1 00:00:00,110 --> 00:00:00,998 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,023 --> 00:00:02,225 Tidligere i "The 100"... 3 00:00:02,539 --> 00:00:06,176 - Og hvad er dette? - Det er sådan vi laver værter. 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,600 Knoglemarv? 5 00:00:09,446 --> 00:00:10,923 Du stopper hendes hjerte? 6 00:00:10,947 --> 00:00:13,495 Døden får hendes hukommelse tilbage til chippen. 7 00:00:13,519 --> 00:00:15,784 - Jeg tager den ud. - Vi får Clarke tilbage. 8 00:00:15,808 --> 00:00:17,277 Hvorfor vågner hun ikke? 9 00:00:19,244 --> 00:00:20,867 Clarke? 10 00:00:20,891 --> 00:00:22,502 Den røde sols gift er allevegne. 11 00:00:22,526 --> 00:00:24,436 - Du lavede et våben. - Simone gjorde. 12 00:00:24,437 --> 00:00:25,938 Det var en del af protokollen. 13 00:00:25,939 --> 00:00:29,840 At udlede det i vandet vil udløse en evakuering uden masse hysteri. 14 00:00:29,864 --> 00:00:34,765 Vi skal være indenfor når det sker, hvilket betyder... Jeg går som Josephine. 15 00:00:37,051 --> 00:00:40,509 Efter henrettelsen fandt vi mere graffiti. 16 00:00:40,944 --> 00:00:45,157 Hvem ved hvilken rygter, de flygtede fanger vil sprede. 17 00:00:45,181 --> 00:00:47,574 En af dem har allerede dræbt Simone. 18 00:00:48,350 --> 00:00:51,430 Fortsætter det, kommer de efter os. 19 00:00:51,454 --> 00:00:55,519 Lige nu, er deres oprør lige på vippen. 20 00:00:56,025 --> 00:00:59,226 Det skal knuses i aften. 21 00:00:59,229 --> 00:01:01,384 Få alt tilbage til det normale. 22 00:01:03,300 --> 00:01:07,252 Når vort folk ser vi alle vender tilbage, falder de ned på knæ. 23 00:01:07,977 --> 00:01:10,711 Vi skulle have dræbt dig først. 24 00:01:12,342 --> 00:01:17,342 Når vi er frie, vil du brænde. 25 00:01:20,872 --> 00:01:22,938 Det er lidt dramatisk. 26 00:01:25,800 --> 00:01:30,486 I vil alle brænde! I slipper ikke for os! 27 00:01:30,510 --> 00:01:33,656 Vi er for evigt! 28 00:01:33,680 --> 00:01:36,414 Vagter, hent doktoren. 29 00:01:37,550 --> 00:01:38,950 Lig stille. 30 00:01:42,589 --> 00:01:45,263 Hun rykker slangen ud. Vi skal have den ind igen. 31 00:01:47,368 --> 00:01:51,841 Jeg ved hvad du laver, Reyes. Tror du, du er klog nok til at slippe af med mig? 32 00:01:51,865 --> 00:01:55,566 Stopper du ikke, vil jeg dræbe dette barn. 33 00:02:05,655 --> 00:02:07,484 Det var bedre. Tak. 34 00:02:11,351 --> 00:02:13,089 Der. 35 00:02:13,419 --> 00:02:14,918 Hvordan har du det? 36 00:02:20,593 --> 00:02:22,453 Helt fin Josephine. 37 00:02:28,005 --> 00:02:29,971 Stop. Jeg er ikke hende. 38 00:02:34,780 --> 00:02:36,646 Jeg slår dig ihjel for dette. 39 00:02:40,413 --> 00:02:43,926 Jeg troede engang, at jeg aldrig ville vige fra den moralske vej, - 40 00:02:43,950 --> 00:02:47,089 - men så dræbte jeg min familie under den første formørkelse. 41 00:02:47,708 --> 00:02:50,509 Jeg ville have gjort alt for at få dem tilbage. 42 00:02:52,792 --> 00:02:54,192 Så jeg tror dig. 43 00:03:00,333 --> 00:03:02,378 Hvor mange doser af serummet har du? 44 00:03:02,402 --> 00:03:07,383 Fire inklusiv den dit folk tog til Simone i værkstedet. 45 00:03:07,407 --> 00:03:10,719 Seks Primes skal genoplives i aften. Det er to doser mere. 46 00:03:10,743 --> 00:03:12,855 Madi vil ikke overleve det. 47 00:03:12,879 --> 00:03:15,791 Er det hårdt for dig, vil mine healere overtage. 48 00:03:15,815 --> 00:03:18,206 De kender allerede processen. 49 00:03:18,518 --> 00:03:21,764 - Det ville ikke være til besvær. - Nej, jeg kan godt. 50 00:03:21,788 --> 00:03:25,502 Godt. Husk det var aftalen, der reddede dig fra bålet. 51 00:03:27,026 --> 00:03:28,626 Jeg ville hade at ændre det. 52 00:04:10,260 --> 00:04:12,721 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org 53 00:04:58,084 --> 00:05:00,985 - Hvad gør vi så nu? - Nu venter vi. 54 00:05:02,355 --> 00:05:03,925 Clarke får det ned. 55 00:05:06,292 --> 00:05:08,904 Du kan gå derind og hjælpe hende. 56 00:05:08,928 --> 00:05:11,840 Hvordan, Bell? De ved, hvordan han ser ud fra Jade. 57 00:05:11,864 --> 00:05:13,564 Desuden er det ikke planen. 58 00:05:25,206 --> 00:05:30,171 Alle, forhold jer roligt og i dækning. Ude af syne fra vagtpatruljen. 