1 00:00:01,150 --> 00:00:02,552 পূর্বে ''দ্যা হান্ড্রেড'' এ 2 00:00:02,643 --> 00:00:05,343 তোমার আমাকে যুদ্ধক্ষেত্রেই মেরে ফেলার কথা ছিলো। 3 00:00:08,033 --> 00:00:08,913 সে শক্তিশালী। 4 00:00:09,003 --> 00:00:11,013 আমাদের তাকে দরকার যদি আমরা আমাদের মতো যুদ্ধ করতে চাঈ। 5 00:00:11,103 --> 00:00:12,343 আমার কথা শোনো! 6 00:00:12,433 --> 00:00:15,193 তুমি কি তোমার প্রতিশোধ নিতে চাও, নাকি তোমার লোকদের জীবিত দেখতে চাও? 7 00:00:18,793 --> 00:00:21,063 দায়িত্বটা নাও। সে নতুন সৈন্যের জন্য পাঠাবে। 8 00:00:22,183 --> 00:00:23,673 যতক্ষণ না আমরা একজন প্রতিপালক খুঁজে পাই, 9 00:00:23,763 --> 00:00:25,223 আমরা জানি না কীভাবে অ্যালাইকে থামাতে হবে। 10 00:00:26,383 --> 00:00:27,643 তাহলে চলো একজন প্রতিপালক খুঁজি। 11 00:00:27,733 --> 00:00:29,583 একবার আমরা লুনাকে খুঁজে পেলে, এসব শেষ হয়ে যাবে। 12 00:00:30,223 --> 00:00:32,183 অন্টারিওকে একজন জালিয়াত হিসাবে উন্মুক্ত করা হবে, 13 00:00:32,423 --> 00:00:34,573 এবং এআই আমাদের বলবে কীভাবে অ্যালাইকে থামানো যায়। 14 00:00:34,773 --> 00:00:36,013 ক্লার্কের সাথে তুমি কী করবে? 15 00:00:36,103 --> 00:00:38,593 আমিও তাকে বাকিদের মতো একই সুযোগ দিবো। 16 00:00:41,563 --> 00:00:43,522 লুনা, তুমিই শেষ নাইটব্লাড। 17 00:00:43,612 --> 00:00:45,614 তুমি এটা গ্রহণ করবে আর পরবর্তী কমান্ডার হবে? 18 00:00:45,948 --> 00:00:46,788 না। 19 00:00:48,183 --> 00:00:49,183 এখন কী? 20 00:01:01,983 --> 00:01:03,443 রোভার প্রায় চার্জ হয়ে গেছে। 21 00:01:03,533 --> 00:01:05,210 আমাদের শেষ করতে হবে। আমরা শীঘ্রই ঘরে ফিরে আসবো। 22 00:01:05,300 --> 00:01:07,393 তারপর কী, পালিয়ে যাবে? 23 00:01:07,483 --> 00:01:09,028 আমরা পালিয়ে যাচ্ছি না, ক্লার্ক। 24 00:01:09,119 --> 00:01:11,593 আমাদেরকে বাকিদের সাথে দলবদ্ধ হতে হবে, আর পরাজয়ের অন্য উপায় বের করতে হবে... 25 00:01:11,683 --> 00:01:13,153 অন্য কোন উপায় নেই। 26 00:01:13,863 --> 00:01:16,043 আমাদের একজন নাইটব্লাড খুঁজে বের করতে হবে। 27 00:01:17,073 --> 00:01:18,480 আমাদেরকে শিখা উন্মুক্ত করতে হবে। 28 00:01:19,023 --> 00:01:20,649 এটাই অ্যালাইকে থামাবার একমাত্র উপায়। 29 00:01:20,858 --> 00:01:22,813 তুমি আমাদের কী করতে বলো, ক্লার্ক, 30 00:01:23,173 --> 00:01:24,993 গ্রামে গ্রামে হেঁটে বেড়াবো 31 00:01:25,083 --> 00:01:26,530 তারা নাইটব্লাড কী না জিজ্ঞাসা করবো 32 00:01:26,697 --> 00:01:28,032 যদি প্রয়োজন হয় তাই করবো। 33 00:01:28,353 --> 00:01:29,408 না, ক্লার্ক। 34 00:01:29,908 --> 00:01:31,703 যদি অ্যালাই আমাদের লুনার মধ্যে খুঁজে পায়, 35 00:01:31,793 --> 00:01:33,273 সে আমাদের যেকোন জায়গায় খুঁজে পাবে। 36 00:01:33,363 --> 00:01:34,633 আমি তোমাকে আরেকটা নির্দোষ গ্রাম 37 00:01:34,723 --> 00:01:36,803 ধ্বংস করতে সাহায্য করবো না। 38 00:01:38,613 --> 00:01:40,243 যদি আমরা একজন নাইটব্লাড খুঁজে না পাই, 39 00:01:40,863 --> 00:01:42,713 আর কোন অসহায় গ্রাম বা 40 00:01:44,063 --> 00:01:45,853 ঘর থাকবে না আমাদের ফিরে যাবার জন্য। 41 00:01:46,023 --> 00:01:47,973 এই কারণেই আমরা সেখানে গিয়েছি 42 00:01:48,063 --> 00:01:49,863 এবং নিশ্চিত করেছি যে আমাদের বন্ধুরা ঠিক আছে কিনা। 43 00:02:07,273 --> 00:02:10,063 সে ঠিক হয়ে যাবে। তাকে একটু ঠাণ্ডা হতে দাও। 44 00:02:40,312 --> 00:02:41,188 আমি দুঃখিত। 45 00:02:46,068 --> 00:02:48,393 তাকে শিখা দিয়ে আমার কাছে নিয়ে আসো। 46 00:03:02,084 --> 00:03:02,924 রোয়ান? 47 00:03:03,794 --> 00:03:05,203 দেখে মনে হচ্ছে আমিই একমাত্র নই 48 00:03:05,293 --> 00:03:06,743 যে তোমার পদচিহ্ন অনুসরণ করেছে। 49 00:03:09,193 --> 00:03:10,092 ওইটা ফিরিয়ে নিয়ে আসো। 50 00:03:11,051 --> 00:03:12,136 গুড বাই, ওয়ানহেডা। 51 00:03:13,183 --> 00:03:14,183 অপেক্ষা করো। 52 00:03:18,653 --> 00:03:21,003 তোমার আসলেই ভিতরে কোন সমস্যা আছে। তুমি জানো সেটা? 53 00:03:23,723 --> 00:03:25,053 তুমি কি একটু আমার কথা শুনবে? 54 00:03:25,333 --> 00:03:27,683 আমাকে তার জন্য একটা নাইটব্লাড খুঁজে বের করতে হবে। 55 00:03:27,773 --> 00:03:29,603 আমি ইতিমধ্যে একজন নাইটব্লাড রেখেছি। 56 00:03:31,783 --> 00:03:32,933 দয়া করে বন্ধ করো। 57 00:03:33,023 --> 00:03:35,773 তোমার কারণে, অন্তারি কখনো থামেনি, 58 00:03:35,913 --> 00:03:37,203 তাই, না, আমি থামবো না, 59 00:03:37,353 --> 00:03:39,343 আইস ন্যাশন তাদের কমান্ডার না পাবার আগ পর্যন্ত। 60 00:03:39,933 --> 00:03:40,933 তুমি বলছিলে? 61 00:03:43,373 --> 00:03:44,643 যার হাতে আমি তাদের দেখতে পাই। 