1 00:00:00,867 --> 00:00:02,619 Tidligere på The 100: 2 00:00:02,785 --> 00:00:05,246 Den tingen bryr seg ikke om hvilken klan du er fra. 3 00:00:05,413 --> 00:00:06,831 Den kontrollerer folk. 4 00:00:06,998 --> 00:00:10,418 Én person av gangen, til alle er borte. 5 00:00:10,585 --> 00:00:13,838 Vi må få informasjonen fra Flammen for å stanse henne. 6 00:00:14,005 --> 00:00:16,799 Og da må den puttes inn i hodet til Ontari. 7 00:00:16,966 --> 00:00:20,303 Det er en avbryter. Om det fungerer, kan jeg drepe Alie. 8 00:00:20,470 --> 00:00:22,055 Jasper er chippet. 9 00:00:22,222 --> 00:00:25,558 Bare ødelegg maskinen, så går det bra med henne. Æresord. 10 00:00:25,725 --> 00:00:27,894 Lincoln er død. 11 00:00:28,895 --> 00:00:30,563 Han var hjemmet mitt. 12 00:00:31,564 --> 00:00:33,900 Vi kan ikke stoppe Alie før vi finner en vert. 13 00:00:34,067 --> 00:00:35,360 Da må vi finne en vert. 14 00:00:35,526 --> 00:00:37,028 De får ikke deg. 15 00:00:37,987 --> 00:00:39,405 Nei! 16 00:00:44,911 --> 00:00:46,079 Hun er hjernedød. 17 00:00:47,539 --> 00:00:48,623 Det er over. 18 00:00:48,790 --> 00:00:50,458 Vi er fanget her. 19 00:01:18,611 --> 00:01:20,029 Mamma? 20 00:01:22,198 --> 00:01:23,866 Hører du meg? 21 00:01:25,743 --> 00:01:27,620 Jeg vet at du er der inne. 22 00:01:28,204 --> 00:01:30,081 Kom tilbake. 23 00:01:32,584 --> 00:01:34,168 Jeg trenger deg. 24 00:01:41,009 --> 00:01:42,218 Hei. 25 00:01:42,385 --> 00:01:44,053 - Clarke? - Ja. 26 00:01:44,762 --> 00:01:46,389 Det går bra med deg. Her. 27 00:02:04,782 --> 00:02:06,826 - Nei. Det går bra. - Jeg er lei for det. 28 00:02:06,993 --> 00:02:08,912 Jeg er så lei for det. 29 00:02:14,709 --> 00:02:16,169 Det går bra. 30 00:02:20,965 --> 00:02:23,051 - Slutt. - Beklager. 31 00:02:23,218 --> 00:02:26,262 - Det var ikke deg. - Nei. 32 00:02:26,429 --> 00:02:27,847 Det var ikke deg. 33 00:02:28,014 --> 00:02:29,349 Mamma. 34 00:02:31,476 --> 00:02:33,186 Du må hjelpe meg. 35 00:02:38,024 --> 00:02:41,277 Nei! Det går bra. Jeg brukte EMP-en. 36 00:02:42,737 --> 00:02:45,657 - Hun er tilbake. - Hva med Ontari? 37 00:02:45,823 --> 00:02:47,825 Den greia ga oss én sjanse. 38 00:02:47,992 --> 00:02:52,163 Ontari er ikke lenger et alternativ for Flammen. 39 00:02:52,580 --> 00:02:54,290 Hun er hjernedød. 40 00:02:55,083 --> 00:02:57,210 - Er etasjen sikret? - Foreløpig. 41 00:02:57,377 --> 00:02:59,379 Jaha og vaktene er bundet fast. 42 00:02:59,546 --> 00:03:01,965 Vi ødela heisen og stigene mens vi klatret opp. 43 00:03:02,131 --> 00:03:04,175 Trappene faller sammen. Ingen følger etter. 44 00:03:04,342 --> 00:03:06,010 Bra. Da har vi tid. 45 00:03:06,177 --> 00:03:09,138 - Men ingen vei ned. - Tid til hva da? 46 00:03:09,305 --> 00:03:12,100 - En himmelfartsseremoni. - Himmelfart? 47 00:03:12,267 --> 00:03:14,060 Ontari er jo ikke et alternativ. 48 00:03:14,227 --> 00:03:16,813 Hun er chippet, og vi har ingen EMP. 49 00:03:16,980 --> 00:03:19,774 Vi putter ikke Flammen i hodet til Ontari. 50 00:03:20,733 --> 00:03:22,569 Vi putter den i hodet mitt. 51 00:03:25,405 --> 00:03:29,534 Clarke, den drepte Emerson på noen få sekunder. 52 00:03:29,701 --> 00:03:30,869 Hjernen ble flytende. 53 00:03:31,035 --> 00:03:33,079 Emerson var ikke knyttet til en Nattblod. 54 00:03:34,372 --> 00:03:35,790 En blodoverføring? 