59 00:05:32,952 --> 00:05:36,999 - Jeg efterlod dem. - Og derfor er de stadig i live. 60 00:05:37,023 --> 00:05:39,368 Det ved du ikke. Du hørte Murphy. 61 00:05:39,392 --> 00:05:43,862 - Echo er i vanskeligheder. - Echo er stærk. Hun klarer sig. 62 00:05:43,886 --> 00:05:48,477 Det tror alle. For fanden, det gør jeg også. 63 00:05:48,501 --> 00:05:52,314 Sandheden er... man har det godt, indtil man ikke har det mere. 64 00:05:52,338 --> 00:05:55,272 - Og Murphy sagde, han ville hjælpe. - Rigtig betryggende. 65 00:06:01,547 --> 00:06:03,247 Hav en smule tiltro. 66 00:06:11,524 --> 00:06:12,924 Nyd det. 67 00:06:15,094 --> 00:06:17,455 Kom nu, du ved, du gerne vil have noget af det. 68 00:06:19,591 --> 00:06:24,480 De bandt os til pæle, John. De ville brænde os levende. 69 00:06:24,504 --> 00:06:27,863 Og du vil gerne lege med dem? Hvad med dine venner? 70 00:06:27,887 --> 00:06:30,185 Ja, dette er sådan, vi redder dem. 71 00:06:30,209 --> 00:06:33,754 Tænk på det. Alle forsøger at overleve, selv Russell. 72 00:06:33,980 --> 00:06:38,292 Vi skal bare få ham til at indse, det er i hans interesse, at vi overlever. 73 00:06:38,851 --> 00:06:41,569 I vores tilfælde for evigt. 74 00:06:42,588 --> 00:06:44,800 Du må være sulten. Lad os give dig noget mad. 75 00:06:44,824 --> 00:06:47,769 Derefter vil jeg have dig til at forberede navnedagen. 76 00:06:47,793 --> 00:06:51,319 Jeg er ikke sulten og er lige kommet tilbage. Få Priya til det. 77 00:06:52,131 --> 00:06:56,398 - Hun er håndværker, ikke festarrangør. - Har du været til en af mine fester? 78 00:06:56,995 --> 00:07:00,152 - Fint. Jeg får Priya til det. - Godt, nu - 79 00:07:00,217 --> 00:07:05,115 - hvis jeg bruger et minut mere her, vil jeg helt spontant, brænde op i skam. 80 00:07:05,139 --> 00:07:07,422 Gå ud og bliv vasket. Jeg genopliver din mor. 81 00:07:07,522 --> 00:07:08,813 Vent. 82 00:07:08,913 --> 00:07:11,003 Betyder det, at Echo stadig er i live? 83 00:07:11,284 --> 00:07:15,274 Det hun mener er, at nu hvor enhver kan blive en Nightblood, - 84 00:07:15,298 --> 00:07:17,936 - bruger I måske en anden? 85 00:07:17,960 --> 00:07:22,171 Hold op med at beklage dig. Vil du være udødelig eller ej? 86 00:07:22,195 --> 00:07:25,986 Hvis I bliver en Prime, og denne revolution spreder sig, - 87 00:07:26,065 --> 00:07:27,698 - kommer de også efter jer. 88 00:07:31,708 --> 00:07:35,116 Jeg vil være der, når mor vender tilbage. 89 00:07:35,318 --> 00:07:38,799 - Venter du på mig? - Selvfølgelig, men skynd dig. 90 00:07:44,387 --> 00:07:47,265 Jeg beundrer jeres loyalitet mod jeres venner, - 91 00:07:47,839 --> 00:07:50,121 - men jeg må vide, om I stadigvæk er med os. 92 00:07:50,221 --> 00:07:51,700 Selvfølgelig, er vi det. 93 00:07:51,724 --> 00:07:53,624 Absolut. 94 00:07:58,064 --> 00:08:02,280 I skal vide, at hvis der sker mig eller min familie noget, har vagterne ordrer til... 95 00:08:02,380 --> 00:08:05,296 Forstået. Vi er med. 96 00:08:05,959 --> 00:08:07,359 Godt. 97 00:08:08,127 --> 00:08:11,100 Lad mig fortælle jer om jeres nye identiteter. 98 00:08:12,713 --> 00:08:14,312 Tak. 99 00:08:17,116 --> 00:08:19,861 Hun er for svag til en ny knoglemarvsekstraktion. 100 00:08:19,885 --> 00:08:22,403 Hvor tæt er du på at fjerne Sheidheda? 101 00:08:22,688 --> 00:08:26,034 Jeg prøver, men uden vejledningen kan jeg ikke komme ind. 102 00:08:26,134 --> 00:08:27,977 Hun sagde stop, eller barnet dør. 103 00:08:28,001 --> 00:08:29,371 Jeg hørte hende. 104 00:08:29,395 --> 00:08:33,486 - Så han dræber hende, eller Russell gør? - Jeg ville bekymre mig om Russell. 105 00:08:33,586 --> 00:08:34,786 Abby! 106 00:08:36,736 --> 00:08:38,469 Vi tager doserne fra mig. 107 00:08:43,600 --> 00:08:45,333 Raven, bliv ved med at prøve. 108 00:08:47,670 --> 00:08:50,316 Jackson, vi kan gøre det. Jeg er okay. 109 00:08:50,340 --> 00:08:55,264 - Intet af det her er i orden. - Se på mig. Jeg ved, at det er svært. 110 00:08:55,488 --> 00:08:57,344 Vi har intet valg. 111 00:08:58,958 --> 00:09:01,368 Sådan siger alle krigsforbrydere. 