62 00:03:48,383 --> 00:03:49,223 তুমি ঠিক আছো? 63 00:03:49,653 --> 00:03:50,493 হ্যাঁ। 64 00:03:50,924 --> 00:03:51,884 তাহলে চলো যাই। 65 00:03:52,723 --> 00:03:54,573 - সে আমাদের সাথে আসছে। - সে একটা ঝামেলা। 66 00:03:54,663 --> 00:03:55,693 কেন আমি সেটা করবো? 67 00:03:55,793 --> 00:03:57,433 কারণ আমরা দুজনেই একই জিনিস চাই, 68 00:03:58,293 --> 00:04:00,123 অন্তারির হাতে শিখাটা দিতে। 69 00:04:04,893 --> 00:04:06,343 তুমি কীভাবে জানো যে তাকে চিপ দেয়া হয়নি? 70 00:04:07,023 --> 00:04:08,943 যদি তা হতো, তোমার কী মনে হয় সে আমাকে বাঁচাতো? 71 00:04:10,593 --> 00:04:13,303 এখনো, আমাদেরকে নিশ্চিত হতে হবে। 72 00:04:20,013 --> 00:04:21,013 এখন আমরা নিশ্চিত। 73 00:05:02,413 --> 00:05:03,253 এটাকে বন্ধ করে দাও। 74 00:05:11,813 --> 00:05:12,973 আনন্দিত যে তুমি এটা ফিরে পেয়েছ। 75 00:05:15,323 --> 00:05:16,523 আমরা চিন্তিত ছিলাম। 76 00:05:20,133 --> 00:05:21,133 লুনা কোথায়? 77 00:05:22,563 --> 00:05:23,643 লুনা না বলেছে। 78 00:05:27,033 --> 00:05:28,105 এ কোন আপদ? 79 00:05:28,263 --> 00:05:29,493 সে আইস ন্যাশন। 80 00:05:29,683 --> 00:05:31,275 বরফ জাতির রাজা, আসলে, 81 00:05:31,763 --> 00:05:33,277 এবং সেই আমাদের পলিস যাবার একমাত্র উপায়। 82 00:05:35,487 --> 00:05:36,763 চলো যাই, জাহাঁপনা। 83 00:05:37,073 --> 00:05:38,403 তোমরা দুইজন, আমার উপরে। 84 00:05:38,883 --> 00:05:40,063 আমাদের তাকে লকআপে নিতে হবে। 85 00:05:45,083 --> 00:05:47,933 - তুমি অন্তারিকে পেতে তাকে ব্যবহার করতে চাও। -হ্যাঁ। 86 00:05:48,023 --> 00:05:49,173 তার হাতে কী হয়েছে? 87 00:05:50,003 --> 00:05:51,183 বেলামি তাকে গুলি করেছে। 88 00:05:52,743 --> 00:05:54,653 তাকে সহযোগিতা করতে শুভকামনা জানাও। 89 00:06:15,883 --> 00:06:17,154 তোমার হাতের ব্যাপারে দুঃখিত। 90 00:06:19,253 --> 00:06:20,423 আমাদের এক করে দিয়েছে। 91 00:06:21,253 --> 00:06:23,453 এটা হোক বা না হোক, এটা একে অপরের প্রয়োজন। 92 00:06:23,543 --> 00:06:26,033 এই ধরাধরি বাদ দাও, ক্লার্ক। তুমিও বলেছিলে যে আমরা একই জিনিস চাঈ। 93 00:06:26,413 --> 00:06:27,943 আমি একজন আইস ন্যাশন কমান্ডার চাই। 94 00:06:28,033 --> 00:06:31,793 এবং আমি তোমাকে এটা দিতে পারি। 95 00:06:32,064 --> 00:06:34,873 এবং কেন তুমি এটা করলে যখন জানলে যে সে ছেড়ে যাবার প্রতিজ্ঞা করে রেখেছিলো? 96 00:06:36,393 --> 00:06:37,773 আমাদের কাছে আর কোন উপায় নেই। 97 00:06:38,683 --> 00:06:40,343 এটা শুধু আমাদের যুদ্ধ নয়। 98 00:06:40,886 --> 00:06:42,503 আমরা যে শ্ত্রুদের বিরুদ্ধে এক হয়েছি, 99 00:06:42,813 --> 00:06:44,163 তারা আমাদের সবার পিছনে লেগেছে, 100 00:06:44,663 --> 00:06:46,443 আইস ন্যাশন সহকারে। 101 00:06:46,763 --> 00:06:50,323 তাকে থামাবার একমাত্র উপায় হচ্ছে তার কাছ থেকে শিখার ব্যাপারে তথ্য নেয়া, 102 00:06:51,153 --> 00:06:53,873 এবং এটি করার একমাত্র উপায় হচ্ছে অন্তারিওর মাথা। 103 00:06:53,963 --> 00:06:55,603 আইস ন্যাশন ভীত নয়। 104 00:06:55,693 --> 00:06:56,743 তোমার হওয়া উচিৎ। 105 00:06:58,053 --> 00:07:00,643 এর জন্য কোন মানে হয় না যে তুমি কোন গোত্র থেকে এসেছ। 106 00:07:01,323 --> 00:07:02,563 এটা মানুষকে নিয়ন্ত্রণ করে, 107 00:07:02,783 --> 00:07:04,753 এবং এটা আইস ন্যাশনকে নিয়ে নিবে 108 00:07:05,223 --> 00:07:06,903 যেমন আমাদের নিয়েছে, 109 00:07:07,133 --> 00:07:10,923 একবার একজন করে যতক্ষণ না সবাই শেষ হয়ে যায় 110 00:07:15,883 --> 00:07:17,593 ইতিমধ্যে তার কাছে অন্তারি আছে। 111 00:07:20,853 --> 00:07:21,853 আমি শুনছি। 112 00:07:24,693 --> 00:07:27,993 সে শিখা পাবার আগে আমাদেরকে তার সংযোগ বিচ্ছিন্ন করে দিতে হবে, 113 00:07:28,083 --> 00:07:30,393 অথবা অ্যালাই যা চায় আমরা তাকে তাই দিবো। 114 00:07:30,923 --> 00:07:32,883 তা করার জন্য, তাকে কেন্দ্র থেকে অপহরণ করতে হবে 115 00:07:32,973 --> 00:07:34,873 হাজার হাজার মানুষ ভরা একটি শহর 116 00:07:34,963 --> 00:07:36,323 যাদের মন একসাথে যুক্ত, 117 00:07:37,543 --> 00:07:39,073 তাদের সবার চিন্তা একই। 118 00:07:40,393 --> 00:07:41,973 তারা একজন দেখলে, সবাই দেখতে পাবে। 119 00:07:42,063 --> 00:07:44,013 একজন শুনলে, তারা সবাই শুনবে। 120 00:07:44,963 --> 00:07:45,963 আমি এটা বুঝতে পেরেছি। 121 00:07:53,993 --> 00:07:55,173 তাহলে আমরা কখন চলে যাবো? 122 00:08:03,163 --> 00:08:05,953 নকআউট গ্যাস, মাউন্ট ওয়েদারের সেরা। 123 00:08:06,213 --> 00:08:07,813 তারা যখনই অন্তারিকে নিয়ে আসবে... 124 00:08:08,272 --> 00:08:09,883 - আমরা তাদের ঘুম পারিয়ে দিবো। - সুন্দর। 