1
00:00:00,016 --> 00:00:01,531
"The 100" 지난 이야기
2
00:00:01,556 --> 00:00:04,760
넌 그때 전장에서
날 죽여야 했어
3
00:00:07,143 --> 00:00:07,891
그는 강해요
4
00:00:07,916 --> 00:00:09,926
여기서 빠져 나가려면
그가 필요하다구요!
5
00:00:09,951 --> 00:00:11,123
내 말 들어요!
6
00:00:11,287 --> 00:00:12,254
복수하고 싶어요?
7
00:00:12,279 --> 00:00:14,188
아님 사람들을 구할래요?
8
00:00:17,735 --> 00:00:20,305
열쇠 챙겨요
지원병력이 올거예요
9
00:00:21,088 --> 00:00:22,671
이식할 사람을 찾지 않으면
10
00:00:22,696 --> 00:00:24,484
앨리를 막을 방법을 알 수 없어요
11
00:00:25,295 --> 00:00:26,599
그럼 찾으러 가자
12
00:00:26,624 --> 00:00:28,279
루나를 찾으면 다 끝날거야
13
00:00:29,082 --> 00:00:31,250
온타리는 가짜라 밝혀지고
14
00:00:31,275 --> 00:00:33,688
A.I.는 앨리를 없앨
방법을 알려줄거야
15
00:00:33,720 --> 00:00:35,021
클라크는 어떻게 하죠?
16
00:00:35,055 --> 00:00:37,890
다른 사람들과 같은
선택권을 줄 거예요
17
00:00:40,458 --> 00:00:42,596
루나, 당신이 마지막
나이트블러드야
18
00:00:42,628 --> 00:00:44,871
이걸 받고 다음
사령관이 돼 주겠어?
19
00:00:44,896 --> 00:00:45,896
싫어
20
00:00:47,097 --> 00:00:48,720
이제 어쩌지?
21
00:01:00,929 --> 00:01:02,402
차는 거의 충전 됐어
22
00:01:02,442 --> 00:01:04,308
떠날 준비해, 곧 집에 갈꺼야
23
00:01:04,333 --> 00:01:06,369
그 다음엔? 도망가?
24
00:01:06,394 --> 00:01:08,185
우린 도망가는게 아냐, 클라크
25
00:01:08,210 --> 00:01:09,481
다른 애들과 재정비하고
26
00:01:09,515 --> 00:01:10,617
다른 방법을 찾아 ..
27
00:01:10,650 --> 00:01:12,585
다른 방법이란 없어
28
00:01:12,820 --> 00:01:14,898
나이트블러드를 찾아야한다고
29
00:01:15,983 --> 00:01:18,021
플레임 봉인을 풀어야해
30
00:01:18,046 --> 00:01:19,625
앨리를 막을 유일한 방법이야
31
00:01:19,650 --> 00:01:21,967
우리더러 뭘 어쩌라고, 클라크
32
00:01:22,046 --> 00:01:23,810
아무 마을이나 들어가서
33
00:01:23,835 --> 00:01:25,693
나이트블러드 있냐고 물어봐?
34
00:01:25,718 --> 00:01:27,226
필요하면 그래야지
35
00:01:27,251 --> 00:01:28,586
안돼, 클라크
36
00:01:28,931 --> 00:01:30,631
앨리가 루나 시설에 있는
우릴 찾았다는 건
37
00:01:30,656 --> 00:01:32,264
어디서든 찾는다는 거야
38
00:01:32,289 --> 00:01:35,913
다른 죄없는 마을이
파괴되는 걸 돕진 않겠어
39
00:01:37,458 --> 00:01:39,786
우리가 나이트블러드를 못찾으면
40
00:01:39,825 --> 00:01:42,161
그라운더 마을이란건 없을 거야
41
00:01:42,992 --> 00:01:44,750
우리가 돌아갈 집도 말야
42
00:01:44,784 --> 00:01:46,333
그렇기 때문에 돌아가서
43
00:01:46,358 --> 00:01:49,234
친구들이 괜찮은지 확인해야 해
44
00:02:06,138 --> 00:02:09,356
괜찮을 거야, 열 좀 식히게 둬
45
00:02:39,237 --> 00:02:40,237
미안해
46
00:02:45,062 --> 00:02:48,027
플레임과 그녀를 데려오세요
47
00:03:01,107 --> 00:03:02,153
로안?