112 00:09:03,277 --> 00:09:05,313 Jeg skulle ikke have sagt det til dig. 113 00:09:06,465 --> 00:09:09,045 Du er en god mand, Eric. 114 00:09:10,388 --> 00:09:11,920 Er jeg? 115 00:09:14,540 --> 00:09:18,175 Knoglemarven lader dem dræbe flere uskyldige mennesker, - 116 00:09:18,199 --> 00:09:20,399 - sådan at vores folk kan leve. 117 00:09:24,962 --> 00:09:26,682 Som Marcus sagde... 118 00:09:27,654 --> 00:09:29,730 "Vi går til næste side, - 119 00:09:30,424 --> 00:09:33,599 - vi gør det bedre i dag, end vi gjorde i går." 120 00:09:58,328 --> 00:09:59,994 Clarke? 121 00:10:13,794 --> 00:10:17,635 Hvad skete der? Jeg troede... Hvordan? 122 00:10:20,966 --> 00:10:23,016 Det er en lang historie. 123 00:10:23,204 --> 00:10:24,604 Men jeg har det fint. 124 00:10:36,922 --> 00:10:38,667 Det er Flammen. 125 00:10:38,691 --> 00:10:39,901 Sheidheda. 126 00:10:39,925 --> 00:10:43,629 Jeg arbejder på det, men jeg skal bruge Beccas bog. 127 00:10:48,000 --> 00:10:49,496 Fint. 128 00:10:51,015 --> 00:10:55,305 Det kan vente. Vi har ikke meget tid. Kom med mig. 129 00:10:56,575 --> 00:10:58,084 Vi må sænke skjoldet. 130 00:10:58,108 --> 00:11:01,308 Bellamy og Octavia venter sammen med Gabriels Børn. 131 00:11:02,895 --> 00:11:04,765 Clarke, Jeg kan ikke gå med. 132 00:11:04,789 --> 00:11:08,663 Hvis hun vågner igen, vil Sheidheda dræbe hende. 133 00:11:08,687 --> 00:11:10,196 Godt. Jeg bruger Ryker. 134 00:11:10,221 --> 00:11:13,082 Reaktoren ligger alligevel under værkstedet. 135 00:11:13,106 --> 00:11:16,373 Nej. Ryker anmeldte Echo. Han vil ikke hjælpe dig. 136 00:11:16,397 --> 00:11:20,854 Nej, men Josephine kan være meget overbevisende. 137 00:11:25,348 --> 00:11:28,674 Indtil da så lov mig at I ikke tager mere knoglemarv. 138 00:11:28,698 --> 00:11:32,646 Det er ikke længere et problem. Der er en anden Nightblood i familien. 139 00:11:33,879 --> 00:11:35,846 Mor. 140 00:11:37,416 --> 00:11:42,013 - Jeg vil ikke lade dem tage hende. - Som mor, så datter. 141 00:11:44,486 --> 00:11:47,799 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig, Clarke. 142 00:11:48,540 --> 00:11:50,236 Så gå nu ud og red os alle... 143 00:11:52,153 --> 00:11:53,687 Igen. 144 00:12:18,169 --> 00:12:20,002 Ryker? 145 00:13:00,879 --> 00:13:03,946 Hvis du ikke kan hjælpe mig, så kan din mor måske. 146 00:13:10,427 --> 00:13:12,681 - Luk den op. - Javel. 147 00:13:18,466 --> 00:13:21,676 Der er du. Jade sagde, at du var faldet i søvn. 148 00:13:21,700 --> 00:13:24,261 Jeg ville aldrig gå glip af mors genopstandelse. 149 00:13:24,866 --> 00:13:28,863 Uheldigvis, havde Echo andre planer. 150 00:13:37,182 --> 00:13:40,057 Der er nu tre mordere løs i lejren. 151 00:13:40,841 --> 00:13:44,448 I har ordre på at skyde for at dræbe. Er det forstået? 152 00:13:44,472 --> 00:13:46,322 Ja, Deres Hellighed. 153 00:13:46,346 --> 00:13:47,802 De tog hans drev. 154 00:13:47,826 --> 00:13:51,772 Vi må få det tilbage inden i aften, så vi kan få Ryker tilbage med de andre. 155 00:13:51,796 --> 00:13:55,042 Jeg klarer det. Du har nok at se til. 156 00:13:55,066 --> 00:13:58,726 Få liget ud herfra, og få det rod væk 157 00:14:02,611 --> 00:14:04,532 Jeg får Priya til at hjælpe mig. 158 00:14:04,556 --> 00:14:07,018 Hun vil gøre alt for at redde sin søn. 159 00:14:07,042 --> 00:14:09,936 Godt. Bring drevet til laboratoriet, når du har det. 160 00:14:10,215 --> 00:14:12,249 Jeg påbegynder de andre vækkelser. 161 00:14:13,151 --> 00:14:14,684 Du tager vagter med. 162 00:14:29,887 --> 00:14:32,313 Pokkers. Flammen smed mig ud igen. 163 00:14:32,337 --> 00:14:33,647 Det er mærkeligt. 164 00:14:33,671 --> 00:14:36,382 Som om den kunstige intelligens beskytter Sheidheda. 165 00:14:37,365 --> 00:14:38,765 Der kommer nogen. 166 00:14:48,425 --> 00:14:49,825 Det er nok. 167 00:14:53,205 --> 00:14:56,028 - Hvad er det her? - Det er værterne. 168 00:15:05,036 --> 00:15:06,923 Du trodsede mig. 169 00:15:06,947 --> 00:15:09,013 Jeg har dine doser. 170 00:15:10,675 --> 00:15:13,479 Gør det nogen forskel, hvem de kommer fra? 171 00:15:18,383 --> 00:15:21,884 Du har ret. Det gør det ikke. 172 00:15:21,888 --> 00:15:25,427 Få folk ud af laboratoriet. Jeg har arbejde, der skal gøres. 173 00:15:37,769 --> 00:15:39,713 Sektion D, alt er roligt. 174 00:15:39,737 --> 00:15:42,550 - Du kan vende tilbage til Sanctum. - Primes være lovet. 