178 00:13:29,589 --> 00:13:33,120 لا يمكننا, حتى نتحدث 179 00:13:33,122 --> 00:13:35,421 لا أُريد أنْ أتكلم 180 00:13:38,224 --> 00:13:39,724 حدث شيءٌ ما 181 00:13:39,726 --> 00:13:44,107 فين) أنا أعلم, و لا أُريد الحديث بهذا الشأن) - ...حسنٌ - 182 00:13:44,132 --> 00:13:45,354 أبداً 183 00:13:47,432 --> 00:13:49,734 أتحبني ؟ 184 00:13:50,803 --> 00:13:53,141 دوماً 185 00:13:53,143 --> 00:13:54,975 حسنٌ إذاً 186 00:14:04,086 --> 00:14:06,589 يفترض بكَ أنْ ترتاح 187 00:14:06,591 --> 00:14:09,492 إسمح لي 188 00:14:34,519 --> 00:14:36,288 (بيلامي) 189 00:14:38,626 --> 00:14:42,163 هنا, وجدتُ باباً 190 00:14:46,568 --> 00:14:50,538 أظنّه مغلقٌ بسبب الصدأ 191 00:14:50,540 --> 00:14:52,507 إنتبهي لقدمكِ 192 00:14:54,009 --> 00:14:56,577 حسنٌ, ساعديني 193 00:15:05,587 --> 00:15:08,088 خذ 194 00:15:08,090 --> 00:15:12,090 أحقاً تظنين بأنّ هذا المكان لمْ يلمس منذ الحرب ؟ 195 00:15:12,092 --> 00:15:14,860 يمكن لفتاة أنْ تحلم 196 00:15:14,862 --> 00:15:16,498 هيّا 197 00:15:26,807 --> 00:15:29,575 ياله من مكان للموت 198 00:15:32,579 --> 00:15:34,814 أسوأ منه العيش هنا 199 00:15:34,816 --> 00:15:37,250 هذا المكان مقرف 200 00:15:37,252 --> 00:15:39,285 اللعنة 201 00:15:40,220 --> 00:15:43,223 كلّ شيء ترك هنا تالف 202 00:15:45,093 --> 00:15:50,400 لا بدّ من إنّهم وزعوا أغلب المؤن قبل سقوط آخر صاروخ 203 00:15:58,245 --> 00:16:02,017 لقدْ وجدتُ أغطية 204 00:16:02,019 --> 00:16:04,620 هل أنتِ متحمسة بسبب بعض الأغطية ؟ 205 00:16:04,622 --> 00:16:07,189 حسنٌ, هذا شيءٌ جيد 206 00:16:07,191 --> 00:16:11,796 ماذا عن قربة ماء أو علبة إسعافات أولية أو خيمة جيدة لعينة 207 00:16:39,763 --> 00:16:41,330 يا إلهي 208 00:16:41,332 --> 00:16:42,798 ماذا ؟ 209 00:16:48,867 --> 00:16:51,734 الأرض مخيفة 210 00:16:51,736 --> 00:16:55,306 إنها مذهلة, الهواء النقي و الأشجار 211 00:16:56,943 --> 00:16:58,643 و الجوز 212 00:17:00,245 --> 00:17:03,482 هذه طعمها أفضل من المعتاد, أليس كذلك ؟ 213 00:17:03,484 --> 00:17:06,521 أرغب في أنْ أحتضن الأرض بشدة 214 00:17:06,523 --> 00:17:09,021 أنتَ تتصرف بغرابة 215 00:17:09,023 --> 00:17:13,727 أنا أشعر بالغرابة, و لكن بطريقة جيدة 216 00:17:13,729 --> 00:17:15,230 سأتبول 217 00:17:54,307 --> 00:18:01,081 أوكتيفيا), إمّا إنني أُصبتُ بالجنون) أو إنّ الأرضيين هنا 218 00:18:01,083 --> 00:18:04,851 ...أو إنني أُصبتُ بالجنون أو - حسنٌ, تمهل, و أخبرني بالذي رأيته فحسب - 219 00:18:09,521 --> 00:18:11,222 رأيته 220 00:18:14,259 --> 00:18:16,101 جاسبر), لا يوجد أحدٌ هناك) - إنّه هناك بالضبط - 221 00:18:16,105 --> 00:18:17,507 يجب أنْ نهرب, يجب أنْ نهرب 222 00:18:17,509 --> 00:18:18,909 ...