48
00:03:02,910 --> 00:03:06,053
나만 네 흔적을 쫒은게 아니군
49
00:03:08,100 --> 00:03:09,443
돌려줘
50
00:03:10,049 --> 00:03:11,491
잘있어, 완헤다
51
00:03:12,106 --> 00:03:13,246
기다려
52
00:03:17,608 --> 00:03:20,352
넌 진짜 고마워할 줄
모르는거 알아?
53
00:03:22,584 --> 00:03:24,248
내 말 좀 끝까지 들어봐
54
00:03:24,326 --> 00:03:26,762
난 그걸 이식할
나이트블러드를 찾아야해
55
00:03:26,819 --> 00:03:29,537
나한텐 이미 이식할
나이트블러드가 있어
56
00:03:30,800 --> 00:03:32,042
좀 멈춰봐
57
00:03:32,067 --> 00:03:34,907
너때문에 온타리가 즉위를 못했어
58
00:03:34,932 --> 00:03:36,376
그러니 안멈출거야
59
00:03:36,401 --> 00:03:38,791
얼음왕국이 사령관을
갖기 전엔 안돼
60
00:03:38,816 --> 00:03:40,452
뭐라고?
61
00:03:42,421 --> 00:03:44,241
내가 볼 수 있게 손들어
62
00:03:47,343 --> 00:03:48,583
괜찮아?
63
00:03:48,702 --> 00:03:50,009
응
64
00:03:50,042 --> 00:03:51,272
그럼 가자
65
00:03:51,715 --> 00:03:53,588
- 그도 같이 갈거야
- 그렇겠지
66
00:03:53,613 --> 00:03:54,739
내가 왜?
67
00:03:54,764 --> 00:03:56,702
우리 둘다 같은 걸 원하잖아
68
00:03:57,315 --> 00:03:59,718
온타리에게 플레임을 넣는 거
69
00:04:03,917 --> 00:04:05,733
그가 칩을 안먹었는지
어떻게 알아?
70
00:04:06,036 --> 00:04:08,413
먹었으면 날 구해줬겠어?
71
00:04:09,578 --> 00:04:12,583
그래도 확실히 해야 해
72
00:04:18,984 --> 00:04:20,874
이제 확실해졌네
73
00:05:01,462 --> 00:05:03,203
닫아
74
00:05:10,727 --> 00:05:12,345
돌아와서 다행이야
75
00:05:14,281 --> 00:05:16,274
걱정되던 참이야
76
00:05:19,138 --> 00:05:20,734
루나는 어딨어?
77
00:05:21,567 --> 00:05:23,336
루나가 거절했어
78
00:05:26,010 --> 00:05:27,282
이 사람은 뭐야?
79
00:05:27,307 --> 00:05:28,495
얼음왕국 사람이야
80
00:05:28,597 --> 00:05:30,680
사실은 얼음왕국 왕이야
81
00:05:30,800 --> 00:05:33,156
우리가 폴리스로 들어갈 방법이지
82
00:05:34,485 --> 00:05:35,984
이쪽입니다, 전하
83
00:05:36,083 --> 00:05:37,898
너희 둘은 나와 같이 가
84
00:05:37,936 --> 00:05:40,187
그를 가둘거야
85
00:05:44,081 --> 00:05:46,266
그를 이용해서
온타리에게 접근하게?
86
00:05:46,384 --> 00:05:48,336
- 응
- 저 사람 팔은 왜저래?