175 00:15:42,574 --> 00:15:46,082 - Jeg frygtede at misse navngivningerne. - Afsøg sektion H bagefter. 176 00:15:46,106 --> 00:15:47,962 Vi kan ikke tage nogle chancer i dag. 177 00:15:49,414 --> 00:15:51,134 Navngivning? 178 00:15:51,502 --> 00:15:54,236 De sagde "navngivninger." Flertal. 179 00:16:02,894 --> 00:16:04,294 Gabriel? 180 00:16:10,501 --> 00:16:12,201 Skøre selvmordere. 181 00:16:16,830 --> 00:16:18,636 Gabriel, hvad i alverden laver du? 182 00:16:18,660 --> 00:16:20,721 - Gabriel? - Du sagde "navngivninger." 183 00:16:20,745 --> 00:16:22,723 Hvor mange? Hvem kommer tilbage? 184 00:16:22,747 --> 00:16:25,248 Det ved jeg ikke. Dem allesammen tror jeg. 185 00:16:29,187 --> 00:16:33,734 - Russel må ikke dræbe flere uskyldige. - Jeg ved det, men vi må holde planen. 186 00:16:33,758 --> 00:16:38,319 Clarke sænker skjoldet, vi bruger giften som afledning og redder vores folk. 187 00:16:38,343 --> 00:16:42,231 Jeg har en ny plan: Vi bruger afledningen til at stoppe navngivningerne. 188 00:16:44,599 --> 00:16:49,219 Beklager, men modsat dig kan jeg ikke ofre de få for at redde de mange. 189 00:17:07,916 --> 00:17:12,435 Hvorfor tager det så længe? Det skulle være afleveret på paladset nu. 190 00:17:14,718 --> 00:17:16,985 Min favorit. 191 00:17:17,050 --> 00:17:20,282 Er du sikker på, du ikke vil have lidt Jo Berry pie? 192 00:17:23,231 --> 00:17:25,048 Jeg hader Jo Berry pie. 193 00:17:26,421 --> 00:17:30,746 - Det var Delilahs favorit. - Prøv de her, de er nybagte. 194 00:17:32,937 --> 00:17:35,070 I har gjort Delilah stolt. 195 00:17:40,352 --> 00:17:42,993 Priya. Der er du. Jeg har ledt over alt. 196 00:17:43,017 --> 00:17:45,463 Josie. Jeg hører, du har været på eventyr. 197 00:17:45,487 --> 00:17:49,834 Du skulle bare vide, og det kommer du til, men først må du hjælpe mig i værkstedet. 198 00:17:49,858 --> 00:17:52,903 - Hvad har Ryker nu gjort? - Nærmere hvad har han ikke gjort. 199 00:17:52,927 --> 00:17:56,507 Far bad ham slette en af fangerne, men han har helt mistet modet. 200 00:17:56,531 --> 00:17:57,732 Det er pinligt. 201 00:17:57,756 --> 00:18:00,834 Han har aldrig villet indse situationens alvor. 202 00:18:01,173 --> 00:18:03,206 Lad os gå. 203 00:18:03,308 --> 00:18:05,008 Vi kan ikke lade dem gå. 204 00:18:17,865 --> 00:18:19,602 Josephine, kom så. 205 00:18:27,863 --> 00:18:29,206 Jeg vidste det. 206 00:18:29,230 --> 00:18:31,805 Ryker mistede ikke modet, han mistede livet. 207 00:18:35,670 --> 00:18:37,070 Clarke. 208 00:18:41,435 --> 00:18:42,842 Har du set Madi? 209 00:18:43,912 --> 00:18:47,958 - Hvordan kan du være her? - Jeg forklarer senere. 210 00:18:47,982 --> 00:18:49,949 Først må vi sænke skjoldet. 211 00:18:51,633 --> 00:18:54,354 - Er Bellamy der ude? - Sammen med forstærkninger. 212 00:18:55,642 --> 00:18:59,430 Jeg får Priya til at slukke reaktoren, bagefter henter vi Madi. 213 00:19:14,526 --> 00:19:18,306 De gemmer knoglerne, fra alle deres værter, som trofæer. 214 00:19:18,910 --> 00:19:22,376 De er seriemordere i royale klæder, og vi hjælper dem. 215 00:19:31,060 --> 00:19:33,460 Jeg hjalp dem, med at lave en vært til Marcus. 216 00:19:36,422 --> 00:19:38,116 Det var det ikke værd. 217 00:19:38,951 --> 00:19:41,245 Det spurgte du mig, om det var på skibet. 218 00:19:41,269 --> 00:19:45,335 Jeg troede, det var. Jeg kunne ikke se ud over det at få Marcus tilbage. 219 00:19:45,588 --> 00:19:47,808 Jeg kunne ikke se, du havde ret. 220 00:19:48,826 --> 00:19:50,826 Og så fik jeg Clarke tilbage, jeg... 221 00:19:55,350 --> 00:19:59,118 Jeg holdt fokus på det tabte, frem for det jeg stadig havde. 222 00:20:01,389 --> 00:20:03,276 Det vil jeg ikke gøre igen. 223 00:20:05,555 --> 00:20:08,463 Jeg er så ked af det hele. 224 00:20:08,896 --> 00:20:13,896 Af stofferne. Af at have skuffet dig. Virkelig. 225 00:20:17,876 --> 00:20:19,492 Jeg er ked af... 226 00:20:21,376 --> 00:20:23,570 Hvordan det har været mellem os. 227 00:20:27,436 --> 00:20:30,370 Det var ikke altid fair at dømme dig sådan. 228 00:20:31,528 --> 00:20:32,989 Du er bare et menneske. 229 00:20:34,756 --> 00:20:37,020 Og nogen gange stinker det at være menneske. 