لماذا لا يفعل أحدكم أيّ 223 00:18:18,911 --> 00:18:20,709 توقف, إخرس يا (جاسبر) هل تتعاطى شيئاً ؟ 224 00:18:20,711 --> 00:18:22,612 أنا أحبكِ و أُريدكِ أن تعرفي التالي 225 00:18:23,914 --> 00:18:25,917 سنموت جميعاً عن قريب 226 00:18:25,919 --> 00:18:27,584 أحبكِ 227 00:18:27,676 --> 00:18:30,075 هل هذا ما كنتَ تأكله طوال اليوم ؟ 228 00:18:30,077 --> 00:18:31,945 أجل, و لكن من الذي يكترث الآن ؟ 229 00:18:31,947 --> 00:18:36,015 إنّه... أنتَ منتشٍ تماماً 230 00:18:36,017 --> 00:18:38,018 إهدأ 231 00:18:38,020 --> 00:18:40,522 خذ هذه يا صاح 232 00:18:40,524 --> 00:18:43,360 إنّها عصا - لا - 233 00:18:43,362 --> 00:18:45,932 هذه عصا ضد الأرضيين 234 00:18:45,934 --> 00:18:49,138 لذا فطالما أنتّ ممسكٌ بها و جالسٌ هنا 235 00:18:49,140 --> 00:18:51,007 لنْ يتمكن الأرضيون من رؤيتكَ 236 00:18:51,009 --> 00:18:54,177 أترى ؟ - نعم, يبدو معقولاً - 237 00:18:54,179 --> 00:18:56,846 سأبقى هنا فحسب 238 00:18:56,848 --> 00:18:59,182 هذا معقول فعلاً 239 00:18:59,184 --> 00:19:01,048 إبق هنا 240 00:19:06,267 --> 00:19:08,199 أخرجي 241 00:19:08,201 --> 00:19:09,833 اهداً 242 00:19:09,835 --> 00:19:13,930 ظننتك قد تكون جائعاً عرض للهدنة 243 00:19:13,939 --> 00:19:15,940 ،كان يجب ألا أصعد هنا 244 00:19:15,942 --> 00:19:21,876 كان غباءاً وخطيراً .كما أنه لا يستحق 245 00:19:21,878 --> 00:19:24,446 .لن أخبر (بيلامي) إذا أردت 246 00:19:30,015 --> 00:19:32,280 .هذا يغير كل شيء 247 00:19:32,282 --> 00:19:36,684 لا مزيد من الهرب من الرماح مستعدة لتكونين وغدة يا (كلارك)؟ 248 00:19:36,750 --> 00:19:39,751 لن أقاتلك من أجل إعادة الأسلحة للمخيم 249 00:19:39,753 --> 00:19:42,754 أعرف أننا بحاجة إليهم .ولكن لا تتوقع إعجابي 250 00:19:42,756 --> 00:19:44,355 نحن محظوظين لأن البنادق كانت مُعبأة 251 00:19:44,357 --> 00:19:48,058 وحقيقة أنها ظلت على قيد الحياة تعني أننا لن نكون أغبياء 252 00:19:48,060 --> 00:19:51,393 .يجب أن تتعلمي طريقة فعل هذا 253 00:19:53,630 --> 00:19:56,899 إذن أثبتها على صدري فحسب؟ 254 00:19:56,901 --> 00:20:00,636 أجل، لأعلى قليلاً، أجل 255 00:20:02,809 --> 00:20:06,781 أجل، هذا جيد شاهدي وتعلمي 256 00:20:19,498 --> 00:20:24,302 مازلت أشاهد - الرصاص لم ينفجر، جربي رُصاصك - 257 00:20:34,318 --> 00:20:38,356 !كان هذا مذهلاً 258 00:20:38,358 --> 00:20:43,222 هل أنشعر بأنني مريعة؟ - حاولي مجدداً - 259 00:20:43,224 --> 00:20:44,758 كلا، لا يجب أن نهدر الذخيرة 260 00:20:44,760 --> 00:20:46,494 يجب أن نتدرب - كلا - 261 00:20:46,496 --> 00:20:49,361 يجب أن نتحدث عن كيفية إبقاء أسلحة في المُخيم 262 00:20:49,363 --> 00:20:54,299 أين نضعهم ومن لديه الحق لهم؟ 