125 00:08:09,973 --> 00:08:11,893 কারণ তাকে চিপ দেয়া হয়েছে, তোমার তাকে বোঝাতে হবে 126 00:08:11,983 --> 00:08:13,883 যেমন তুমি আমাকে শিখা দেয়ার আগে বুঝিয়েছিলে। 127 00:08:13,973 --> 00:08:16,673 আমি ভেবেছিলাম জাহা সবার হাত ধ্বংস করে দিয়েছে। 128 00:08:16,763 --> 00:08:18,753 সে সেটাই করেছে। তারপর আমি বাড়ি এসেছি। 129 00:08:19,423 --> 00:08:21,733 সেখানে নতুন করে ব্যবহারের জন্য আরও যথেষ্ট অংশ আছে, 130 00:08:21,883 --> 00:08:23,003 তাই এটা ভালমতো ব্যবহার করো। 131 00:08:23,633 --> 00:08:24,943 কিছু উন্নতিও হয়েছে। 132 00:08:25,033 --> 00:08:26,323 এসব কোন কিছুতেই কিছু হবে না 133 00:08:26,413 --> 00:08:28,573 যদি তুমি অ্যালির কোড অ্যাক্সেস করতে না পারো। 134 00:08:32,143 --> 00:08:33,733 তুমি নাইটব্লাড সম্পর্কে চিন্তা করো। 135 00:08:34,383 --> 00:08:35,633 আমি অ্যালিকে নিয়ে চিন্তা করবো। 136 00:08:35,743 --> 00:08:39,123 কিভাবে আপনি এখানে অ্যাক্সেস না যে কোড অ্যাক্সেস করতে পারেন? 137 00:08:39,773 --> 00:08:40,883 আমরা একটি পরিকল্পনা আছে। 138 00:08:42,583 --> 00:08:43,753 আমরা কিসের জন্য অপেক্ষা করছি? 139 00:08:46,733 --> 00:08:47,637 চলো যাই। 140 00:08:49,293 --> 00:08:50,133 সাবধানে থেকো। 141 00:08:50,963 --> 00:08:51,993 আমরা আবার দেখা করতে পারি। 142 00:08:52,693 --> 00:08:53,693 গুড লাক। 143 00:08:57,963 --> 00:08:59,023 তুমি এটা পেয়েছিলে। 144 00:09:22,143 --> 00:09:24,933 আপনি সঠিক ছিল। তারা রাজা ব্যবহার করছেন। 145 00:09:26,453 --> 00:09:27,293 ভালো। 146 00:09:28,283 --> 00:09:30,293 তারপর তারা আমাদের কাছে শিখাড় অধিকার আনবে। 147 00:09:32,474 --> 00:09:33,603 এবং আমরা অপেক্ষা করতে থাকবো। 148 00:09:41,943 --> 00:09:43,983 এটা এখানে। আমরা এখানে থামবো। 149 00:10:06,063 --> 00:10:07,623 ঠিক আছে। আমরা এখানে বিভক্ত হয়ে যাবো। 150 00:10:07,713 --> 00:10:09,083 টানেলে প্রবেশের মুখ সেখানে। 151 00:10:09,173 --> 00:10:10,345 আমরা জানি এটা কোথায়। 152 00:10:13,181 --> 00:10:14,307 আমাদের শিখা প্রয়োজন হবে। 153 00:10:15,809 --> 00:10:16,733 দেখো। এটা শুধুমাত্র কাজ করে 154 00:10:16,823 --> 00:10:18,333 যদি তারা অন্তারিকে সেটা আনতে পাঠায়। 155 00:10:18,553 --> 00:10:20,193 যদি তারা এটা না দেখে, তারা এটা করবে না। 156 00:10:20,493 --> 00:10:22,013 এটা একটা ফাঁদ ছাড়া আর কিছু হবে না। 157 00:10:32,213 --> 00:10:33,053 ঠিক আছে, 158 00:10:35,453 --> 00:10:36,883 কিন্তু আমি তোমার সাথে আসছি। 159 00:10:37,853 --> 00:10:39,453 কোনভাবেই না। এটা প্ল্যান ছিলো না। 160 00:10:42,263 --> 00:10:43,103 এটা এখন। 161 00:10:46,965 --> 00:10:48,883 আমি তোমাকে আমার চোখের সামনে থেকে যেতে দিবো না, 162 00:10:51,636 --> 00:10:54,813 এবং আমিই শুধু একমাত্র এই তথ্য জানি। 163 00:10:54,993 --> 00:10:57,263 তাই তুমি তাদের আমাকে ছাড়াই এটা বলতে পারো, 164 00:10:57,693 --> 00:10:59,333 অন্তারি সম্মতি দিতে পারে। 165 00:11:03,607 --> 00:11:05,283 তোমাকে আমার বন্দীর মত দেখাতে হবে। 166 00:11:07,183 --> 00:11:08,023 ঠিক আছে। 167 00:11:08,653 --> 00:11:10,572 এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। আমাদের একটি মিনিট সময় দাও। 168 00:11:19,173 --> 00:11:20,123 আসো, ক্লার্ক। 169 00:11:21,499 --> 00:11:24,586 তুমি কি আসলেই এই লোককে তোমার জীবন দিয়ে বিশ্বাস করবে? 170 00:11:28,590 --> 00:11:29,430 না, 171 00:11:32,303 --> 00:11:34,346 কিন্তু তুমি পুরো সময় আমাদের খেয়াল রাখবে, 172 00:11:35,388 --> 00:11:37,265 এবং আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। 173 00:11:40,693 --> 00:11:42,613 একটা তাক বানাও। রেভেন বলেছে যে এটা এখানেই থাকবে। 174 00:11:43,563 --> 00:11:44,833 আমরা আবার কি খুঁজছি? 175 00:11:45,303 --> 00:11:47,275 একটি মাদারবোর্ড পুরো র‍্যাম ভরা। 176 00:11:47,803 --> 00:11:49,583 এবং এটা দেখে মনে হচ্ছে যে, 177 00:11:51,273 --> 00:11:53,293 একটি মাদারবোর্ড পুরো র‍্যাম ভরা। 178 00:11:54,153 --> 00:11:57,363 রেভেন বললো যে অ্যালাইতে তার একটা পোর্টাল খুলতে তার কার্যক্ষমতা লাগবে। 179 00:11:58,453 --> 00:12:00,433 - পোর্টাল? - সে তো তাই বললো। 180 00:12:01,053 --> 00:12:03,563 সে হ্যাক করার জন্য আবার অ্যালির একটা চিপ চায়। 181 00:12:03,793 --> 00:12:05,693 আমাদের যা করতে হবে তা হলো হত্যার কোডটি প্রবেশ করানো 182 00:12:05,783 --> 00:12:07,923 আমরা আবার শিখাটা পেয়ে যাবো যখন আবার আমরা অন্তারির কাছে দিবো। 183 00:12:08,383 --> 00:12:09,293 খেলা শেষ। 