87
00:05:48,923 --> 00:05:50,664
벨라미가 쐈어
88
00:05:51,712 --> 00:05:53,930
그가 잘 협조하길 바랄게
89
00:06:14,893 --> 00:06:16,734
팔 쏜건 미안해
90
00:06:18,260 --> 00:06:19,781
이걸로 비겼어
91
00:06:20,273 --> 00:06:22,517
좋든 싫든, 우린 서로 필요해
92
00:06:22,542 --> 00:06:23,449
본론만 말해, 클라크
93
00:06:23,474 --> 00:06:25,289
우리가 같은 걸 원한댔지
94
00:06:25,432 --> 00:06:27,036
난 얼음왕국인 사령관을 원해
95
00:06:27,061 --> 00:06:30,702
내가 만들어줄 수 있어, 이걸로
96
00:06:31,028 --> 00:06:32,284
왜 그러는 거지?
97
00:06:32,309 --> 00:06:34,453
그녀는 너흴 없애기로 맹세했잖아
98
00:06:35,452 --> 00:06:37,197
다른 방법이 없거든
99
00:06:37,775 --> 00:06:39,887
이건 우리만의 전쟁이 아냐
100
00:06:39,912 --> 00:06:41,848
우리가 상대하는 적은
101
00:06:41,873 --> 00:06:43,700
모두를 노리고 있어
102
00:06:43,725 --> 00:06:45,680
얼음왕국도 포함해서 말야
103
00:06:45,845 --> 00:06:47,087
그녀를 막을 유일한 방법은
104
00:06:47,112 --> 00:06:49,523
플레임에서 정보를 얻는거고
105
00:06:50,196 --> 00:06:52,946
그러려면 온타리 머리에
이걸 넣어야 해
106
00:06:52,986 --> 00:06:54,689
얼음왕국은 두렵지 않아
107
00:06:54,714 --> 00:06:56,273
두려워해야해
108
00:06:57,075 --> 00:07:00,117
이건 네 출신따윈 신경쓰지 않아
109
00:07:00,274 --> 00:07:01,783
이건 사람들을 조종하거든
110
00:07:01,808 --> 00:07:04,115
곧 얼음왕국도 점령될 거야
111
00:07:04,268 --> 00:07:06,125
우리가 당했듯이 말야
112
00:07:06,178 --> 00:07:10,164
한 번에 한 명씩, 아무도
남지 않을 때까지 계속돼
113
00:07:14,906 --> 00:07:16,981
이미 온타리도 당했어
114
00:07:19,749 --> 00:07:21,250
계속해
115
00:07:23,732 --> 00:07:27,045
플레임을 넣기 전에
그녀와의 연결을 끊어야 해
116
00:07:27,070 --> 00:07:29,768
아님 우린 앨리가 원하는 걸
갖다주는 셈이야
117
00:07:30,003 --> 00:07:32,095
그러려면 수천명이 있는 도심에서
118
00:07:32,120 --> 00:07:33,909
그녀를 납치해야하는데
119
00:07:33,934 --> 00:07:35,785
모두 정신이 연결되어 있어
120
00:07:36,597 --> 00:07:38,661
모두가 하나처럼 생각해
121
00:07:39,354 --> 00:07:41,062
한 명이 보면 모두가 보고
122
00:07:41,087 --> 00:07:43,504
한 명이 들으면 모두가 들어
123
00:07:44,028 --> 00:07:45,145
알겠어
124
00:07:52,968 --> 00:07:54,429
그래서 언제 떠나?