263 00:20:54,301 --> 00:20:56,533 لقد جعلت (ميلر) مسئولاً عن الأرضي 264 00:20:56,535 --> 00:21:01,140 .يجب أن تثق فيه - يجب أن يكون قريباً - 265 00:21:01,142 --> 00:21:04,871 لأن البقية ينُصتون غليه - يجب أن أجعله قريباً؟ - 266 00:21:04,873 --> 00:21:09,470 بيلامي) ماذا يحدث؟) تتصرف بغرابة طوال اليوم 267 00:21:11,544 --> 00:21:16,080 !كل المؤن التي أخذتها، سوف تهرب 268 00:21:16,082 --> 00:21:17,514 ،لهذا السبب وافقت على المجيء معي 269 00:21:17,516 --> 00:21:19,821 ستقوم بتحميل المؤن وتأخذها وتختفي 270 00:21:19,840 --> 00:21:22,589 (لا أملك خيار، الـ(آرك ستكون هنا قريباً 271 00:21:22,591 --> 00:21:25,570 إذن هل ستترك (أوكتيفيا)؟ - أوكتيفيا) تكرهني، ستكون بخير) - 272 00:21:25,664 --> 00:21:28,666 أنت لا تعرف - لقد أطلقت النار على الحاكم - 273 00:21:28,668 --> 00:21:31,567 (سيقتلونني يا (كلارك ،أفضل حالة يقومون بحبسي 274 00:21:31,604 --> 00:21:34,738 ،مع الأرضي لبقية حياتي ومن المحال أنت تتواجد طريقة 275 00:21:34,740 --> 00:21:39,970 (لأشبع رغبة (جاها .. استمري في التدريب، أريد بعض الهواء 276 00:22:02,275 --> 00:22:04,545 (بيلامي بليك) 277 00:22:24,981 --> 00:22:28,785 كيف تكون هنا؟ (أنت في الـ(آرك 278 00:22:28,787 --> 00:22:33,357 لقد أطلقت علي النار في الـ(آرك)، ولكنني كنت أنتظرك 279 00:22:37,529 --> 00:22:41,465 لقد فعلت ما يجب - بحماية (أوكتيفيا)؟ - 280 00:22:41,467 --> 00:22:42,901 .هذا صحيح 281 00:22:42,903 --> 00:22:46,539 مثير للشفقة، تستخدام أختك .لتبرير جرائمك 282 00:22:46,541 --> 00:22:49,376 وقسوتك وأنانيتك؟ 283 00:22:49,378 --> 00:22:51,379 .إذا كنت ستقتلني، فافعل هذا 284 00:22:51,381 --> 00:22:55,015 ولماذا علي قتلك؟ 285 00:22:55,017 --> 00:22:59,421 على عكس الأخرين .نجوت من غدرك 286 00:22:59,423 --> 00:23:02,155 عم ماذا تتحدث؟ 287 00:23:02,157 --> 00:23:10,694 الـ320 روح التي أعدمت من الـ(آرك) ليعيش الآخرين 288 00:23:10,696 --> 00:23:13,294 .أنت تعرف بأن هناك تضحيات 289 00:23:13,296 --> 00:23:18,733 .اللاسلكي 290 00:23:18,735 --> 00:23:20,601 لم أكن أعرف أن هذا سيحدث 291 00:23:20,603 --> 00:23:23,804 ليس غفراني ما تسعى إليه 292 00:23:23,806 --> 00:23:25,406 .إنه غُفرانهم 293 00:23:25,408 --> 00:23:27,244 .قاتل 294 00:23:27,246 --> 00:23:28,745 .قاتل 295 00:23:28,747 --> 00:23:30,712 .قاتل 296 00:23:30,714 --> 00:23:32,614 .قاتل 297 00:23:32,616 --> 00:23:35,580 .قاتل 298 00:23:35,589 --> 00:23:37,287 .قاتل - !توقف - 299 00:24:20,002 --> 00:24:23,936 ليس ما تخيلته، أليس كذلك؟ 