55 00:03:35,957 --> 00:03:37,083 Ikke akkurat. 56 00:03:37,250 --> 00:03:39,794 Koblet sammen som Mount Weather. 57 00:03:42,630 --> 00:03:44,048 Ja. 58 00:03:44,215 --> 00:03:47,302 - Vi har alt vi trenger blant tingene dine. - Det er for farlig. 59 00:03:47,468 --> 00:03:50,471 - For mange variabler. - Men ingen alternativer. 60 00:03:50,638 --> 00:03:52,098 Kom igjen. 61 00:03:52,265 --> 00:03:54,267 Du bør gjøre det raskt. 62 00:03:54,434 --> 00:03:55,560 Hva skjedde? 63 00:03:57,020 --> 00:03:58,771 De klatrer. 64 00:04:33,348 --> 00:04:35,558 Jeg må gjør dette. 65 00:04:38,186 --> 00:04:41,356 Ok. Jeg hjelper deg. 66 00:05:38,162 --> 00:05:42,083 Tiden løper fra dere. Hva blir det til, Ravens maskin eller Harper? 67 00:05:42,250 --> 00:05:43,293 Ikke gi dem det! 68 00:05:46,254 --> 00:05:47,589 Få ham til å snakke. 69 00:05:48,339 --> 00:05:50,091 Slutt! Hun trenger ikke bli skadet. 70 00:05:50,258 --> 00:05:52,218 Du kan stoppe det. Åpne døren. 71 00:05:52,385 --> 00:05:55,722 Hva skjer da? Blir vi likevel chippet? 72 00:05:58,516 --> 00:06:02,270 Raven, det er mindre enn 2 prosent sjanse for at du når bryteren. 73 00:06:03,313 --> 00:06:05,148 Jeg har lagt til ekstra sikkerhet. 74 00:06:05,315 --> 00:06:08,318 Jeg har signaturen til chippen som Hannah ga til Monty. 75 00:06:09,694 --> 00:06:14,032 Så snart du bruker portalen til å få adgang til koden min, - 76 00:06:14,198 --> 00:06:15,783 -får jeg beskjed. 77 00:06:15,950 --> 00:06:17,827 Jeg finner deg. 78 00:06:19,913 --> 00:06:23,291 Er du villig til å la vennen din dø over 2 prosents sjanse? 79 00:06:23,458 --> 00:06:24,500 Hva tror du? 80 00:06:32,300 --> 00:06:33,384 - Går det bra? - Ja. 81 00:06:36,346 --> 00:06:39,057 Bra det ikke finnes smerte i Lysets by. 82 00:06:54,405 --> 00:06:56,616 Balkongen er oljet. 83 00:06:56,783 --> 00:06:59,452 - Ingen kommer inn hit. - Bra. Vi har nok lampeolje... 84 00:06:59,619 --> 00:07:02,455 til å dekke alle vinduer unntatt de i kommandørens rom. 85 00:07:02,622 --> 00:07:04,874 Da begynner kampen der. 86 00:07:05,041 --> 00:07:06,751 Vi gjør oss klare der. 87 00:07:11,673 --> 00:07:13,007 O. 88 00:07:16,511 --> 00:07:17,554 Vær forsiktig. 89 00:07:22,183 --> 00:07:23,226 Vi er klare. 90 00:07:27,855 --> 00:07:29,148 Er du klar? 91 00:07:30,817 --> 00:07:32,235 Ja. 92 00:08:01,764 --> 00:08:04,559 Prøv å gjøre det mens du henger opp-ned. 93 00:08:10,064 --> 00:08:11,733 Det kommer til å fungere. 94 00:08:12,817 --> 00:08:16,029 - Og om det ikke gjør det? - Da dør hun. 95 00:08:16,195 --> 00:08:19,282 Om hun ikke prøver, dør hun med oss når klatrerne kommer. 96 00:08:19,449 --> 00:08:22,493 - Jeg trenger Flammen. - Mamma, vær så snill. 97 00:08:22,869 --> 00:08:24,162 Han vet hva han gjør. 98 00:08:25,330 --> 00:08:26,706 Du må la meg dra. 99 00:08:35,840 --> 00:08:37,508 Bøy deg fremover. 100 00:08:43,139 --> 00:08:44,891 - Er du klar? - Gjør det. 101 00:09:01,783 --> 00:09:03,409 Nei. 102 00:09:04,911 --> 00:09:06,913 - Er hun ok? - Hun har hjertebank. 103 00:09:08,081 --> 00:09:09,582 Få den greia ut av hodet hennes. 104 00:09:11,626 --> 00:09:14,629 Få den ut! 105 00:09:15,421 --> 00:09:18,299 Nei. 106 00:09:19,133 --> 00:09:20,718 Ikke enda. 107 00:09:21,928 --> 00:09:22,971 Har du vondt? 