230 00:20:37,792 --> 00:20:41,057 Jeg fortjente fordømmelse, for det jeg gjorde mod dig. 231 00:20:41,138 --> 00:20:44,981 Og jeg vil aldrig såre dig sådan igen. 232 00:20:45,005 --> 00:20:49,893 Nok er jeg ikke din mor, men du er min familie, Raven. 233 00:20:59,447 --> 00:21:02,645 Må jeg præsentere dagens fjerde og femte mirakel. 234 00:21:02,669 --> 00:21:05,930 Velkommen tilbage Daniel Prime og Kaylee Prime. 235 00:21:05,954 --> 00:21:08,921 - Helliget vorde deres navne. - Helliget vorde deres navne. 236 00:21:15,169 --> 00:21:17,436 Jeg ved, hvor bange du er. 237 00:21:18,790 --> 00:21:21,335 Men at forråde dine venner er ikke løsningen. 238 00:21:22,804 --> 00:21:25,282 Tro det eller ej, det her gavner også dig. 239 00:21:25,306 --> 00:21:28,086 Jeg synes, I to skal skifte inden ceremonien. 240 00:21:28,110 --> 00:21:30,110 Vagterne vil vise vej til jeres suiter. 241 00:21:32,854 --> 00:21:35,922 Abby, må jeg bede om din hjælp? 242 00:21:42,657 --> 00:21:44,057 Vent. 243 00:21:44,796 --> 00:21:46,196 Er der noget galt? 244 00:21:47,361 --> 00:21:52,152 Du har kun vækket fem Primes, men jeg gav dig seks doser. 245 00:21:55,772 --> 00:21:57,520 Vi har alle de værter, vi behøver. 246 00:21:58,936 --> 00:22:02,841 Jeg beklager, at det skal være sådan, Abby, men jeg tog din datter. 247 00:22:03,015 --> 00:22:06,254 Som du sagde, ville du aldrig komme over det. 248 00:22:06,842 --> 00:22:09,716 - Jeg ved, jeg ikke kunne. - Nej, lad hende være. 249 00:22:09,740 --> 00:22:11,845 Raven, stop. De slår dig ihjel. Lad være. 250 00:22:11,869 --> 00:22:13,269 Gør det ikke. 251 00:22:14,270 --> 00:22:15,769 Jackson. 252 00:22:17,701 --> 00:22:19,834 Nej. 253 00:22:49,025 --> 00:22:50,436 Clarke. 254 00:23:30,992 --> 00:23:35,314 Slut jer til os i paladset ved solnedgang, - 255 00:23:35,338 --> 00:23:38,873 - og overvær Sanctums mirakel. 256 00:23:40,938 --> 00:23:42,346 FALSKE GUDER 257 00:23:42,370 --> 00:23:45,810 Priya. 258 00:23:46,901 --> 00:23:51,901 Åh, evige liv. 259 00:23:54,887 --> 00:23:59,087 Helliget vorde - 260 00:24:01,112 --> 00:24:03,711 - hendes navn. 261 00:24:05,927 --> 00:24:10,166 Åh, fryd og... 262 00:24:10,190 --> 00:24:11,723 Det er ham. 263 00:24:11,829 --> 00:24:13,425 Rør dig ikke. 264 00:24:13,449 --> 00:24:15,930 - Vagter, omring ham. - Ned på knæ. 265 00:24:20,608 --> 00:24:23,720 Få ham væk inden tilskuerne samles til navngivningerne. 266 00:24:23,744 --> 00:24:25,505 Før ham til Russell Prime. 267 00:24:30,618 --> 00:24:32,018 Afgang. 268 00:24:39,954 --> 00:24:43,969 Helliget vorde dit... 269 00:24:53,508 --> 00:24:54,808 Gabriel. 270 00:24:54,832 --> 00:24:56,430 Goddag, Russell. 271 00:24:56,454 --> 00:25:00,380 70 år i vildnisset og i dag valser du bare lige ind. 272 00:25:03,012 --> 00:25:05,080 Du er her vel for at dræbe mig. 273 00:25:06,521 --> 00:25:10,964 Det har aldrig handlet om det. Jeg er her for at stoppe drabene. 274 00:25:11,709 --> 00:25:15,345 Aflys nu bare navngivningerne. 275 00:25:16,106 --> 00:25:18,065 Du behøver ikke blive ved med det her. 276 00:25:18,089 --> 00:25:22,280 Du må da have indset nu, at liv uden død er meningsløst. 277 00:25:22,304 --> 00:25:26,540 Drop filosofilektionerne, dr. Santiago. Det er alt for sent. 278 00:25:26,564 --> 00:25:28,502 Vækkelserne er gennemført. 279 00:25:29,264 --> 00:25:32,744 Værterne var beærede over at blive et med deres Primes. 280 00:25:34,268 --> 00:25:35,899 De fleste af dem i hvert fald. 281 00:25:36,983 --> 00:25:38,985 Kun fordi vi har løjet for dem. 282 00:25:39,535 --> 00:25:43,477 Det er slut nu. Jeg så grafittien på vej ind. 283 00:25:43,550 --> 00:25:45,165 Det er et spørgsmål om tid. 284 00:25:45,980 --> 00:25:48,773 Intet er stærkere end sandheden. 285 00:25:48,797 --> 00:25:52,693 Du tager fejl. Tro er. 286 00:25:52,907 --> 00:25:56,639 Når deres guder vender tilbage i hobetal retter de ind i geleddet, - 287 00:25:56,644 --> 00:26:01,607 - og de der ikke gør, dem regulerer vi os ud af. 288 00:26:01,731 --> 00:26:04,036 Så dit modsvar til mord er flere mord. 289 00:26:05,414 --> 00:26:08,342 Siger den gamle mand i den unge krop. 290 00:26:08,650 --> 00:26:12,664 Dr. Gabriel Santiago den hvad? Den femte eller sjette i rækken? 