300 00:24:26,138 --> 00:24:27,472 أبي؟ 301 00:25:03,154 --> 00:25:05,455 مرحبا، هل القمر هنا؟ 302 00:25:05,457 --> 00:25:09,526 .. (مونتي) - لا يمكنني تغيير المد إذا لم يتعاون القمر - 303 00:25:09,528 --> 00:25:14,127 أخرج من هنا - إنها أساسيات الفيزياء - 304 00:25:15,534 --> 00:25:17,370 .إبق هنا 305 00:25:30,226 --> 00:25:32,727 انظر لهذا، تعال هنا 306 00:25:43,279 --> 00:25:49,920 لس حقيقياً، أليس ذكلك؟ - آسف يا فتاة، أتمنى لو كنت - 307 00:25:49,922 --> 00:25:54,258 مهلاً، كيف يمكن هذا؟ 308 00:25:54,260 --> 00:25:59,195 أفكر بالسبب أكثر عن طريق الحدوث 309 00:25:59,197 --> 00:26:00,631 لمَ أنا؟ 310 00:26:03,201 --> 00:26:06,237 .لأنني اشتقت إليك 311 00:26:06,239 --> 00:26:09,310 أعتقد هناك المزيد يا فتاة 312 00:26:20,386 --> 00:26:23,286 .تُريدني أن أسامحها 313 00:26:34,432 --> 00:26:38,235 (أمك تحبك يا (كلارك 314 00:26:38,237 --> 00:26:42,640 لقد خانتك، كيف أسامحها على هذا؟ 315 00:26:45,378 --> 00:26:48,614 .نظرة خيبة الأمل ليست عادلة 316 00:26:50,951 --> 00:26:52,851 .. أنا أحاول 317 00:26:52,853 --> 00:27:00,159 أحاول طوال الوقت، ولكن الجميع يعتمدون علي والأمر صعب 318 00:27:00,161 --> 00:27:08,827 اقتربي، أعرف يا عزيزتي كان صعباً، أليس ذكلك؟ 319 00:27:08,837 --> 00:27:12,204 .سمحت بتعذيب شخص ما 320 00:27:15,377 --> 00:27:19,348 .. اسمعي 321 00:27:19,410 --> 00:27:21,845 .أنتِ تبذلين قصارى جهدك 322 00:27:21,847 --> 00:27:25,915 تريدني أن اقول بأن أمي تفعل أفضل ما لديها 323 00:27:25,917 --> 00:27:28,653 هذا يتعلق بما تُريدين 324 00:27:30,723 --> 00:27:34,225 .أنت ميت بسببها 325 00:27:34,227 --> 00:27:36,630 .ولكنها لا تستحق مُسامحتي 326 00:27:36,632 --> 00:27:41,492 .انصتي لي 327 00:27:41,494 --> 00:27:45,198 المُسامحة لا تتعلق .بما يستحقه الناس 328 00:27:51,039 --> 00:27:58,043 أنظر، أنا آسفة، لا أستطيع - أياً كان أيتها العاهرة - 329 00:27:58,051 --> 00:27:59,650 أبي؟ 330 00:28:07,421 --> 00:28:08,151 لا تتحرك 331 00:28:11,026 --> 00:28:13,865 .علينا الذهاب الآن 332 00:28:17,406 --> 00:28:20,710 لمذا تفعلين هذا؟ - ارتدي هذا فحسب - 333 00:28:20,712 --> 00:28:23,515 سيعرفون أنكِ تُساعديني 334 00:28:23,517 --> 00:28:26,651 .لقد قلت إذا بقيت هنا ستموت 335 00:28:26,653 --> 00:28:28,352 .ولن أسمح بحدوث هذا 336 00:28:30,558 --> 00:28:34,759 لن أعرضك للخطر - يجب أن تفعل هذا الآن - 337 00:28:34,763 --> 00:28:39,229 حسنٌ، حتى في هذه الملابس، سيروني 338 00:28:39,238 --> 00:28:42,136 .الناس ترى أشياء كثيرة الآن 339 00:28:42,138 --> 00:28:44,675 .