108 00:09:23,137 --> 00:09:25,723 Nei. Det går bra. 109 00:09:27,642 --> 00:09:29,102 Jeg vet hvordan vi stopper Alie. 110 00:09:31,354 --> 00:09:33,189 Jeg må ta chippen. 111 00:09:33,898 --> 00:09:35,441 Hva? 112 00:09:35,608 --> 00:09:37,902 Jeg må inn i Lysets by- 113 00:09:38,069 --> 00:09:39,779 -og finne avbryteren. 114 00:09:39,946 --> 00:09:42,240 Det høres ut som en god idé. 115 00:09:42,407 --> 00:09:44,909 Clarke, hør her. 116 00:09:45,076 --> 00:09:46,661 Alie er ute etter Flammen. 117 00:09:46,828 --> 00:09:49,873 Tar du chippen, gir du den til henne. 118 00:09:50,039 --> 00:09:51,708 Så snart noen ser deg, - 119 00:09:51,875 --> 00:09:54,335 -vil Alie vet at du er der. 120 00:09:56,671 --> 00:09:57,922 Hun vil drepe deg. 121 00:09:59,465 --> 00:10:02,468 Dør hjernen din, dør du. 122 00:10:04,178 --> 00:10:06,431 Flammen beskytter meg. 123 00:10:10,143 --> 00:10:13,354 Jeg vet ikke hvordan. Jeg bare vet det. 124 00:10:17,525 --> 00:10:19,235 Jeg tror på deg. 125 00:10:22,363 --> 00:10:24,782 Vet du hva du leter etter? 126 00:10:24,949 --> 00:10:26,826 Jeg vet det når jeg finner det. 127 00:10:34,125 --> 00:10:35,919 Måtte vi møtes igjen. 128 00:10:37,003 --> 00:10:39,589 - Det gjør vi. - Vi skal passe på deg. 129 00:12:19,086 --> 00:12:20,462 Hei. 130 00:12:32,182 --> 00:12:33,684 Jasper? 131 00:12:39,064 --> 00:12:40,566 De kan ikke se meg. 132 00:12:54,663 --> 00:12:56,332 Clarke. 133 00:13:28,739 --> 00:13:31,325 - Du har høy feber. - Det går bra. 134 00:13:36,455 --> 00:13:37,665 Såret er infisert. 135 00:13:41,377 --> 00:13:43,253 Jeg er lei for hvordan ting ble. 136 00:13:44,254 --> 00:13:46,006 Det var en annen krig. 137 00:13:46,173 --> 00:13:48,467 - Ta ham med til Abby. - Mottatt. 138 00:13:49,051 --> 00:13:50,761 Jeg kommer straks tilbake. 139 00:13:53,263 --> 00:13:55,349 Jeg lar ikke deg kjempe alene. 140 00:13:55,516 --> 00:13:57,393 Han er ikke alene. 141 00:13:59,019 --> 00:14:01,730 Ser du? Kom. 142 00:14:07,861 --> 00:14:11,073 Vi må stå sammen for å overleve dette. 143 00:14:12,032 --> 00:14:13,409 Det sier du nå. 144 00:14:19,790 --> 00:14:21,834 Pokker heller. Det gikk raskt. 145 00:14:23,711 --> 00:14:25,129 Nå kommer de. 146 00:14:27,047 --> 00:14:28,882 Den første bølgen er liten. 147 00:14:29,049 --> 00:14:30,592 Vi bruker broren din sin metode. 148 00:14:30,759 --> 00:14:34,263 Vi slipper dem inn, feller dem og binder dem fast. Er det forstått? 149 00:14:55,534 --> 00:14:57,536 Lot du henne være igjen med Pike? 150 00:15:06,837 --> 00:15:08,964 O! Hva gjør du? 151 00:15:09,923 --> 00:15:11,300 Bellamy, nei! 152 00:15:18,182 --> 00:15:19,600 Kom igjen. 153 00:15:20,351 --> 00:15:22,853 - Klarer du å stå? - Hun knivstakk meg. 154 00:15:25,230 --> 00:15:26,941 Kom igjen. Vi må gå! 155 00:15:28,025 --> 00:15:30,361 - Vi kan ikke gi opp rommet. - Det har vi allerede gjort. 156 00:15:38,744 --> 00:15:41,330 Du må ha selvkontroll- 157 00:15:41,830 --> 00:15:43,999 -om vi skal overleve. 158 00:15:49,254 --> 00:15:50,506 O. 159 00:15:50,673 --> 00:15:54,218 O, hør på meg. Jeg vet hva du føler. 160 00:15:54,385 --> 00:15:57,888 Ønsket mitt om hevn plasserte meg på feil side. 161 00:15:58,055 --> 00:15:59,890 Jeg ønsker ikke det for deg. 162 00:16:07,731 --> 00:16:11,694 Hold den lukket. Jeg henter mer til barrikaden. 