125
00:08:02,202 --> 00:08:04,897
수면가스야, 웨더산 물건인데
126
00:08:05,185 --> 00:08:07,234
온타리를 데리고 나오는 대로
127
00:08:07,259 --> 00:08:08,368
놈들을 재울거야
128
00:08:08,401 --> 00:08:08,981
좋은데
129
00:08:09,006 --> 00:08:10,131
플레임을 넣기 전에
130
00:08:10,156 --> 00:08:12,925
나한테 했듯이 EMP를 써야 해
131
00:08:12,950 --> 00:08:15,660
자하가 팔찌를
다 부순 줄 알았는데
132
00:08:15,685 --> 00:08:17,957
그랬지, 근데 내가 왔잖아
133
00:08:18,451 --> 00:08:20,784
쓸만한 부품들이 겨우 남았길래
134
00:08:20,809 --> 00:08:22,442
잘 써서 만들었어
135
00:08:22,627 --> 00:08:24,043
성능도 좀 향상시켰고
136
00:08:24,068 --> 00:08:28,059
네가 앨리 코드에 접속하지
못하면 다 소용없어
137
00:08:31,223 --> 00:08:32,973
넌 나이트블러드나 걱정해
138
00:08:33,421 --> 00:08:34,718
앨리는 내가 걱정할게
139
00:08:34,743 --> 00:08:38,523
사라진 코드에 어떻게
접속한다는 거야?
140
00:08:38,770 --> 00:08:40,445
계획이 있어
141
00:08:41,603 --> 00:08:43,175
뭘 기다리는 거야?
142
00:08:45,715 --> 00:08:46,964
가자
143
00:08:48,253 --> 00:08:49,288
조심해
144
00:08:49,943 --> 00:08:51,452
다시 만나기를
145
00:08:51,643 --> 00:08:53,286
행운을 빌어
146
00:08:56,866 --> 00:08:58,102
넌 할 수 있어
147
00:09:21,107 --> 00:09:24,200
당신이 맞았어요
그들이 왕을 이용해요
148
00:09:25,468 --> 00:09:26,638
잘됐어요
149
00:09:27,361 --> 00:09:29,627
플레임을 곧장
우리에게 가져올 거예요
150
00:09:31,489 --> 00:09:33,012
우린 기다리면 되죠
151
00:09:40,916 --> 00:09:44,286
여기야, 여기 세워
152
00:10:05,085 --> 00:10:06,710
좋아, 여기서 찢어지지
153
00:10:06,735 --> 00:10:08,147
터널 입구는 바로 저기야
154
00:10:08,172 --> 00:10:09,679
어딘지 우리도 알아
155
00:10:12,346 --> 00:10:13,823
플레임이 필요해
156
00:10:14,883 --> 00:10:17,587
온타리가 그걸 가지러
나오게 하려면 어쩔 수 없어
157
00:10:17,612 --> 00:10:19,456
안보여주면 안나올거야
158
00:10:19,512 --> 00:10:21,653
미끼가 없으면 덫이 충분치 않아
159
00:10:31,265 --> 00:10:32,423
좋아
160
00:10:34,481 --> 00:10:35,935
대신 나도 같이 갈 거야
161
00:10:36,884 --> 00:10:38,638
안돼, 그건 계획에 없어
162
00:10:41,260 --> 00:10:42,399
이제 넣어
163
00:10:46,144 --> 00:10:48,340
저걸 내 시야 밖에
두진 않을 거야
164
00:10:50,750 --> 00:10:53,966
또 활성화 암호를
나만 알고 있으니까
165
00:10:53,991 --> 00:10:58,606
나없인 즉위못한다고
말할 수 있잖아
166
00:11:02,676 --> 00:11:05,020
포로처럼 보여야 할거야
167
00:11:06,264 --> 00:11:07,328
좋아
168
00:11:07,675 --> 00:11:10,150
잠시만, 자리 좀 피해줘
169
00:11:18,189 --> 00:11:19,449
왜 이래, 클라크
170
00:11:20,528 --> 00:11:24,048
목숨을 걸 정도로
저 사람을 믿는 거야?