291 00:26:12,688 --> 00:26:15,084 Jeg ønskede ikke dette. Jeg var klar til at dø. 292 00:26:16,223 --> 00:26:17,974 Så dø. 293 00:26:19,663 --> 00:26:22,732 Russell, denne krop, denne mand, - 294 00:26:23,766 --> 00:26:27,578 - han var nogens søn, nogens bror, - 295 00:26:27,602 --> 00:26:29,435 - og han blev dræbt for min skyld. 296 00:26:32,841 --> 00:26:36,072 Alt, hvad manden der besejrede døden ønsker, er at dø. 297 00:26:37,544 --> 00:26:39,602 I aften får du ønsket opfyldt. 298 00:26:41,016 --> 00:26:44,118 Advarsel. Rødsolsgift registreret. 299 00:26:44,142 --> 00:26:48,122 - Søg mod jeres anviste områder... - Det stod ikke i tourguiden. 300 00:26:48,146 --> 00:26:49,434 Giv agt... 301 00:26:49,458 --> 00:26:54,440 - Rødsolsalarm, den dag du vender tilbage. - ...jeres anviste områder for evakuering. 302 00:26:54,464 --> 00:26:57,414 Og ikke mindst uden formørkelse. 303 00:26:57,756 --> 00:27:02,071 Du glemmer, at jeg også kan manipulere rødsolsgift. 304 00:27:09,879 --> 00:27:12,402 Det er for tidligt. Vi skal have det skjold ned. 305 00:27:12,426 --> 00:27:15,074 - Væk hende. - Priya. Priya. 306 00:27:16,714 --> 00:27:18,448 Vi har brug for din hjælp. 307 00:27:22,733 --> 00:27:24,332 For pokker, Gabriel. 308 00:27:25,584 --> 00:27:28,039 Jeg kan måske ikke standse vækkelserne, - 309 00:27:28,163 --> 00:27:30,141 - men jeg kan sikre, det slutter her, - 310 00:27:30,165 --> 00:27:33,833 - ved at ødelægge hjernedrevene, begyndende med dit. 311 00:27:35,863 --> 00:27:38,173 Vi skal gøre det meget enkelt. 312 00:27:38,373 --> 00:27:41,014 Sluk reaktoren, så får du Ryker tilbage. 313 00:27:41,038 --> 00:27:42,438 Hvis ikke... 314 00:27:48,283 --> 00:27:49,745 Er det forstået? 315 00:27:53,188 --> 00:27:54,588 Nej, vent. 316 00:27:58,823 --> 00:28:02,513 Hvis du vil have mit drev, må du skyde mig. 317 00:28:02,537 --> 00:28:06,110 Om få sekunder vil vagterne evakuere os til Rykers skjul. 318 00:28:06,134 --> 00:28:08,346 Du har nok patroner til at dræbe dem også. 319 00:28:08,370 --> 00:28:11,320 Spørgsmålet er, vil du? 320 00:28:12,674 --> 00:28:15,749 - Sir, vi må evakuere. - Smid den. 321 00:28:15,773 --> 00:28:17,261 Ud herfra nu. 322 00:28:17,285 --> 00:28:18,819 Rør jer ikke. 323 00:28:18,843 --> 00:28:23,434 Lad ham dræbe mig. Så åbner I ild og henter min kone. 324 00:28:23,443 --> 00:28:25,043 Hun ved, hvad der skal gøres. 325 00:28:38,303 --> 00:28:41,170 Du har aldrig have modet til at være en gud. 326 00:28:43,317 --> 00:28:45,478 Det gør mig ondt, min ven. 327 00:28:48,550 --> 00:28:51,329 Bind ham. Saml resten af Primes. 328 00:28:51,353 --> 00:28:53,883 Sluk den forbandede alarm. 329 00:28:57,581 --> 00:29:00,471 Mine børn, berolig jer selv. Rolig. 330 00:29:00,495 --> 00:29:02,789 Der er ingen solformørkelse. 331 00:29:02,813 --> 00:29:05,932 Navngivningerne vil ske som planlagt. 332 00:29:05,938 --> 00:29:10,844 Alle jeres guder kommer tilbage i aften. Jeg har nogle andre gode nyheder til jer. 333 00:29:10,868 --> 00:29:13,840 Dæmonen Gabriel er blevet fanget. 334 00:29:14,955 --> 00:29:19,914 I aften knuser vi hans ondskab en gang for alle - 335 00:29:19,938 --> 00:29:22,848 - og begiver os ind i en ny æra - 336 00:29:22,875 --> 00:29:26,353 - til Sanctum hæder og agtelse. 337 00:29:26,377 --> 00:29:29,328 For Sanctums hæder og ære. 338 00:29:47,679 --> 00:29:50,785 Daniel, Kaylee, mød jeres nye gamle venner. 339 00:29:50,851 --> 00:29:54,712 Dette er Caleb og Yasmine, og dette er Miranda. 340 00:29:57,501 --> 00:30:00,101 De er bror og søster. Det ved I godt, ikke? 341 00:30:02,924 --> 00:30:04,324 Sig mig. 342 00:30:04,748 --> 00:30:07,288 Tøvede du overhovedet med at forråde dine venner? 343 00:30:07,796 --> 00:30:09,196 Ignorer ham. 344 00:30:09,220 --> 00:30:13,165 Om et århundrede eller to så husker du overhovedet ikke de små bekymringer. 345 00:30:13,240 --> 00:30:16,932 Og for at glemme er alt, I må gøre at sælge jeres sjæl. 346 00:30:29,233 --> 00:30:30,721 Skjoldet. 347 00:30:34,383 --> 00:30:35,949 Jeg sagde, hun ville gøre det. 348 00:30:40,800 --> 00:30:42,139 Død over Primes! 349 00:30:42,163 --> 00:30:43,733 Død over Primes! 350 00:30:44,632 --> 00:30:47,113 Død over Primes! 