163 00:16:16,448 --> 00:16:17,866 Det var ikke feil side. 164 00:16:18,909 --> 00:16:22,121 Hvis Grounder-hæren fortsatt var der da Lexa døde... 165 00:16:22,288 --> 00:16:26,000 - ville de angrepet. Det vet du. - Jeg ville se ting slik du ser dem. 166 00:16:26,166 --> 00:16:27,751 Jeg behøvde det. 167 00:16:27,918 --> 00:16:30,004 Å tro at de var de slemme og at vi de gode. 168 00:16:31,463 --> 00:16:33,132 Jeg vet ikke lenger hva jeg tror. 169 00:16:33,716 --> 00:16:37,720 Men jeg må leve med det jeg har gjort. 170 00:17:15,631 --> 00:17:17,299 Det er ikke til å tro. 171 00:17:17,466 --> 00:17:20,469 - Fant du bryteren? - Ikke svar. Alie kan høre oss. 172 00:17:20,636 --> 00:17:24,556 Jeg leser koden hennes, Harper. Alie vet det allerede. 173 00:17:25,140 --> 00:17:29,811 - Hva snakker du om? - Clarke er i Lysets by. 174 00:17:47,329 --> 00:17:49,289 Abby! Abby! Vi har et problem. 175 00:17:49,456 --> 00:17:51,416 Kom igjen. 176 00:17:51,583 --> 00:17:52,918 Flytt deg. 177 00:17:53,293 --> 00:17:54,461 Hun dør. 178 00:18:01,635 --> 00:18:05,013 Clarke får ikke nok Nattblod. 179 00:18:05,180 --> 00:18:07,182 Kroppen avviser Flammen. 180 00:18:14,147 --> 00:18:16,984 Du må ta over. Gjør det samme som meg. 181 00:18:17,150 --> 00:18:18,485 Kom igjen. 182 00:18:27,411 --> 00:18:29,871 Hvis blodstrømmen stoppes, - 183 00:18:31,039 --> 00:18:33,166 -blir Clarkes hjerne til væske. 184 00:18:33,917 --> 00:18:36,128 Vent. Tok Clarke chippen? 185 00:18:37,421 --> 00:18:40,716 - Hun må ha gjort det, men... - Hva? 186 00:18:40,882 --> 00:18:43,218 Alie leter etter henne. 187 00:18:43,385 --> 00:18:45,929 Hun sender Clarkes kode til alle. 188 00:18:46,096 --> 00:18:47,973 - Som om hun er et virus. - Nettopp. 189 00:18:52,936 --> 00:18:55,772 Det hadde ikke Alie trengt om hun kontrollerte henne. 190 00:18:56,315 --> 00:18:58,150 Clarke kjører et annet program. 191 00:19:05,824 --> 00:19:07,492 Puttet hun Flammen i hodet hennes? 192 00:19:09,077 --> 00:19:10,829 Du trenger ikke hviske. 193 00:19:10,996 --> 00:19:13,373 Jeg vet at Clarke er sammenføyd med den andre AI-en. 194 00:19:15,542 --> 00:19:18,920 Takket være henne, oppdateres koden min til Versjon to. 195 00:19:22,424 --> 00:19:24,301 Hva skjer når Alie er oppdatert? 196 00:19:26,261 --> 00:19:30,307 Hun sletter avbryteren. Vi vil ikke kunne stoppe henne. 197 00:19:32,684 --> 00:19:34,811 Så finn den pokkers bryteren. 198 00:19:48,492 --> 00:19:50,077 Lexa? 199 00:20:31,118 --> 00:20:32,744 Herregud. 200 00:20:47,759 --> 00:20:49,761 Kampen vår er ikke omme. 201 00:21:09,429 --> 00:21:10,472 Noe er galt. 202 00:21:11,765 --> 00:21:13,141 Jeg klarer det ikke. 203 00:21:14,309 --> 00:21:16,811 Greit. 204 00:21:18,396 --> 00:21:21,441 Jeg trodde ikke jeg fikk se deg igjen. 205 00:21:22,025 --> 00:21:24,736 Jeg sa jo at ånden min ville gjøre et klokt valg. 206 00:21:31,952 --> 00:21:33,286 Hva er det? 207 00:21:33,453 --> 00:21:35,372 Alie vet at du er her. 208 00:21:36,122 --> 00:21:39,543 Hun laster opp Flammen fra hjernen din. Hjernen din endrer på ting. 209 00:21:39,709 --> 00:21:42,587 Dag blir til natt og det regner. 210 00:21:42,754 --> 00:21:44,130 Vi må skynde oss. 211 00:21:47,425 --> 00:21:48,844 Clarke? 212 00:21:54,516 --> 00:21:57,143 Det fungerer ikke. Åpn skjorten hennes. 213 00:22:02,274 --> 00:22:05,193 Hun får ikke nok blod. Øk Ontaris puls. 214 00:22:05,360 --> 00:22:07,404 Clarke? Clarke? 