انهض 340 00:28:47,481 --> 00:28:49,683 حسنٌ، لنذهب 341 00:28:51,320 --> 00:28:53,491 ماذا ستفعلين؟ 342 00:28:53,493 --> 00:28:56,497 أحضرت القليل المؤن الشتوية مبكراً 343 00:28:56,499 --> 00:29:01,741 المكسرات، ذلك الطعام الذي أعطيته لحارسي، أصبح حالته سيئة وبدأ يرى أشياء 344 00:29:01,743 --> 00:29:03,410 .ولكنه انهار .. 345 00:29:03,412 --> 00:29:07,940 حاول أن تبتعد بقدر ما تستطيع، اتفقنا؟ .ولا تتسبب في قتل نفسك 346 00:29:40,011 --> 00:29:42,479 أخبريني مجدداً 347 00:29:42,481 --> 00:29:46,982 أنت أجمل مكنسة في .مخزن الكنائس 348 00:29:55,496 --> 00:29:57,730 سأتولى هذا 349 00:29:57,732 --> 00:30:01,304 ... مهلاً 350 00:30:29,239 --> 00:30:31,709 قاتل 351 00:30:31,711 --> 00:30:33,011 .قاتل 352 00:30:33,013 --> 00:30:35,078 .قاتل 353 00:30:35,080 --> 00:30:36,378 .قاتل 354 00:30:36,380 --> 00:30:38,481 .قاتل 355 00:30:42,822 --> 00:30:45,889 .اقتلني أرجوك 356 00:30:45,891 --> 00:30:47,358 !أقتلوني 357 00:30:54,997 --> 00:30:57,930 أنا أستحق هذا، أرجوك 358 00:31:02,171 --> 00:31:05,907 .لم أعد أتحمل القتال 359 00:31:05,909 --> 00:31:10,943 .ألا تعرف؟ الحياة هي قتال 360 00:31:15,718 --> 00:31:18,087 ما المفترض أن أفعل؟ 361 00:31:18,089 --> 00:31:21,993 عِش، تنفس، عاني 362 00:31:21,995 --> 00:31:26,098 ،انت مدين لهم بهذا أنت تريد هدوء الموت 363 00:31:27,434 --> 00:31:30,538 .عليك أن تكتسبه 364 00:31:30,540 --> 00:31:33,541 !رُد القتال 365 00:31:42,783 --> 00:31:46,547 ألا تعتقد أنك تستحق التحرر من الألم؟ 366 00:31:46,549 --> 00:31:48,951 أتستحق هذه الهبة؟ 367 00:31:48,953 --> 00:31:51,422 .لأنك ستحصل عليها 368 00:31:56,993 --> 00:31:59,429 .بدون ضغينة 369 00:32:06,871 --> 00:32:08,738 (ضعه جنباً يا (داكس 370 00:32:10,574 --> 00:32:13,275 (كان عليكِ أن تبقي يا (كلارك 371 00:32:13,277 --> 00:32:19,207 حاولت ألا أقتلك ولكن ها أنتِ و(شيمواي) قال بدون شهود 372 00:32:19,209 --> 00:32:24,106 عم ماذا يتحدث؟ - شيمواي) من حضر لهذا) - 373 00:32:24,108 --> 00:32:26,642 لقد أعطاني المسدس لأقتل الحاكم 374 00:32:26,644 --> 00:32:32,110 ارحلي الآن ولن أقتلكِ - !ضعه جنباً - 375 00:32:32,112 --> 00:32:33,311 .إنه قرارك 376 00:32:37,248 --> 00:32:38,847 !كلا 377 00:32:57,927 --> 00:32:59,527 !ابتعد عنه 378 00:33:27,592 --> 00:33:31,227 هل أنت بخير؟ 379 00:33:31,229 --> 00:33:33,395 كلا، لستُ بخير 380 00:33:34,397 --> 00:33:36,331 .. أمي 381 00:33:37,799 --> 00:33:43,937 لو عرفت ما فعلت .. ومن أكون 382 00:33:43,939 --> 00:33:48,173 .. لقد ربتني لأغدو صالحاً وأفضل - (بيلامي) - 383 00:33:48,175 --> 00:33:50,505 .كل ما فعلته هو أذيت الناس 384 00:33:51,944 --> 00:33:53,878 .