171
00:11:27,717 --> 00:11:28,790
아니
172
00:11:31,295 --> 00:11:34,240
하지만 네가 계속
우리를 지켜줄 거잖아
173
00:11:34,499 --> 00:11:36,229
난 널 믿어
174
00:11:39,753 --> 00:11:41,714
선반에서 찾아
레이븐이 거기 있댔어
175
00:11:42,625 --> 00:11:44,234
뭘 찾는댔지?
176
00:11:44,259 --> 00:11:46,595
램 달린 메인보드야
177
00:11:46,862 --> 00:11:49,036
그게 어떻게 생겼 ..
178
00:11:50,317 --> 00:11:52,635
램 달린 메인보드라고
179
00:11:53,196 --> 00:11:54,928
레이븐 말로는
앨리 속으로 들어갈
180
00:11:54,953 --> 00:11:56,758
포탈을 열만한
처리능력이 필요하대
181
00:11:57,472 --> 00:11:58,182
포탈?
182
00:11:58,207 --> 00:11:59,656
그렇게 부르더라
183
00:12:00,078 --> 00:12:02,842
앨리 칩을 이용해서
반대로 해킹한대
184
00:12:02,867 --> 00:12:04,492
온타리에게 플레임을 넣고
185
00:12:04,517 --> 00:12:07,424
코드를 얻은 다음
입력만 하면 돼
186
00:12:07,449 --> 00:12:08,312
그럼 끝이야
187
00:12:08,337 --> 00:12:10,515
예전 계획이네
188
00:12:11,383 --> 00:12:12,818
안되면 어떡해?
189
00:12:16,015 --> 00:12:17,394
돼야해
190
00:12:22,865 --> 00:12:26,020
참.. 너랑 하퍼가 .. ?
191
00:12:26,429 --> 00:12:28,105
192
00:12:29,282 --> 00:12:30,899
기쁘네
193
00:12:33,444 --> 00:12:37,276
왜? 친구를 위해
기뻐하면 안돼?
194
00:12:38,830 --> 00:12:42,368
넌 뭐때문에라도
기뻐안한지 오래됐잖아
195
00:12:46,398 --> 00:12:50,694
맞아, 그랬지
196
00:12:54,991 --> 00:12:56,906
웨더산에서 있었던 일로
197
00:12:58,273 --> 00:12:59,697
내가 변했어
198
00:12:59,857 --> 00:13:01,894
그 일로 모두를 원망했지
199
00:13:03,144 --> 00:13:06,175
클라크, 너 ..
200
00:13:09,723 --> 00:13:11,357
비난하는건 지쳤어
201
00:13:25,501 --> 00:13:27,440
잘 돌아왔어, 친구
202
00:13:27,697 --> 00:13:29,098
나도 그래
203
00:13:31,705 --> 00:13:34,971
잠깐만, 저기 있어
204
00:13:39,378 --> 00:13:41,944
레이븐이 포탈을 만들면 안돼요
205
00:13:45,201 --> 00:13:47,202
해냈어, 가자
206
00:13:49,606 --> 00:13:50,752
이리 내
207
00:13:56,626 --> 00:13:59,062
제스퍼, 우린 저
메인보드가 필요해요
208
00:14:00,991 --> 00:14:04,166
레이븐! 레이븐! 문열어!
209
00:14:05,828 --> 00:14:07,440
무슨 일이야?
210
00:14:11,263 --> 00:14:12,771
몬티, 왜 그래?
211
00:14:12,796 --> 00:14:14,198
제스퍼가 칩을 먹었어
212
00:14:14,334 --> 00:14:15,732
뭐? 확실해?