351 00:30:48,039 --> 00:30:49,439 Død! 352 00:31:08,474 --> 00:31:10,157 Hvorfor varede det så længe? 353 00:31:16,062 --> 00:31:20,250 Hør, jeg må gøre det kort, men Russell fortalte folk, det var en falsk alarm. 354 00:31:20,274 --> 00:31:22,711 De evakuere ikke. Vi har ingen afledning. 355 00:31:22,991 --> 00:31:25,115 Resten af vores folk er stadig i knibe, - 356 00:31:25,140 --> 00:31:27,366 - og vi har ikke folk til at kæmpe os tilbage. 357 00:31:27,391 --> 00:31:29,749 Vi skal ikke slås. Vi er her for at befri. 358 00:31:29,781 --> 00:31:33,447 Bellamy har ret, og det eneste våben, vi skal bruge til det, er sandheden. 359 00:31:33,471 --> 00:31:36,819 Du lyder som Gabriel. Hvor er Gabriel? 360 00:31:37,486 --> 00:31:40,548 - Hvorfor udløste han alarmen så tidligt? - Vent. 361 00:31:41,509 --> 00:31:44,148 De tror os ikke bare fordi, vi fortæller dem sandheden. 362 00:31:44,173 --> 00:31:45,453 Hvad tænker du? 363 00:31:45,478 --> 00:31:48,064 Jeg tror, Ryker hjalp os med at starte det. 364 00:31:48,947 --> 00:31:50,702 Hans mor afslutter det. 365 00:31:59,345 --> 00:32:02,506 De tror, jeg er Josephine, så det kan ikke blive mig. 366 00:32:24,060 --> 00:32:26,214 Vi har bevægelse op ad den fjerneste trappe. 367 00:32:28,948 --> 00:32:30,484 Hvem er det? 368 00:32:32,049 --> 00:32:34,710 Pris gud. Priya Prime! Skyd ikke. 369 00:32:37,720 --> 00:32:42,377 Strømmen er gået, skjoldet er nede, men vi er her ikke for at kæmpe. 370 00:32:42,401 --> 00:32:47,065 Jeg har noget at fortælle jer, der bliver hårdt at høre, men det er sandheden. 371 00:32:48,455 --> 00:32:51,195 Primes fortalte jer, at vi er jeres fjende. 372 00:32:52,127 --> 00:32:53,540 De løj. 373 00:32:53,564 --> 00:32:57,760 De løj om alting. De er ikke guder. 374 00:32:57,784 --> 00:33:00,385 De bliver ikke et med deres værter. 375 00:33:01,448 --> 00:33:02,871 De dræber dem. 376 00:33:04,251 --> 00:33:07,406 De stjæler jeres kroppe, så de kan leve for evigt. 377 00:33:10,545 --> 00:33:11,945 Fortæl dem det. 378 00:33:21,369 --> 00:33:22,835 Det er sandt. 379 00:33:25,756 --> 00:33:27,461 Vi er ikke guddommelige. 380 00:33:28,798 --> 00:33:30,198 Luk den op. 381 00:33:31,363 --> 00:33:33,802 Vi overlever, fordi vi har teknologi. 382 00:33:35,394 --> 00:33:37,939 Men vi har brug for jeres kroppe for at gøre det. 383 00:33:39,977 --> 00:33:42,451 Delilah er ikke et med mig. 384 00:33:42,884 --> 00:33:44,713 Hun er død, - 385 00:33:45,252 --> 00:33:47,653 - dræbt så jeg kunne vende tilbage. 386 00:33:48,915 --> 00:33:50,319 Det er altsammen løgn. 387 00:33:57,661 --> 00:33:58,905 Alle løgne. 388 00:33:58,929 --> 00:34:00,362 Løgnere! 389 00:34:04,595 --> 00:34:07,462 Jeg er skuffet over dig, Priya. 390 00:34:09,113 --> 00:34:12,007 Jeg er skuffet over jer alle. 391 00:34:14,247 --> 00:34:17,024 Ifølge vores adfærdsprotokol - 392 00:34:18,852 --> 00:34:22,367 - så skal ikke-troende udrenses. 393 00:34:29,014 --> 00:34:32,461 - Jeg føler det. - Vi skal alle dø. 394 00:34:32,929 --> 00:34:35,830 Alle indtag modgift nu. 395 00:34:36,421 --> 00:34:39,334 Træk vejret dybt. Så klarer I den i to timer. 396 00:34:40,438 --> 00:34:43,029 Lås procesrummet op for adfærdsrettelserne. 397 00:34:44,329 --> 00:34:46,218 Bed dem bruge det hele. 398 00:34:46,402 --> 00:34:49,103 Før fangerne fra laboratoriet til den store sal. 399 00:34:49,713 --> 00:34:51,371 Vantro! 400 00:34:52,827 --> 00:34:55,629 - Hvor pokker er Priya? - Giften adskilte os. 401 00:34:55,653 --> 00:34:57,207 Forsamlingen kom imellem os. 402 00:34:58,701 --> 00:35:01,301 Dø, vantro! 403 00:35:07,073 --> 00:35:09,940 Hjælp dem for Delilah. 404 00:35:10,835 --> 00:35:12,235 Morder! 405 00:35:24,648 --> 00:35:28,011 Allesammen tilbage! Jeg vil dræbe jer alle! 406 00:35:30,038 --> 00:35:31,438 Nej. 407 00:35:32,523 --> 00:35:34,134 Jax? 408 00:35:34,158 --> 00:35:35,736 Jax! 409 00:35:35,760 --> 00:35:37,037 Det kan du ikke. 410 00:35:37,061 --> 00:35:40,887 - Jeg tager ikke mod ordre fra dig længere. - Miller, hun har ret. 411 00:35:40,911 --> 00:35:45,323 - I kommer aldrig forbi vagterne. - Nej, men jeg kan. 412 00:35:46,161 --> 00:35:47,615 - Jeg går med jer. - Gaia. 413 00:35:47,639 --> 00:35:51,809 De vil tro, at jeg er Josephines vagt. Det gælder Madi. Jeg kommer med. 414 00:35:51,833 --> 00:35:55,263 Fint. Miller, bliv her og beskyt de andre. 