أنا وحش 385 00:33:53,880 --> 00:33:59,148 .لقد أنقذت حياتي اليوم 386 00:33:59,150 --> 00:34:09,593 ربما كنت وغداً نصف الوقت ولكنني بحاجة إليك 387 00:34:09,595 --> 00:34:13,833 .نُريدك جميعاً 388 00:34:13,835 --> 00:34:18,838 لم يكن لينجو أحد .في هذا المكان لولاك 389 00:34:18,840 --> 00:34:21,576 إذا أردت الغفران لا بأس، سأسمنحها لك 390 00:34:21,578 --> 00:34:27,814 أنا أسامحك، اتفقنا؟ (ولكن لا يمكنك الهرب يا (بيلامي 391 00:34:27,816 --> 00:34:31,217 .يجب أن تعود معي 392 00:34:31,219 --> 00:34:36,622 يجب أن تواجه الأمر - هل واجهتِ والدتك؟ - 393 00:34:43,459 --> 00:34:45,758 .أنت مُحق 394 00:34:45,760 --> 00:34:51,526 لا أريد مواجهة والدتي لا أريد مواجهة أي شيء 395 00:34:53,465 --> 00:35:00,409 كل ما أفكر فيه هو كيف سنبقي الجميع أحياء، ولكن لا نملك خيار 396 00:35:05,916 --> 00:35:09,449 .جاها) سيقتلني عندما يهبط) 397 00:35:09,451 --> 00:35:12,921 .سنجد طريقة لحل الأمر 398 00:35:15,724 --> 00:35:18,891 أيمكننا إيجادها لاحقاً؟ 399 00:35:27,165 --> 00:35:29,766 .وقتما تكون مُستعد 400 00:35:40,276 --> 00:35:42,545 أكانت ليلة قاسية؟ 401 00:35:42,547 --> 00:35:48,087 أجل، رأسي يقتلني وأنت؟ 402 00:35:48,089 --> 00:35:52,325 أنا متأكد بأنني أكلت مخروط صنوبر لأنه أخبرني بذلك 403 00:35:52,327 --> 00:35:54,861 .لقد اختفى، الأرضي هرب 404 00:35:58,298 --> 00:36:00,809 ماذا لو أعاد اشخاص مثله هنا؟ - سيقتلونا جميعاً - 405 00:36:01,003 --> 00:36:02,369 .أو أسوأ 406 00:36:02,371 --> 00:36:05,005 .دع الأرضيون يأتون 407 00:36:05,007 --> 00:36:10,312 لقد خشيناهم لفترة طويلة ولمَ السبب؟ 408 00:36:10,314 --> 00:36:15,115 بسبب سلاحهم ورماحهم لا أعرف شيء عنكم 409 00:36:15,117 --> 00:36:17,352 .ولكنني سئمت من الخوف 410 00:36:23,195 --> 00:36:24,930 !محال 411 00:36:24,932 --> 00:36:30,235 هذه أسلحة وليست ألعاب ويجب أن نكون مستعدين 412 00:36:30,237 --> 00:36:34,108 للحراسة عندما تأني .. سفينة افسقاط ولكن حتى وقتها 413 00:36:34,110 --> 00:36:36,111 .ستُساعدنا في حمايتنا .. 414 00:36:36,113 --> 00:36:38,545 .وهناك الكثير حيث جئت بهذه 415 00:36:38,547 --> 00:36:45,154 غداً سنبدأ التدريب .. وإذا جاء الأرضيون 416 00:36:45,156 --> 00:36:47,623 .سنكون مستعدين للقتال ... 417 00:37:20,766 --> 00:37:24,507 لا أتوقع أنكِ ستُسامحني 418 00:37:24,509 --> 00:37:27,711 ولكن عليكِ إيجاد .. طريقة للعيش معي 419 00:37:29,349 --> 00:37:32,114 .لأنني لن أبارح مكاني .. 420 00:37:35,351 --> 00:37:40,357 .(حان الوقت يا (بيلامي 421 00:37:50,602 --> 00:37:54,937 هروب الأرضي، أكان أنتِ السبب؟ 422 00:37:55,874 --> 00:37:58,876 .