215 00:22:09,906 --> 00:22:12,033 Jeg kommer ikke til å like dette. 216 00:22:18,748 --> 00:22:20,625 Abby, du må handle raskere. 217 00:22:20,792 --> 00:22:23,211 Clarke? Clarke, kom tilbake. 218 00:22:41,479 --> 00:22:44,983 Kom hit. Klem hjertet hennes. 219 00:22:45,150 --> 00:22:47,777 Meg? Er du gal? Jeg vil ikke klemme hjertet hennes. 220 00:22:47,944 --> 00:22:49,362 Nå! 221 00:22:51,281 --> 00:22:52,449 Det går bra. 222 00:22:52,616 --> 00:22:56,119 Der. Gi meg hånden din. Det går bra. 223 00:22:56,828 --> 00:22:58,455 Du er flink. 224 00:22:59,289 --> 00:23:00,832 Hent Clarke. Jeg ordner dette. 225 00:23:02,209 --> 00:23:04,294 Kom igjen, kjære. 226 00:23:05,378 --> 00:23:06,713 Kjemp. 227 00:23:07,464 --> 00:23:09,382 Kjemp. Du klarer det. 228 00:23:10,800 --> 00:23:14,221 Clarke. Kom tilbake. Vi trenger deg. 229 00:23:18,058 --> 00:23:21,353 Hun stabiliseres. Ikke slutt. 230 00:23:25,982 --> 00:23:27,150 Clarke. 231 00:23:40,539 --> 00:23:43,291 Hør her. Opplastningen har startet. 232 00:23:43,458 --> 00:23:45,585 Alies folk vil kunne se oss. 233 00:23:46,753 --> 00:23:49,965 - Vi må være mer forsiktig. - Hvorfor er ikke de her? 234 00:23:50,131 --> 00:23:54,094 Flammen beskytter oss, men den svekkes. 235 00:23:54,261 --> 00:23:57,305 - Klarer du å stå? - Ja. 236 00:24:01,852 --> 00:24:03,436 Pappas klokke. 237 00:24:04,604 --> 00:24:05,772 Den fungerer. 238 00:24:07,691 --> 00:24:09,025 Den teller ned. 239 00:24:10,527 --> 00:24:13,321 Vi må finne bryteren innen 10 minutter. 240 00:24:20,370 --> 00:24:22,080 Takk, Becca. 241 00:24:34,593 --> 00:24:36,094 Pass opp. 242 00:24:36,678 --> 00:24:38,096 Flytt deg! 243 00:24:40,682 --> 00:24:42,184 Dette holder ikke lenge. 244 00:24:42,350 --> 00:24:45,353 - Hvordan kom de seg inn? - Det har ikke noe å si. 245 00:24:46,396 --> 00:24:47,939 Vi må ta stand her. 246 00:24:49,024 --> 00:24:50,984 De er mange. 247 00:24:52,444 --> 00:24:56,406 - Kanskje vi bør ty til våpen. - Vi har noe bedre enn våpen. 248 00:24:57,157 --> 00:24:58,283 Overraskelse. 249 00:25:05,624 --> 00:25:07,167 Press dere frem! 250 00:25:14,508 --> 00:25:16,009 Vent, Kane. 251 00:25:19,262 --> 00:25:21,097 Vent. 252 00:25:21,264 --> 00:25:22,974 Jeg gir opp. 253 00:25:24,518 --> 00:25:26,561 Jeg tar chippen. 254 00:25:26,728 --> 00:25:28,313 Bra. 255 00:25:28,480 --> 00:25:31,816 Ingen flere trenger å dø. 256 00:25:32,484 --> 00:25:35,362 Kan du overbevise mentoren din om det? 257 00:25:35,529 --> 00:25:38,198 - Lever Indra? - Ja. 258 00:25:39,324 --> 00:25:43,328 På korset. Hun lider. 259 00:25:43,703 --> 00:25:44,996 Nå! 260 00:26:00,762 --> 00:26:04,057 - Det er klart. - Fort. Ta våpnene deres. 261 00:26:15,694 --> 00:26:17,028 Vent! 262 00:26:17,195 --> 00:26:18,738 Vi mister henne. 263 00:26:23,994 --> 00:26:27,330 - Det er en brannmur. - Jeg forstår ikke. 264 00:26:28,456 --> 00:26:30,750 Du når aldri bryteren. 265 00:26:47,907 --> 00:26:49,242 Nei. Det går bra. 266 00:26:51,369 --> 00:26:53,371 Jasper, hva gjør du her? 267 00:26:53,538 --> 00:26:56,499 Jeg prøver å stoppe deg. Du har sett Lysets by. 268 00:26:57,583 --> 00:26:59,168 Den er perfekt. 269 00:26:59,335 --> 00:27:04,799 Vi har fred, glede, trygghet. Hvorfor vil du ta det fra folk? 270 00:27:04,966 --> 00:27:07,885 Hun torturerer folk for å få dem hit, Jasper. 