415 00:35:55,287 --> 00:35:58,188 Vi kommer tilbage. Tro mig. 416 00:35:58,215 --> 00:36:00,393 Blasfemikere.. 417 00:36:00,417 --> 00:36:02,018 Venner? 418 00:36:02,042 --> 00:36:05,125 - Vi har et problem. - Dræb de indtrængende! 419 00:36:06,991 --> 00:36:08,435 - Afsted. - Hvad vil du gøre? 420 00:36:08,459 --> 00:36:11,026 Jeg finder ud af det. Bare gå! 421 00:36:11,756 --> 00:36:13,968 Miller, sænk våbnene. Vi vil ikke dræbe dem. 422 00:36:13,992 --> 00:36:15,545 De vil dræbe os. 423 00:36:15,569 --> 00:36:17,244 Kom afsted! 424 00:36:17,268 --> 00:36:19,896 Hvis vi kæmper, vil det udvikle sig til et blodbad. 425 00:36:19,920 --> 00:36:23,207 - Vi må søge dækning og vente. - Følg mig! 426 00:37:08,340 --> 00:37:09,717 Gudskelov. 427 00:37:09,741 --> 00:37:12,855 - Hvor har du været? - Jeg ledte efter Priya. 428 00:37:12,896 --> 00:37:16,300 Jeg blev afspærret af en gruppe af Gabriels sindssyge børn. 429 00:37:16,324 --> 00:37:20,250 Hun er forresten død. Hvad pokker sker der? 430 00:37:20,352 --> 00:37:23,518 Vi forlader Sanctum, indtil det er renset. 431 00:37:43,740 --> 00:37:45,140 Mor. 432 00:37:47,421 --> 00:37:49,746 Din mor myrdede din mor. 433 00:37:50,366 --> 00:37:52,199 Ironisk, synes du ikke? 434 00:37:53,403 --> 00:37:55,699 Tal ikke til mig. 435 00:37:58,249 --> 00:38:00,706 Hvordan har jeg kunnet elske sådan en forræder? 436 00:38:08,801 --> 00:38:10,643 Min kære. 437 00:38:12,099 --> 00:38:13,883 I det mindste slutter det her. 438 00:38:15,272 --> 00:38:18,486 Det er nok. Nu da vi alle er her, er det tid til at tage afsted. 439 00:38:18,510 --> 00:38:22,174 - Har I alle taget modgiften? - Afsted? Hvorhen? 440 00:38:22,198 --> 00:38:25,849 Ud i rummet, selvfølgelig. Sanctum har mistet os. 441 00:38:25,896 --> 00:38:27,185 For nu, i hvert fald. 442 00:38:27,209 --> 00:38:31,096 Vi har ingen pilot. Priya er død. 443 00:38:31,443 --> 00:38:33,736 Hvis I ikke havde dræbt Lees... 444 00:38:35,912 --> 00:38:37,822 Det er ikke noget problem. 445 00:38:38,130 --> 00:38:41,184 Vi behøver ikke Lees, vel Raven? 446 00:38:41,208 --> 00:38:43,440 Float dig selv, morder. 447 00:38:54,542 --> 00:38:55,942 Hvad så nu? 448 00:38:58,454 --> 00:38:59,930 Du har tre sekunder. 449 00:39:01,486 --> 00:39:03,665 En... To... 450 00:39:03,689 --> 00:39:05,154 Okay. 451 00:39:05,272 --> 00:39:06,672 Godt valg. 452 00:39:08,485 --> 00:39:09,907 Glimrende. 453 00:39:09,931 --> 00:39:11,726 - Vagter, tag fangerne. - Javel. 454 00:39:11,750 --> 00:39:14,906 Vi bruger tunnelen men vær forberedt på alt. 455 00:39:22,620 --> 00:39:26,576 Farvel, gamle ven. Sanctum er dit. 456 00:39:26,702 --> 00:39:28,952 Selvom jeg ikke tror, at du vil holde længe. 457 00:39:37,671 --> 00:39:39,203 Kommer I ikke? 458 00:39:41,501 --> 00:39:45,415 Du dræbte hende. Alt, hvad hun gjorde, var at hjælpe, og du dræbte hende. 459 00:39:48,719 --> 00:39:50,218 Vi bliver. 460 00:39:52,229 --> 00:39:53,862 Vi vil redde vores folk. 461 00:39:57,865 --> 00:39:59,770 Jeg er stolt af dig, Murphy. 462 00:40:05,992 --> 00:40:09,601 Bare så du ved det, Josephine kaldte mig "John." 463 00:40:15,597 --> 00:40:18,535 Josie, Daniel, Kaylee, Er der et problem? 464 00:40:19,828 --> 00:40:22,929 De skiftede mening. Kujoner. 465 00:40:24,761 --> 00:40:27,111 Mindedrev er en forfærdelig ting at spilde. 466 00:40:28,571 --> 00:40:30,965 Josie, tag dine vagter og lad os gå. 467 00:40:32,645 --> 00:40:34,445 Vagter, afsted. 468 00:40:37,516 --> 00:40:39,068 Vent. 469 00:40:39,493 --> 00:40:43,453 Hun er en af dem. Smid hende for ulvene. 470 00:40:43,688 --> 00:40:45,088 Nej. 471 00:40:48,040 --> 00:40:50,274 Jeg så hende i Clarkes sind. 472 00:40:50,407 --> 00:40:52,644 At true barnet virker måske på Raven, - 473 00:40:52,668 --> 00:40:55,700 - men vi skal bruge hende for at komme ombord på skibet. 474 00:41:14,334 --> 00:41:15,886 Transportskibet er sikret. 475 00:41:15,910 --> 00:41:18,883 Luftsluse tilkoblet. Luftsluse sikret. 476 00:41:37,975 --> 00:41:42,175 Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org