213
00:14:15,757 --> 00:14:17,314
걔가 날 찔렀어
214
00:14:17,339 --> 00:14:18,841
세상에
215
00:14:21,364 --> 00:14:24,035
제스퍼가 칩을 먹었으면
엘리가 전부 알거야
216
00:14:24,700 --> 00:14:26,133
무전기
217
00:14:28,094 --> 00:14:29,772
로버 원, 나와라
218
00:14:31,539 --> 00:14:33,452
젠장, 벨라미, 받아
219
00:14:36,483 --> 00:14:39,462
전송이 안돼, 작동을 안해
220
00:14:45,642 --> 00:14:47,507
들여보내줘, 몬티
221
00:14:55,538 --> 00:14:57,193
덫으로 걸어 들어가고 있어
222
00:15:05,864 --> 00:15:08,223
네 친구들이 제 위치에
있음 좋겠군
223
00:15:14,007 --> 00:15:17,114
이동해, 어서, 서둘러
224
00:15:25,855 --> 00:15:27,750
자, 이쪽이야
225
00:15:29,785 --> 00:15:30,984
여기야
226
00:15:33,498 --> 00:15:34,984
창살은 떼어내
227
00:15:36,613 --> 00:15:37,332
이 일이 끝나면
228
00:15:37,357 --> 00:15:39,319
온타리는 네가 도운 걸
알게 될 거야
229
00:15:41,194 --> 00:15:42,847
약속하지
230
00:15:47,157 --> 00:15:48,457
준비하자
231
00:15:57,386 --> 00:15:59,753
언젠가는 싸우는게 끝날까?
232
00:16:00,924 --> 00:16:02,164
당연하지
233
00:16:03,623 --> 00:16:05,799
우린 호수에 집을 지을 거야
234
00:16:07,779 --> 00:16:10,303
넌 옥수수를 심을 거고
235
00:16:11,043 --> 00:16:12,526
닭 기를래
236
00:16:13,417 --> 00:16:14,433
그래
237
00:16:18,051 --> 00:16:19,521
그리고 늙어가는 거지
238
00:16:24,795 --> 00:16:26,059
11시 방향
239
00:16:26,084 --> 00:16:28,394
온타리를 보면
로안이 신호할 거야
240
00:16:28,419 --> 00:16:31,065
우린 온타리가 저들
앞에 서길 기다렸다가
241
00:16:31,090 --> 00:16:32,893
가스를 쏜다
242
00:16:33,871 --> 00:16:35,481
아마 숨을 참을 거야
243
00:16:36,327 --> 00:16:38,097
그러니까 빨리 움직여야 해
244
00:16:39,832 --> 00:16:41,840
수천명의 사람들이라더니
245
00:16:45,454 --> 00:16:47,863
방해하는 사람이 있으면
비살상무기를 써
246
00:16:47,888 --> 00:16:49,474
이 사람들은 우리 적이 아니라
247
00:16:49,499 --> 00:16:50,818
조종당하는 거니까
248
00:16:51,526 --> 00:16:53,964
우린 앨리를 죽이러 온 거야
249
00:16:54,261 --> 00:16:55,846
- 알아들었어?
- 응
250
00:16:56,127 --> 00:16:57,662
그래
251
00:17:02,570 --> 00:17:04,057
시작한다
252
00:17:18,783 --> 00:17:22,610
난 아즈게다의 왕, 로안이다
253
00:17:25,298 --> 00:17:28,001
사령관이 찾는 것을 가지고 있다
254
00:17:41,113 --> 00:17:43,638
난 안보이는 건 싫으니
이걸 원하면
255
00:17:44,255 --> 00:17:46,024
나와야 할 거야
256
00:18:07,834 --> 00:18:08,834
자하잖아
257
00:18:09,375 --> 00:18:10,541
대체 여기서 뭐하는 거야?
258
00:18:10,566 --> 00:18:13,304
- 온타리가 보여?
- 아니,대기해
259
00:18:14,790 --> 00:18:16,364
안녕, 클라크
260
00:18:19,021 --> 00:18:20,925
네 엄마가 보면 기뻐하겠구나
261
00:18:20,950 --> 00:18:23,477
당신은 누구요?
온타리는 어딨지?