184 00:12:09,383 --> 00:12:10,893 এটা পুরানো পরিকল্পনা। 185 00:12:12,463 --> 00:12:13,703 এটা যদি কাজ করে না তাহলে কী? 186 00:12:17,003 --> 00:12:18,003 এটা করবে। 187 00:12:23,903 --> 00:12:26,773 তো, তুমি এবং হারপার। 188 00:12:30,235 --> 00:12:31,463 আমি তোমার জন্য খুশি। 189 00:12:34,403 --> 00:12:38,313 কী, আমি কী আমার বন্ধুর জন্য খুশি হতে পারি না? 190 00:12:39,793 --> 00:12:42,933 তুমি অনেকদিন কিছু নিয়ে খুশি হওনি। 191 00:12:47,563 --> 00:12:51,233 তুমি ঠিক বলছো। আমি হইনি। 192 00:12:56,103 --> 00:13:00,014 মাউন্ট ওয়েদারে যা ঘটেছে তা আমাকে বদলে দিয়েছে। 193 00:13:00,853 --> 00:13:02,663 আমি এটার জন্য সবাইকে দোষারোপ করেছি, 194 00:13:04,133 --> 00:13:06,938 ক্লার্ক, তুমি। 195 00:13:10,608 --> 00:13:11,773 আমি দোষারোপ করছি। 196 00:13:26,483 --> 00:13:27,803 আমি খুশি যে তুমি ফিরে এসেছ, ভাই। 197 00:13:28,585 --> 00:13:29,544 আমিও। 198 00:13:32,663 --> 00:13:35,193 এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো। এটা এখানে। 199 00:13:40,263 --> 00:13:42,323 আমরা রেভেনকে পোর্টাল তৈরি করতে দিতে পারি না। 200 00:13:46,203 --> 00:13:48,193 আমরা এটা করেছি। চলো যাই। 201 00:13:50,398 --> 00:13:51,593 আমাকে ওটা দাও। 202 00:13:57,530 --> 00:14:00,103 জেসপার, আমাদের ওই মাদারবোর্ড প্রয়োজন। 203 00:14:01,973 --> 00:14:04,283 গোগ্রাসে গেলা! রেনেন, দরজা খুলে দাও! 204 00:14:06,790 --> 00:14:07,630 কী সমস্যা? 205 00:14:12,212 --> 00:14:13,463 মন্টি, এটা কী? 206 00:14:13,713 --> 00:14:15,003 জেসপারকে চিপ করা হয়েছে। 207 00:14:15,423 --> 00:14:16,673 কী? তুমি কি নিশ্চিত? 208 00:14:16,763 --> 00:14:17,853 সে আমাকে পিছন থেকে আঘাত করেছে। 209 00:14:18,303 --> 00:14:19,313 ওহ, মাই গড। 210 00:14:22,305 --> 00:14:24,583 যদি জেসপারকে চিপ করা হয়, তাহলে অ্যালি সবকিছু জানে। 211 00:14:25,558 --> 00:14:26,398 রেডিও। 212 00:14:29,062 --> 00:14:30,263 রোভার এক, চলে আসো। 213 00:14:32,482 --> 00:14:34,093 ধ্যাত, বেলামি, উঠাও। 214 00:14:37,463 --> 00:14:40,114 এতে প্রেরণ করা যাচ্ছে না। এটা কাজ করছে না। 215 00:14:46,496 --> 00:14:48,053 আমাকে দাও, মন্টি। 216 00:14:56,381 --> 00:14:57,841 তারা একটি ফাঁদের মধ্যে দিয়ে হাঁটছে। 217 00:15:06,891 --> 00:15:08,573 তোমাদের বন্ধুরা নিজেদের জায়গায় থাকলে ভালো হয়। 218 00:15:14,941 --> 00:15:17,883 সরো, সরো, সরো। চলে আসো। চলো যাই। 219 00:15:26,786 --> 00:15:28,153 ঠিক আছে। এই দিকে। 220 00:15:30,803 --> 00:15:31,643 এটাই সেটা। 221 00:15:34,460 --> 00:15:35,633 এই দরজাগুলো খুলে দাও। 222 00:15:37,613 --> 00:15:40,003 যখন এই শেষ হবে, জানবে জানো তুমি ওকে সাহায্য করবে। 223 00:15:42,193 --> 00:15:43,433 তোমার আমার কথা আছে. 224 00:15:48,143 --> 00:15:49,143 চল প্রস্তুত হই. 225 00:15:58,463 --> 00:16:00,183 আমরা কি কখনও লড়াই করবো? 226 00:16:01,993 --> 00:16:03,043 হ্যাঁ জাহান্নাম. 227 00:16:04,574 --> 00:16:06,443 আমরা একটি হ্রদ একটি ঘর নির্মাণ করতে যাচ্ছি, 228 00:16:08,786 --> 00:16:10,363 এবং আপনি ভূট্টা উদ্ভিদ হবে। 229 00:16:12,153 --> 00:16:13,323 এবং মুরগি বাড়াতে। 230 00:16:14,403 --> 00:16:15,243 হ্যাঁ, 231 00:16:19,130 --> 00:16:20,273 এবং বৃদ্ধ হত্তয়া। 232 00:16:25,720 --> 00:16:26,813 ১১টা বাজে 233 00:16:27,063 --> 00:16:29,213 রোববার ওয়ান্টরি দেখলে সংকেত দেবে। 234 00:16:29,383 --> 00:16:31,601 আমরা তাদের সামনে দাঁড়িয়ে পর্যন্ত আমরা অপেক্ষা, 235 00:16:32,060 --> 00:16:33,543 এবং তারপর আমরা গ্যাস আরম্ভ। 236 00:16:34,843 --> 00:16:36,363 তারা তাদের শ্বাস ধরে রাখা হবে, 237 00:16:37,333 --> 00:16:38,673 তাই আমরা দ্রুত সরানো পেয়েছিলাম। 238 00:16:40,893 --> 00:16:42,763 হাজার হাজার মানুষের জন্য এত। 239 00:16:46,449 --> 00:16:48,803 যে কেউ আমাদের পথে পায়, আমরা অন্য কোন বল ব্যবহার করবো। 240 00:16:48,893 --> 00:16:50,363 এই মানুষ শত্রু হয় না। 241 00:16:50,453 --> 00:16:51,733 তারা নিয়ন্ত্রণ করা হচ্ছে। 242 00:16:52,443 --> 00:16:54,913 আমরা এখানে শুধু একমাত্র জিনিস আলি। 243 00:16:55,243 --> 00:16:56,883 -এটা কি স্পষ্ট? -পরিষ্কার. 244 00:16:57,053 --> 00:16:58,153 -পরিষ্কার. -ভাল. 245 00:17:03,633 --> 00:17:04,633 এখানে আমরা যেতে। 246 00:17:19,773 --> 00:17:23,483 আমি রোজ, আজিজের রাজা, 247 00:17:26,273 --> 00:17:28,741 এবং আমি কমান্ডার চাইতে কি আছে। 248 00:17:42,073 --> 00:17:44,095 আমি সেন্সিং কি পছন্দ করি না, তাই সে যদি চায়, 249 00:17:45,267 --> 00:17:46,483 সে আমার কাছে আসতে পারে। 