271 00:27:08,052 --> 00:27:11,180 Hun tar minnene deres, kontrollerer dem. 272 00:27:12,056 --> 00:27:15,018 Dette er ikke deg. Det er Alie. 273 00:27:15,184 --> 00:27:18,563 - Hun gjør det som må gjøres. - Hun tok valgfriheten vår fra oss. 274 00:27:18,730 --> 00:27:20,982 Mennesker har fri vilje. 275 00:27:21,149 --> 00:27:23,234 Vi får velge hvordan vi vil leve. 276 00:27:23,401 --> 00:27:29,157 Mennesket er den eneste rasen som handler mot vår egen interesse. 277 00:27:29,324 --> 00:27:33,077 Vi torturerer hverandre. Vi slåss mot og skader hverandre. 278 00:27:33,995 --> 00:27:35,496 Knuser hverandres hjerter. 279 00:27:37,790 --> 00:27:39,751 Sånt finnes ikke her. 280 00:27:40,543 --> 00:27:43,546 Alie beskytter oss mot oss selv. 281 00:27:44,339 --> 00:27:47,425 Clarke, Vi har fortsatt tid. Vi finner et annet tegn. Kom. 282 00:27:47,592 --> 00:27:49,594 Det kan vi ikke tillate. 283 00:27:53,640 --> 00:27:56,893 Du kan ikke flykte. 284 00:27:57,060 --> 00:27:58,269 Det er over. 285 00:27:58,436 --> 00:28:00,438 Den andre AI-en kan ikke beskytte deg. 286 00:28:00,605 --> 00:28:02,023 Hvis jeg fjerner Flammen, - 287 00:28:04,859 --> 00:28:06,235 -vil det stoppe oppdateringen? 288 00:28:06,402 --> 00:28:08,863 Ja, men ingen har valgt å gjøre det før. 289 00:28:09,030 --> 00:28:11,616 Uansett blir du en av dem. 290 00:28:12,325 --> 00:28:14,452 Alie får Flammen uansett. 291 00:28:14,619 --> 00:28:16,079 Så slutt å stritte imot. 292 00:28:21,084 --> 00:28:22,460 Clarke. 293 00:28:27,840 --> 00:28:29,467 Kom igjen, Clarke. 294 00:28:29,926 --> 00:28:31,511 Stol på meg. 295 00:28:34,222 --> 00:28:35,264 Raven. 296 00:28:36,975 --> 00:28:38,935 Jasper, gå vekk. 297 00:28:49,779 --> 00:28:52,865 - Jeg holder dem tilbake. - Nei. Lexa. 298 00:28:53,449 --> 00:28:54,575 Jeg elsker deg. 299 00:28:57,203 --> 00:28:59,122 Jeg er alltid ved din side. 300 00:29:19,976 --> 00:29:21,352 Hun klarte det. 301 00:29:21,519 --> 00:29:23,062 Hun er inne. 302 00:29:24,856 --> 00:29:26,649 Det er opp til Clarke nå. 303 00:29:29,444 --> 00:29:31,279 Luftsluse lukket. 304 00:29:33,281 --> 00:29:34,324 Kommandør. 305 00:29:36,409 --> 00:29:37,869 Jeg er glad du overlevde. 306 00:29:41,581 --> 00:29:43,082 Du er Becca Pramheda. 307 00:29:44,334 --> 00:29:47,211 Kall meg Becca. Vi har dårlig tid. 308 00:29:47,378 --> 00:29:48,838 Koden er snart oppdatert. 309 00:29:50,048 --> 00:29:51,841 Ga du denne til meg? 310 00:29:52,008 --> 00:29:54,886 Nei. Du gjorde det. 311 00:29:55,053 --> 00:29:58,014 Alie 2.0 har smeltet sammen med tankene dine, - 312 00:29:58,181 --> 00:30:00,767 -men du har kontrollen. 313 00:30:00,934 --> 00:30:04,103 Og bare den som har kontrollen kan bruke bryteren. 314 00:30:07,398 --> 00:30:08,900 Her. 315 00:30:17,742 --> 00:30:19,744 Drar du i den, - 316 00:30:23,122 --> 00:30:26,376 -dreper du alle. 317 00:30:26,542 --> 00:30:28,211 Se selv. 318 00:30:32,924 --> 00:30:36,344 Kjernekraftverkene som ikke ble ødelagt av bombene, - 319 00:30:36,511 --> 00:30:38,096 -holder på å smelte ned. 320 00:30:40,807 --> 00:30:44,477 Dronene mine fant den første for fire måneder siden. 321 00:30:44,644 --> 00:30:48,523 Det finnes mer enn et dusin farlige kraftverk, - 322 00:30:48,690 --> 00:30:51,025 -syv står i brann. 323 00:30:51,734 --> 00:30:55,446 Strålenivået stiger allerede. 