262
00:18:24,279 --> 00:18:25,561
안나올 거요
263
00:18:26,200 --> 00:18:27,773
하지만 내게 플레임을 주면
264
00:18:27,798 --> 00:18:29,772
확실히 전해 주지
265
00:18:34,368 --> 00:18:35,807
뭔가 잘못됐어
266
00:18:36,518 --> 00:18:38,852
터널에 있는 친구들은
널 돕지 못해
267
00:18:39,847 --> 00:18:41,592
자 플레임을 주시오
268
00:18:45,881 --> 00:18:47,708
물러서, 아님 죽인다
269
00:18:47,733 --> 00:18:48,896
시작해, 지금 당장
270
00:18:50,008 --> 00:18:52,264
무릎 꿇어! 무기 버려!
271
00:18:54,075 --> 00:18:55,502
블레이크, 벽을 봐
272
00:18:55,534 --> 00:18:57,103
- 무기버려
- 돌아서!
273
00:18:58,489 --> 00:19:00,090
연극은 그만하지
274
00:19:00,359 --> 00:19:03,543
한편이란 걸 알고 있어
모든 걸 알고 있지
275
00:19:03,843 --> 00:19:05,223
그럼 그녀가 플레임을 작동시킬
276
00:19:05,248 --> 00:19:07,015
유일한 사람이란 것도 알겠군
277
00:19:08,711 --> 00:19:09,765
당신말이 맞아
278
00:19:11,677 --> 00:19:13,393
그녀는 살아있어야 해
279
00:19:15,244 --> 00:19:16,589
달려
280
00:19:18,426 --> 00:19:19,733
하지만 넌 필요 없지
281
00:19:34,378 --> 00:19:35,475
이봐, 그만둬!
282
00:19:35,888 --> 00:19:38,242
안돼! 안돼!
283
00:19:39,303 --> 00:19:40,515
안돼!
284
00:19:50,435 --> 00:19:51,740
괜찮아?
285
00:19:52,846 --> 00:19:54,221
그런 것 같아
286
00:19:54,783 --> 00:19:56,635
중요한 장기가 찔렸다면
287
00:19:56,660 --> 00:19:58,490
여기 없겠지, 그치?
288
00:19:58,515 --> 00:20:01,451
맞아, 운이 좋았어
289
00:20:02,064 --> 00:20:04,333
우린 운이 좀 더 필요해
290
00:20:16,086 --> 00:20:17,797
하퍼가 밖에 혼자 있어
291
00:20:19,712 --> 00:20:23,015
하퍼는 경비라 너보다
사격실력이 좋아
292
00:20:23,468 --> 00:20:25,079
제스퍼가 칩 먹은건 모르잖아
293
00:20:25,104 --> 00:20:26,305
나도 알아, 몬티
294
00:20:26,330 --> 00:20:28,316
제스퍼가 들어올 위험을
감수할 순 없어
295
00:20:28,341 --> 00:20:29,824
내가 만드는 걸
앨리가 알면 안돼
296
00:20:29,849 --> 00:20:31,574
레이븐, 계획은 실패했어
297
00:20:31,599 --> 00:20:33,351
클라크는 킬 코드를
못알려줄거야
298
00:20:33,396 --> 00:20:34,979
내가 찾을 수 있어
299
00:20:35,553 --> 00:20:38,226
이걸 성공하면 내가
앨리를 죽일 수 있어
300
00:20:38,251 --> 00:20:40,060
전에도 해봤는데 안됐잖아
301
00:20:40,085 --> 00:20:42,862
할 수 있어, 그래야 해
302
00:20:44,546 --> 00:20:46,018
얘들아
303
00:20:46,579 --> 00:20:48,585
들여보내줘, 얘기만 할께
304
00:20:50,585 --> 00:20:52,553
그가 여기 오래 있을수록
305
00:20:52,578 --> 00:20:54,435
하퍼를 안찾을 거야
306