لا علاقة لي به 423 00:38:03,010 --> 00:38:05,746 .شكراً على البطانية 424 00:38:10,815 --> 00:38:15,821 سيد (بليك)، أردت التحدث إليك منذ فترة 425 00:38:15,823 --> 00:38:19,693 قبل أن تنطق بكلمة .. أود قول شيء ما 426 00:38:19,695 --> 00:38:26,736 عندما أرسلتونا إلى هنا .. أرسلتونا لنموت ولكن بأعجوبة 427 00:38:26,738 --> 00:38:29,672 .مازال معظمنا أحياء .. 428 00:38:29,674 --> 00:38:35,681 وجزء كبير من هذا بسببه (بسب (بيلامي 429 00:38:38,052 --> 00:38:42,558 إنه واحد منا ويستحق العفو على جرائمه 430 00:38:42,560 --> 00:38:44,560 .مثل بقيتنا تماماً .. 431 00:38:44,562 --> 00:38:47,934 كلارك، أقدر لكِ وجهة نظرك) ولكن الأمر ليس بهذه السهولة 432 00:38:47,936 --> 00:38:51,641 سيكون كذلك، إذا عرفت (من يُريدك ميتاَ على الـ(آرك 433 00:39:05,326 --> 00:39:10,559 بيلامي بليك) لقد تم) .العفو عن جرائمك 434 00:39:12,062 --> 00:39:18,834 .والآن أخبرني من أعطاك المسدس 435 00:39:34,290 --> 00:39:39,725 أنت وصمة عار - ،أنا أقاتل لم أؤمن به - 436 00:39:39,763 --> 00:39:42,192 مثلك تماماً - وما هذا بالضبط؟ - 437 00:39:56,281 --> 00:39:59,649 .أريد تفقد هذا 438 00:39:59,651 --> 00:40:03,759 أسلحة؟ فعلاً؟ 439 00:40:03,761 --> 00:40:08,026 لقد هرب الأرضي ويجب أن نتوقع الانتقام 440 00:40:08,028 --> 00:40:10,163 يجب أن نكون مُستعدين 441 00:40:10,165 --> 00:40:12,998 أجل، أسلافنا أراضوا التحضر أيضاً 442 00:40:13,000 --> 00:40:17,000 .لذا قاموا ببناء قنابل .. - البنادق ليست مثل النووي - 443 00:40:17,025 --> 00:40:19,358 .في يد (بيلامي) سيكونوا كذلك 444 00:40:19,360 --> 00:40:22,525 (بحقك يا (كلارك لا يمكنك التنبؤ بما سيفعل 445 00:40:22,561 --> 00:40:26,326 (لا يوجد إجابة نموذجية يا (فين - .. (الأرضي أنقذ حياة (أوكتيفيا - 446 00:40:26,363 --> 00:40:28,461 .وأحضره (بيلامي) إلى هنا وعذبه .. 447 00:40:28,463 --> 00:40:31,330 ولكن إذا لم يُعيده لكنت ميتاً - أعرف - 448 00:40:31,332 --> 00:40:34,200 .أنا أثق فيه 449 00:40:36,303 --> 00:40:40,037 .لستِ جادة في هذا 450 00:40:40,039 --> 00:40:42,906 .بلى 451 00:40:42,908 --> 00:40:49,143 (كلارك) أنتِ و(بيلامي) تأخذونا لطريقِ خطير 452 00:40:49,145 --> 00:40:52,912 أتمنى أن لو تحدثتِ إلي بهذا أولاً 453 00:40:52,914 --> 00:40:58,182 أتمنى أن تُحدثني عن أشياء كثيرة ولكنك لم تفعل 454 00:41:18,571 --> 00:41:20,871 .شكراً للرب هذا أنتِ 455 00:41:20,873 --> 00:41:23,073 .ظننت أني سأطفو في الفضاء 456 00:41:26,577 --> 00:41:30,147 لن نصل لهذا أيها القائد 457 00:41:30,149 --> 00:41:33,816 مهلاً، ماذا يحدث هنا؟ .. لقد فعلت ما قُلتِ 458 00:41:34,305 --> 00:41:40,940 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%