250 00:18:08,853 --> 00:18:09,699 এটা জাহা। 251 00:18:10,343 --> 00:18:11,392 সে এখানে কি করছে? 252 00:18:11,483 --> 00:18:12,892 তুমি ওটা জানো? -না। 253 00:18:13,407 --> 00:18:14,313 রাখা. 254 00:18:15,773 --> 00:18:16,893 হ্যালো, ক্লার্ক। 255 00:18:19,973 --> 00:18:21,793 তোমার মা তোমাকে দেখে খুশি হবে। 256 00:18:21,923 --> 00:18:24,343 তুমি কে? অনন্তরি কোথায়? 257 00:18:25,243 --> 00:18:26,215 বাইরে আসছে না, 258 00:18:27,153 --> 00:18:28,693 কিন্তু আপনি আমাকে শিখা দিতে পারেন। 259 00:18:28,783 --> 00:18:30,243 আমি এটা পায় তা নিশ্চিত হবে। 260 00:18:35,393 --> 00:18:36,463 কিছু ভুল আছে. 261 00:18:37,493 --> 00:18:39,753 সুড়ঙ্গে তোমার বন্ধুরা তোমাকে সাহায্য করতে পারে না। 262 00:18:40,893 --> 00:18:42,223 এখন আমাকে শিখা দাও। 263 00:18:46,873 --> 00:18:48,623 ব্যাক আপ, অথবা সে মারা যায়। 264 00:18:48,713 --> 00:18:49,993 এটা কর. এখনি এটা কর. 265 00:18:51,053 --> 00:18:53,543 তোমার হাটুতে! অস্ত্র ফেলে দাও! 266 00:18:55,083 --> 00:18:56,503 বেল, প্রাচীর বিরুদ্ধে। 267 00:18:56,593 --> 00:18:57,983 -ফেলে দাও. চারপাশে ঘুর! 268 00:18:59,533 --> 00:19:01,233 থিয়েটার সংরক্ষণ করুন। 269 00:19:01,343 --> 00:19:04,463 আমরা একসাথে আপনি জানি। আমরা সবকিছু জানি। 270 00:19:04,833 --> 00:19:06,213 তারপর আপনি জানেন সে একমাত্র 271 00:19:06,303 --> 00:19:07,783 যারা শিখা সক্রিয় করতে পারেন। 272 00:19:09,723 --> 00:19:10,723 তুমি ঠিক. 273 00:19:12,683 --> 00:19:14,163 আমরা তাকে জীবিত প্রয়োজন। 274 00:19:16,253 --> 00:19:17,093 চালান। 275 00:19:19,433 --> 00:19:20,783 কিন্তু আমরা আপনার প্রয়োজন হয় না। 276 00:19:35,284 --> 00:19:36,327 আরে, না! 277 00:19:36,863 --> 00:19:39,288 না! না! 278 00:19:40,263 --> 00:19:41,263 না! 279 00:19:51,353 --> 00:19:52,353 তুমি ঠিক আছ? 280 00:19:53,823 --> 00:19:54,823 আমি তাই মনে করি. 281 00:19:55,743 --> 00:19:57,393 যদি এটি কিছু গুরুত্বপূর্ণ আঘাত, 282 00:19:57,613 --> 00:19:59,073 আমি না, ঠিক আছে? 283 00:19:59,513 --> 00:20:01,813 ঠিক। আপনি ভাগ্যবান. 284 00:20:03,043 --> 00:20:04,773 আমরা আরও কিছু ব্যবহার করতে পারে। 285 00:20:16,951 --> 00:20:18,413 হার্পার একা একা আছে। 286 00:20:20,538 --> 00:20:23,483 হারপারের একজন গার্ড এবং আপনার চেয়ে ভাল শট। 287 00:20:24,453 --> 00:20:26,073 তিনি জেসপারের চিপটা জানেন না। 288 00:20:26,163 --> 00:20:27,203 আমি জানি, মন্টি। 289 00:20:27,293 --> 00:20:30,743 আমরা জেসপারকে এখানে এড়াতে ঝুঁকি নিতে পারি না, অ্যালি জানে না যে আমি কি নির্মাণ করছি। 290 00:20:30,833 --> 00:20:32,343 রেনেন, পরিকল্পনা ব্যর্থ হয়েছে। 291 00:20:32,434 --> 00:20:34,313 কিল কোডের সাথে ক্লার্ককে রেডিও করা হবে না। 292 00:20:34,403 --> 00:20:36,233 আমি এটা নিজেকে খুঁজে পেতে পারেন। 293 00:20:36,453 --> 00:20:39,163 যদি আমি এই কাজ পেতে পারি, আমি আলিকে মেরে ফেলতে পারি। 294 00:20:39,253 --> 00:20:41,023 আপনি আগে এই চেষ্টা। এটা কাজ করে না। 295 00:20:41,113 --> 00:20:44,383 আমি এটা করতে পারি. আমাকে করতে হবে. 296 00:20:45,479 --> 00:20:46,793 চল সবাই. 297 00:20:47,523 --> 00:20:49,233 আমাকে ভিতরে যেতে দাও। আমি শুধু কথা বলতে চাই। 298 00:20:51,444 --> 00:20:53,073 যতক্ষণ তিনি এখানে আছেন, 299 00:20:53,573 --> 00:20:55,133 তিনি হারপার খুঁজছেন না। 300 00:21:11,672 --> 00:21:12,632 তাহলে বলো. 301 00:21:14,884 --> 00:21:15,843 আপনি ভাল শব্দ। 302 00:21:17,261 --> 00:21:18,101 আমি আনন্দিত. 303 00:21:19,222 --> 00:21:20,903 আমি আপনাকে আঘাত করতে চাই না, মন্টি। 304 00:21:23,267 --> 00:21:25,473 আমি তোমাকে দোষ দিই না আপনি নির্যাতন করা হয়। 305 00:21:26,520 --> 00:21:29,023 আপনি এটা ভুল. আমি নির্যাতন করা হয় নি। 306 00:21:29,190 --> 00:21:32,403 আমি বলতে চাচ্ছি, হ্যাঁ, আমি কয়েক বার ছিল, 307 00:21:32,493 --> 00:21:34,043 কিন্তু যে কেন আমি কি গ্রহণ। 308 00:21:34,693 --> 00:21:36,739 আপনি লুনা এর ময়লা, মন্টি দেখা উচিত। 309 00:21:37,573 --> 00:21:40,326 এটা শান্তিপূর্ণ, নিরাপদ ছিল। 310 00:21:41,452 --> 00:21:42,662 মানুষ সুখী ছিল। 311 00:21:43,204 --> 00:21:45,331 সেখানে এই মেয়ে ছিল, শ। 312 00:21:45,581 --> 00:21:46,643 যখন আমি তার সাথে কথা বলছিলাম, 313 00:21:46,733 --> 00:21:49,493 আমি মাউন্ট আবহাওয়া পর প্রথমবার বুঝতে পেরেছি, 314 00:21:49,743 --> 00:21:51,443 আমি মায়া নিয়ে ভাবছিলাম না। 315 00:21:52,413 --> 00:21:54,463 এটা সুন্দর ছিল, এবং আমরা এটা ধ্বংস। 