324 00:30:56,114 --> 00:31:00,076 Innen seks måneder- 325 00:31:00,243 --> 00:31:03,329 -vil 96 prosent av Jordens overflate- 326 00:31:03,496 --> 00:31:05,707 -være ubeboelig, - 327 00:31:07,166 --> 00:31:10,253 -selv for de født i rommet. 328 00:31:10,420 --> 00:31:13,464 Lysets by- 329 00:31:13,631 --> 00:31:16,634 -er det eneste som kan redde deg. 330 00:31:25,750 --> 00:31:29,378 Vi må holde Clarke trygg. Gi henne tid. 331 00:31:29,545 --> 00:31:33,257 De er ubevæpnede og føler ikke smerte. De gir seg ikke før de er utslåtte. 332 00:31:33,424 --> 00:31:35,510 Mottatt. Slå dem ut. 333 00:31:37,470 --> 00:31:38,763 Bare om de kommer forbi deg. 334 00:31:54,153 --> 00:31:56,739 Først kommer det sorte regnet. 335 00:31:56,906 --> 00:31:59,158 Alt vann blir udrikkelig. 336 00:31:59,617 --> 00:32:02,078 Kreftsvulster vil dannes... 337 00:32:02,245 --> 00:32:03,371 Hun trekker ut tiden. 338 00:32:03,538 --> 00:32:06,916 Når oppdateringen er ferdig, fjerner hun bryteren. 339 00:32:10,670 --> 00:32:12,213 Sett i gang. 340 00:32:19,428 --> 00:32:21,556 Jeg trekker ikke ut tiden. 341 00:32:23,683 --> 00:32:25,226 Det er sannheten. 342 00:32:25,393 --> 00:32:27,311 Hvorfor sier du det nå? 343 00:32:27,478 --> 00:32:29,564 Hvis det er sant, hvorfor ikke bruke det- 344 00:32:29,730 --> 00:32:33,359 - til å få folk til å ta imot chippen istedenfor å torturere dem? 345 00:32:33,526 --> 00:32:38,030 Sist jeg varslet skaperen min om en trussel mot menneskene, - 346 00:32:39,156 --> 00:32:41,075 -valgte hun å låse meg vekk, - 347 00:32:41,242 --> 00:32:44,495 -og hun kom hit for å lage erstatteren min. 348 00:32:44,662 --> 00:32:47,039 Definer "ondsinnet svikt". 349 00:32:48,040 --> 00:32:49,792 Ondsinnet svikt- 350 00:32:49,959 --> 00:32:52,837 -er implementeringen av et godt endemål- 351 00:32:53,004 --> 00:32:57,550 - ved hjelp av skadelige metoder uforutsett av en menneskelig programmerer. 352 00:32:57,884 --> 00:33:01,053 Som å drepe seks og en halv milliard mennesker- 353 00:33:01,220 --> 00:33:02,597 -for å stoppe overbefolkningen. 354 00:33:04,265 --> 00:33:06,350 Målet betyr ikke alt, Alie. 355 00:33:06,517 --> 00:33:09,562 Veien mot målet har også en betydning. 356 00:33:09,729 --> 00:33:12,148 Beklager at jeg ikke lært deg det. 357 00:33:21,407 --> 00:33:24,619 Slå dem ut! Vi kan ikke holde dem tilbake. 358 00:33:24,785 --> 00:33:26,287 Det er nå eller aldri, Clarke. 359 00:33:26,454 --> 00:33:29,165 Når Alie er oppgradert, kan jeg ikke hjelpe deg. 360 00:33:29,332 --> 00:33:31,083 Men det kan jeg. 361 00:33:31,250 --> 00:33:32,960 I Byens lys- 362 00:33:33,127 --> 00:33:37,423 -slipper du byrden av slike valg. 363 00:33:42,345 --> 00:33:44,680 Du slipper å leve med smerten- 364 00:33:44,847 --> 00:33:47,350 -som følger det du har gjort. 365 00:33:49,268 --> 00:33:53,773 Livene du har tatt og de du har mistet. 366 00:33:57,735 --> 00:33:59,987 Du får fred. 367 00:34:03,074 --> 00:34:05,701 Du får leve i all evighet. 368 00:34:06,160 --> 00:34:08,746 Jeg har prøvd å flykte fra smerten. 369 00:34:10,039 --> 00:34:14,085 - Det fungerer ikke. - Folket ditt er ikke enige i det. 370 00:34:14,252 --> 00:34:16,087 Du hørte hva Jasper sa. 371 00:34:16,254 --> 00:34:20,550 Selv de som ble tvunget ville velge å bli her. 372 00:34:36,482 --> 00:34:39,277 Jeg drar ikke i spaken om du lar dem velge. 