316 00:21:56,050 --> 00:21:58,643 এটা আমাদের ছিল না। এটা আলি ছিল। 317 00:21:58,803 --> 00:21:59,963 এটা কোন ব্যাপার না। 318 00:22:03,808 --> 00:22:06,563 কি ব্যাপার আলি 319 00:22:07,003 --> 00:22:08,753 যে সব ব্যথা দূরে নিতে পারেন। 320 00:22:11,223 --> 00:22:12,713 তিনি আপনার জন্য একই কাজ করতে পারেন। 321 00:22:15,569 --> 00:22:17,233 অনুগ্রহ করে দরজাটি খুলুন. 322 00:22:19,233 --> 00:22:21,583 রেনেন আমাদের সবাইকে ধ্বংস করতে দেবেন না। 323 00:22:28,033 --> 00:22:29,583 কিভাবে আপনি আমাদের যে করতে পারে? 324 00:22:29,963 --> 00:22:31,353 আমি সত্য বুঝতে পেরেছি। 325 00:22:31,723 --> 00:22:32,973 তারা এখানে সব আমাদের পাঠানো 326 00:22:33,063 --> 00:22:35,223 স্থল বেঁচে থাকতে কিনা দেখতে। 327 00:22:36,113 --> 00:22:39,635 আমি যা দেখেছি তা থেকে নয়। 328 00:22:57,773 --> 00:22:58,904 আমাকে যেতে দাও. 329 00:22:59,223 --> 00:23:00,531 আপনি শীঘ্রই যথেষ্ট বিনামূল্যে হতে হবে। 330 00:23:12,003 --> 00:23:13,003 ক্লার্ক, 331 00:23:16,013 --> 00:23:17,163 আমি তোমাকে মিস করেছি। 332 00:23:21,933 --> 00:23:25,403 আমি কখনও চিপ নিতে হবে না। 333 00:23:26,273 --> 00:23:27,224 ঠিক এখন, 334 00:23:27,813 --> 00:23:29,685 আমরা শুধু শিখা সঙ্গে আপনার সাহায্যের প্রয়োজন। 335 00:23:30,283 --> 00:23:31,854 পাসফ্রেজ কী, ক্লার্ক? 336 00:23:34,543 --> 00:23:36,633 তার মা মত প্রাণবন্ত। 337 00:23:44,593 --> 00:23:45,783 আমাকে যেতে দাও! 338 00:23:48,463 --> 00:23:49,633 মা, 339 00:23:50,213 --> 00:23:53,493 মা, দয়া করে তাদের এটা করতে দেবেন না। 340 00:23:53,583 --> 00:23:55,183 আমি তাদের এই কাজ করা হয় না। 341 00:23:55,913 --> 00:23:57,053 আমি এটা করছি. 342 00:24:30,233 --> 00:24:32,053 পাসফ্রেজ কী, ক্লার্ক? 343 00:24:46,973 --> 00:24:49,033 মা, এই আপনি না। 344 00:24:49,833 --> 00:24:51,183 আমি জানি আপনি সেখানে আছেন। 345 00:24:56,523 --> 00:24:57,553 অনুগ্রহ. 346 00:24:59,913 --> 00:25:01,463 পাসফ্রেজ কি? 347 00:25:11,203 --> 00:25:12,203 না! 348 00:25:22,623 --> 00:25:23,966 এটা বন্ধ করতে পারে, ক্লার্ক। 349 00:25:25,493 --> 00:25:27,013 শুধু আমাদের জানতে হবে আমাদের বলুন। 350 00:25:34,353 --> 00:25:35,311 আমি তোমাকে বলেছিলাম. 351 00:25:37,473 --> 00:25:39,003 তার বন্ধুরা তার দুর্বলতা। 352 00:25:47,453 --> 00:25:49,074 ব্ল্যাক সঙ্গে শুরু করুন। 353 00:26:06,353 --> 00:26:08,513 চলো যাই. সে বেলামি চায়। 354 00:26:11,043 --> 00:26:12,353 আপনি তাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? 355 00:26:12,863 --> 00:26:14,058 তাকে একা থাকতে দিন. 356 00:26:15,423 --> 00:26:17,563 এটা ঠিক আছে, ও, ঠিক আছে। 357 00:26:20,283 --> 00:26:22,103 তুমি জানো, আমি যদি তোমাকে হতাম, আমি ডেক আঘাত করব। 358 00:26:25,123 --> 00:26:28,283 মারফি? সবাই মাটিতে আঘাত করে! 359 00:26:37,023 --> 00:26:38,553 অভিনব এখানে আপনি সাক্ষাৎ। 360 00:26:38,863 --> 00:26:40,793 আরো আসতে হবে। আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে। 361 00:26:43,963 --> 00:26:44,880 তুমি ঠিক আছ? 362 00:26:50,511 --> 00:26:51,428 ধন্যবাদ. 363 00:26:53,193 --> 00:26:54,483 আপনি এখানে কি করছেন? 364 00:26:55,123 --> 00:26:56,333 আপনি স্বাগত জানাই। 365 00:26:59,053 --> 00:27:03,283 নাথান, আপনি ভাল লাগছে। 366 00:27:04,773 --> 00:27:05,613 আপনি না। 367 00:27:08,413 --> 00:27:09,503 ঠিক আছে. 368 00:27:11,683 --> 00:27:12,983 আপনি পাইকের সাথে আছেন? 369 00:27:13,513 --> 00:27:15,903 এখানে আমরা একসাথে উপায় একসঙ্গে পেতে। 370 00:27:17,143 --> 00:27:18,273 তিনি লিঙ্কনকে হত্যা করেছিলেন, 371 00:27:20,593 --> 00:27:21,773 তার হাঁটু উপর তাকে রাখুন, 372 00:27:23,583 --> 00:27:24,863 মাথা তাকে গুলি। 373 00:27:26,583 --> 00:27:27,893 ইন্দের অধিকার। 374 00:27:28,233 --> 00:27:30,083 আমরা পেতে পারেন প্রত্যেক যোদ্ধা প্রয়োজন। 375 00:27:30,693 --> 00:27:32,713 আপনি বলছি, সময় কোথায় চলে গেছে? 376 00:27:33,893 --> 00:27:35,233 আমরা যাচ্ছি না। 377 00:27:36,763 --> 00:27:39,713 আমরা শুধু আপনার জীবন সংরক্ষিত। কেন আমার মনে হয় আমি দুঃখ পাব? 378 00:27:39,803 --> 00:27:41,353 ক্লার্ক সমস্যায় পড়েছেন। 379 00:27:41,443 --> 00:27:42,983 ক্লার্ক সর্বদা সমস্যায় পড়েছেন। 380 00:27:43,073 --> 00:27:45,553 তারা তাকে এবং টাওয়ার আগুন শিথিল। 381 00:27:45,703 --> 00:27:48,193 এটি একটি নিরাপদ বেনিফিট এর আছে, অত্যধিক। 382 00:27:49,323 --> 00:27:52,573 অ্যালিকে থামাতে আমাদের যা দরকার তা একই জায়গায়। 383 00:27:53,273 --> 00:27:54,333 আমরা যে টাওয়ার যেতে, 384 00:27:54,423 --> 00:27:56,223 আমরা আবার আমাদের পথ যুদ্ধ করতে সক্ষম হবে না। 385 00:27:57,273 --> 00:27:58,653 আমরা যদি অ্যালিকে বন্ধ করি, 386 00:28:00,063 --> 00:28:01,243 আমরা করতে হবে না। 387 00:28:13,443 --> 00:28:15,283 টাওয়ার উপরে। গ্রেট। 388 00:28:19,224 --> 00:28:22,253 আপনি জানেন, এই কাজ করার পর আমার গাধা চুম্বন করতে পারেন। 389 00:28:50,881 --> 00:28:53,460 হে! আমি আপনাকে বলেছি, আমরা কিভাবে এটা করছি না। 390 00:28:53,550 --> 00:28:54,583 তারা আমাদের পথে ছিল। 391 00:28:54,673 --> 00:28:56,233 এই মানুষ আমাদের শত্রু হয় না। 392 00:28:56,323 --> 00:28:58,883 তারা অ্যালি দ্বারা নিয়ন্ত্রিত হচ্ছে, এবং আমরা তাদের সংরক্ষণ করতে পারেন। 393 00:28:59,443 --> 00:29:01,435 যদি আমরা সরাতে না পারি তবে এই অনেক লোকই থাকবে। 394 00:29:01,526 --> 00:29:02,463 চল এটা করি. 395 00:29:02,553 --> 00:29:03,673 আমি এটা নিচে আনতে হবে। 396 00:29:06,863 --> 00:29:09,483 একবার আমরা আপ, আপনি লিফট গাট্টা এবং তারপর আরোহণ। 397 00:29:09,813 --> 00:29:12,763 আমাদের পিছনে সিঁড়ি ধ্বংস। চালু কর. 398 00:29:12,853 --> 00:29:15,083 চলে আসো. আপনি বুঝতে পারেন আমাদের নিচে কোন উপায় নেই, তাই না? 399 00:29:15,443 --> 00:29:16,907 অন্য দিনের জন্য একটি সমস্যা। 400 00:29:17,063 --> 00:29:18,909 চলো যাই. আমাদের যাত্রায় এখানে। 401 00:29:29,336 --> 00:29:30,546 আসছে, ওহ? 402 00:29:32,033 --> 00:29:33,453 এখানে কিছু ভুল হলে, 403 00:29:33,793 --> 00:29:34,873 তারা আমার সাহায্য প্রয়োজন হবে। 404 00:29:34,963 --> 00:29:36,135 আমরা এই পেয়েছিলাম। 405 00:29:45,853 --> 00:29:46,693 অন্তর্ভুক্ত করা হবে। 406 00:29:49,153 --> 00:29:49,993 অন্তর্ভুক্ত করা হবে। 407 00:29:56,405 --> 00:29:57,948 আপনি যে আমরা পেতে, অধিকার? 408 00:29:59,032 --> 00:30:00,793 ইতিমধ্যে আমরা আসছে যে জানেন। 409 00:30:03,963 --> 00:30:05,313 এই পরিকল্পনা কাজ করবে। 410 00:30:11,383 --> 00:30:12,379 কেন আপনি এখানে আছেন? 411 00:30:14,613 --> 00:30:15,913 আমি শুধু বেঁচে থাকার চেষ্টা করছি। 412 00:30:20,429 --> 00:30:23,233 যে কেউ যত্নশীল সেটি সংরক্ষণ করার চেষ্টা করছেন কেবলমাত্র আপনিই সেই ব্যক্তি নন। 413 00:30:36,153 --> 00:30:37,343 ধাক্কা দাও! 414 00:30:43,523 --> 00:30:44,963 কেন তুমি আমার দিকে তাকিয়ে আছো? 415 00:30:46,143 --> 00:30:47,783 কারণ আমি জানি তুমি কি ভাবছ 416 00:30:55,503 --> 00:30:57,713 কেন তিনি এখনও জীবিত? 417 00:30:58,063 --> 00:31:00,443 কারণ মৃত আমাদের সাহায্য করতে পারে না। 418 00:31:04,683 --> 00:31:06,043 তিনি আমার বাড়িতে ছিল। 419 00:31:21,615 --> 00:31:22,825 আচ্ছা, এটা ভাল না। 420 00:31:25,285 --> 00:31:26,125 নেট! 421 00:31:29,206 --> 00:31:31,373 এই আপনি, কেইন না। আমি দুঃখিত. 422 00:31:35,921 --> 00:31:37,005 তারা আসছে। 423 00:31:40,425 --> 00:31:42,183 তিনি একা হবে না। আমাদের তাড়াতাড়ি করতে হবে। 424 00:31:43,123 --> 00:31:44,903 ব্রায়ান, আপনি ঠিক আছে? 425 00:31:47,975 --> 00:31:49,763 মর্ফি, ওটা বেটন প্রস্তুত কর। 426 00:31:51,533 --> 00:31:52,853 শক, মরফি! 427 00:31:58,033 --> 00:31:59,111 মারফি! 428 00:32:07,244 --> 00:32:08,533 চাকা ফিরে। 429 00:32:11,733 --> 00:32:13,043 আমরা কোম্পানী আছে প্রায়। 430 00:32:13,133 --> 00:32:14,126 আপনি বাজি করতে চান? 431 00:32:15,043 --> 00:32:16,663 আমরা করিডোর সীল প্রয়োজন। 432 00:32:17,170 --> 00:32:18,010 নেট, 433 00:32:27,806 --> 00:32:29,023 কভার নিতে! 434 00:32:31,303 --> 00:32:32,913 আসো, মারফি! 435 00:33:03,473 --> 00:33:06,003 তাকে গুলি করো! গুলি করো! 436 00:33:19,399 --> 00:33:20,713 ধন্যবাদ. 437 00:33:25,989 --> 00:33:27,853 তার বন্ধু অনেক সম্পদশালী। 438 00:33:30,003 --> 00:33:31,793 আমরা উন্নতি করতে হবে। 439 00:33:37,073 --> 00:33:39,211 জন মেব, গলা কাটা, 440 00:33:39,711 --> 00:33:42,443 রোমা ব্র্যাগ, বুকে বর্শা, 441 00:33:42,933 --> 00:33:44,373 আমার মত ভাগ্যবান না, 442 00:33:46,163 --> 00:33:49,373 ফিন কলিন্স, ক্লার্কের মৃত্যু, 443 00:33:49,823 --> 00:33:53,123 ড্যাক্স, ক্লার্কের মৃত্যু, এটম, 444 00:33:53,350 --> 00:33:55,043 এই এটা করা উচিত। -কোষ কুয়াশা, 445 00:33:55,813 --> 00:33:58,703 তারপর ক্লার্ক দ্বারা মৃত্যু, 446 00:34:00,143 --> 00:34:01,693 ট্রিনা ও পাসকাল, 447 00:34:03,223 --> 00:34:04,283 সর্বস্বান্ত. 448 00:34:04,373 --> 00:34:05,713 হ্যাঁ! 