373 00:34:39,819 --> 00:34:42,738 Gi dem smerten og minnene tilbake. 374 00:34:42,905 --> 00:34:44,991 La dem selv velge. 375 00:34:45,408 --> 00:34:46,993 Det kan hun ikke gjøre. 376 00:34:47,159 --> 00:34:51,080 Hovedformålet hennes er å gjøre menneskenes liv bedre. 377 00:34:51,247 --> 00:34:52,999 Hun mener at hun gjør det. 378 00:34:58,504 --> 00:35:00,840 Bryteren er borte om 20 sekunder. 379 00:35:01,007 --> 00:35:05,094 Vil du dømme menneskene til å dø om seks måneder? 380 00:35:06,554 --> 00:35:08,097 Vi finner en løsning. 381 00:35:09,724 --> 00:35:10,975 Det gjør vi alltid. 382 00:35:11,142 --> 00:35:13,227 Ja, Clarke. Det finnes fortsatt håp. 383 00:35:16,105 --> 00:35:19,108 Ikke ifølge beregningene mine. 384 00:35:22,737 --> 00:35:24,530 Ti sekunder. 385 00:35:25,698 --> 00:35:27,742 La meg lindre smerten deres, Clarke. 386 00:35:28,576 --> 00:35:31,287 Vi kan redde menneskeheten, sammen. 387 00:35:41,923 --> 00:35:43,841 Man linder ikke smerten. 388 00:35:44,509 --> 00:35:46,093 Man overlever den. 389 00:35:49,472 --> 00:35:50,515 Og det klarer vi. 390 00:36:44,402 --> 00:36:45,528 Du klarte det. 391 00:36:47,113 --> 00:36:48,823 Kan jeg få litt hjelp? 392 00:36:51,242 --> 00:36:53,536 Vi må fjerne Flammen. 393 00:37:24,483 --> 00:37:25,526 Takk. 394 00:37:28,571 --> 00:37:31,073 Det var bare en vanlig dag på bakken. 395 00:37:32,116 --> 00:37:33,409 John. 396 00:37:35,161 --> 00:37:36,913 Så, så. 397 00:37:37,079 --> 00:37:38,414 Jeg er lei for det, John. 398 00:37:38,581 --> 00:37:39,749 Det går bra. 399 00:37:39,916 --> 00:37:41,250 Det går bra. 400 00:38:01,771 --> 00:38:03,231 Gå til ham. 401 00:38:04,148 --> 00:38:05,566 Det går bra med meg. 402 00:38:37,974 --> 00:38:39,934 Hvordan vet vi om hun klarte det? 403 00:38:40,935 --> 00:38:41,978 Hun klarte det. 404 00:38:43,229 --> 00:38:44,730 Jasper? 405 00:38:47,733 --> 00:38:49,068 Er det virkelig deg? 406 00:38:50,361 --> 00:38:52,071 Hun har endelig funnet lykken. 407 00:39:03,583 --> 00:39:05,126 Jasper. 408 00:39:06,377 --> 00:39:09,672 Denne verdenen kan være fæl. 409 00:39:10,506 --> 00:39:12,341 Men den er i det minste ekte. 410 00:39:13,050 --> 00:39:16,637 - Sammen klarer vi dette. - Tror du virkelig det? 411 00:39:17,763 --> 00:39:19,807 Vi skal bli lykkelige igjen. 412 00:39:20,808 --> 00:39:22,268 Jeg lover. 413 00:39:23,853 --> 00:39:25,688 Beklager at jeg knivstakk deg. 414 00:39:26,439 --> 00:39:27,815 Beklager at jeg skjøt deg. 415 00:39:28,691 --> 00:39:30,401 Jeg kjente det ikke. 416 00:39:33,070 --> 00:39:34,697 Ta det rolig. 417 00:39:43,706 --> 00:39:45,249 Jeg er lei for det, Monty. 418 00:39:45,416 --> 00:39:47,126 Det går bra. 419 00:39:53,090 --> 00:39:54,258 Jeg trenger en drink. 420 00:39:55,635 --> 00:39:57,220 Det gjør vi alle. 421 00:39:57,970 --> 00:39:59,805 Jeg spanderer denne runden. 422 00:39:59,972 --> 00:40:02,558 - La meg hjelpe deg. - Jeg klarer det. 423 00:40:45,142 --> 00:40:46,435 Alie er borte. 424 00:40:46,978 --> 00:40:48,688 Jeg skjønte såpass. 425 00:40:54,652 --> 00:40:57,780 Clarke, du oppfører deg ikke som om du nettopp reddet verden. 426 00:40:58,698 --> 00:41:00,575 Vi reddet den ikke. 427 00:41:05,037 --> 00:41:06,539 Ikke enda. 428 00:42:24,450 --> 00:42:26,536 Norske tekster: Therese Murberg