449 00:34:08,413 --> 00:34:10,773 আপনি আছেন। এটা কাজ করেছে। 450 00:34:11,410 --> 00:34:13,893 আমরা এখনও অ্যালাইকে খুঁজে পেতে হবে। 451 00:34:14,043 --> 00:34:16,783 কনর এবং মাইলস, মারফিকে ধন্যবাদ। 452 00:34:17,165 --> 00:34:19,613 মুখ থেকে নিঞ্জা তারকা। 453 00:34:19,723 --> 00:34:20,843 সেটা খুব সুন্দর ছিল। 454 00:34:29,823 --> 00:34:31,133 কেন আপনি দরজা বন্ধ লক? 455 00:34:35,163 --> 00:34:37,223 হার্পার, তুমি কি জ্যাসপারকে দেখেছ? 456 00:34:41,663 --> 00:34:42,503 হারপার! 457 00:34:44,243 --> 00:34:45,083 না। 458 00:34:52,443 --> 00:34:55,746 আপনি তাকে আঘাত করেন, 459 00:34:56,121 --> 00:34:57,330 আমি আপনি তার সম্পর্কে যত্ন জানি। 460 00:34:58,853 --> 00:35:01,567 আপনাকে যা করতে হবে তা হ'ল মেশিনটি ধ্বংস করা, এবং সে ভাল হবে। 461 00:35:02,565 --> 00:35:03,527 প্রতিশ্রুতি। 462 00:35:08,759 --> 00:35:10,803 আমি আপনি অন্য কেউ হারাতে চাই না। 463 00:35:23,853 --> 00:35:26,993 তারা প্রায় সেখানে হতে পেয়েছেন। ধাক্কা মারতে থাকা. 464 00:35:34,743 --> 00:35:35,873 তারা আসছে. 465 00:35:55,543 --> 00:35:58,753 ভয় পাবেন না। এটা আপনার জন্য নয়। 466 00:36:12,683 --> 00:36:13,523 না। 467 00:36:14,157 --> 00:36:16,933 মা, মা, থামো। আমার কথা শোন. 468 00:36:17,023 --> 00:36:18,523 আমি জানি তুমি আমাকে শুনতে পাও থাম. 469 00:36:18,613 --> 00:36:20,293 আপনি কিভাবে এই থামাতে জানেন। 470 00:36:24,463 --> 00:36:26,383 অপেক্ষা করুন, আলি। 471 00:36:27,254 --> 00:36:29,443 আপনি যদি তাকে হত্যা করেন তবে আপনি যা চান তা পাবেন না। 472 00:36:29,843 --> 00:36:31,466 আলি আমাকে মেরে ফেলছে না। 473 00:36:31,713 --> 00:36:32,592 তুমি. 474 00:36:36,012 --> 00:36:39,763 মা, দয়া করে এটা করবেন না। 475 00:36:40,559 --> 00:36:42,893 আমি আপনাকে ভিক্ষা করছি, এটা করবেন না। 476 00:36:46,022 --> 00:36:47,003 অনুগ্রহ. 477 00:36:48,903 --> 00:36:50,694 পাসফ্রেজ কী, ক্লার্ক? 478 00:36:54,563 --> 00:36:57,353 আমি পারব না আমি পারব না 479 00:37:01,163 --> 00:37:02,205 সে ভেঙ্গে যাবে। 480 00:37:03,783 --> 00:37:04,953 এটা কর. 481 00:37:06,003 --> 00:37:07,043 না। 482 00:37:10,233 --> 00:37:12,973 না! না। 483 00:37:13,543 --> 00:37:14,718 না! 484 00:37:20,873 --> 00:37:22,863 আমি খুব দুঃখিত. 485 00:37:25,503 --> 00:37:26,613 তারা শীর্ষে আছে। 486 00:37:26,703 --> 00:37:29,333 চলো যাই. আমরা বোমা সেট এবং উড়ে। 487 00:37:29,733 --> 00:37:31,173 -৩০ সেকেন্ড.। -চলো যাই. 488 00:37:39,903 --> 00:37:41,273 টাইমার এর সেট। চল যাই. 489 00:37:57,733 --> 00:37:58,863 ইন্দ্র। 490 00:38:00,305 --> 00:38:01,553 কে, ফিরে এসো! 491 00:38:04,563 --> 00:38:05,693 ইন্দ্র! 492 00:38:27,791 --> 00:38:28,750 তারা এখানে. 493 00:38:29,103 --> 00:38:30,553 আমরা তাদের আপনি না দিতে পারেন। 494 00:38:30,883 --> 00:38:32,063 আমি বুঝেছি. 495 00:38:38,051 --> 00:38:41,373 তুমি কি করছো? অপেক্ষা করুন। বন্ধ করুন। 496 00:38:44,333 --> 00:38:45,973 জাহা, এটা করো না। 497 00:38:47,163 --> 00:38:48,503 সিংহাসন রুম এই ভাবে। 498 00:38:51,163 --> 00:38:53,963 আলি, থামাও। এই না দয়া করে। 499 00:38:54,353 --> 00:38:55,193 না! 500 00:38:59,114 --> 00:39:01,283 তার মস্তিষ্কের ক্ষতি যথেষ্ট, 501 00:39:01,373 --> 00:39:03,285 কিন্তু সে এখনও জীবিত। 502 00:39:06,063 --> 00:39:07,673 বেলামি, তাকে থামাও! 503 00:39:17,453 --> 00:39:19,823 আরে, আপনি ঠিক আছে? 504 00:39:19,913 --> 00:39:21,323 সে কি জীবিত? সে কি শ্বাস নিচ্ছে? 505 00:39:22,133 --> 00:39:23,583 এটা ঠিক আছে. তিনি শ্বাস হয়। 506 00:39:25,493 --> 00:39:27,133 জাহা আগুন আছে। এটা নাও. 507 00:39:29,553 --> 00:39:30,863 আমরা তাকে মরতে দেওয়া যাবে না। 508 00:39:31,233 --> 00:39:32,897 আমাদের রক্তপাত বন্ধ করতে হবে। 509 00:39:34,763 --> 00:39:36,563 - আমি শিখা পেয়েছিলাম। - তার পালস দুর্বল। 510 00:39:36,883 --> 00:39:39,153 অন্তত সে জীবিত। -এখানে. ক্ষত এই রাখা। 511 00:39:40,975 --> 00:39:43,223 -চলে আসো. তুমি কি করতে যাচ্ছ? আমি একটি ফ্ল্যাশলাইট প্রয়োজন। 512 00:39:43,313 --> 00:39:45,913 প্রথম, আমরা চিপ নিতে। তারপর আমরা শিখা রাখা। 513 00:39:49,313 --> 00:39:50,913 তার ছাত্রদের প্রতিক্রিয়াশীল হয়। 514 00:39:54,113 --> 00:39:56,243 কি? ওটার মানে কি? 515 00:39:57,953 --> 00:40:01,583 - সে মস্তিষ্কের মৃত। - সে আমাদের হত্যা কোড দিতে পারে না। 516 00:40:04,473 --> 00:40:05,703 এটা শেষ. 517 00:40:09,913 --> 00:40:11,373 আমরা এখানে আটকা পড়েছি।