00:21:10,760 --> 00:21:11,975
그래 말해
307
00:21:14,031 --> 00:21:17,140
괜찮은 것 같네, 다행이다
308
00:21:18,305 --> 00:21:20,257
난 널 해치기 싫어, 몬티
309
00:21:22,374 --> 00:21:24,892
널 탓하지 않아
고문 당했으니까
310
00:21:25,611 --> 00:21:28,316
잘못 알고 있네
난 고문 안당했어
311
00:21:28,341 --> 00:21:31,585
내 말은, 그래
몇 대 맞긴 했지만
312
00:21:31,610 --> 00:21:33,351
그래서 칩을 먹은건 아냐
313
00:21:33,755 --> 00:21:35,999
루나의 시추시설을
봤어야 해, 몬티
314
00:21:36,651 --> 00:21:39,497
평화롭고, 안전했지
315
00:21:40,629 --> 00:21:42,247
사람들은 행복했어
316
00:21:42,285 --> 00:21:44,622
거기에 셰이란 여자가 있었는데
317
00:21:44,695 --> 00:21:46,822
그녀와 대화할 때, 깨달았어
318
00:21:46,847 --> 00:21:48,740
웨더산을 나와서 처음으로
319
00:21:48,765 --> 00:21:50,769
마야가 생각나지 않았어
320
00:21:51,396 --> 00:21:53,610
아름다운 곳이었는데
우리가 파괴해버렸지
321
00:21:55,197 --> 00:21:57,751
우리가 아니라 앨리야
322
00:21:57,776 --> 00:21:59,420
상관없어
323
00:22:02,826 --> 00:22:06,176
중요한 건 앨리가
324
00:22:06,201 --> 00:22:08,459
모든 고통을 없앨 수 있단 거야
325
00:22:10,329 --> 00:22:12,299
너도 그렇게 해줄 수 있어
326
00:22:14,677 --> 00:22:16,638
그러니 문 좀 열어
327
00:22:18,382 --> 00:22:20,916
레이븐이 모든 걸 망치게 두지마
328
00:22:27,170 --> 00:22:28,936
어떻게 우리한테 이럴 수 있어?
329
00:22:28,961 --> 00:22:30,768
진실을 알게 됐거든
330
00:22:30,807 --> 00:22:32,244
그들이 우릴 내려보낸 건
331
00:22:32,269 --> 00:22:34,486
지상에서 살 수 있는지
확인하기 위해서잖아
332
00:22:35,294 --> 00:22:37,718
근데 내가 보니까 ..
333
00:22:37,742 --> 00:22:39,234
아니더라고
334
00:22:56,855 --> 00:22:58,244
이거 놔
335
00:22:58,269 --> 00:23:00,468
곧 풀려날 거야
336
00:23:11,039 --> 00:23:12,284
클라크
337
00:23:15,066 --> 00:23:16,766
보고싶었다
338
00:23:21,060 --> 00:23:24,374
전 칩 안먹을 거예요, 절대로
339
00:23:25,383 --> 00:23:26,594
당장은
340
00:23:26,961 --> 00:23:29,232
플레임을 위해
네 도움이 필요하단다
341
00:23:29,373 --> 00:23:31,624
활성시키는 암호가
뭐니, 클라크?
342
00:23:33,670 --> 00:23:36,468
엄마처럼 완고하군
343
00:23:40,958 --> 00:23:42,794
이봐요, 이봐
344
00:23:43,564 --> 00:23:44,881
이거 놔!
345
00:23:47,582 --> 00:23:48,609
엄마
346
00:23:49,326 --> 00:23:52,581
엄마, 저들이 날
이렇게하게 두지 마요
347
00:23:52,606 --> 00:23:54,817
저들이 하게 안둘거야
348
00:23:55,019 --> 00:23:56,538
내가 해
349
00:24:29,352 --> 00:24:31,352
암호가 뭐니, 클라크?
350
00:24:46,038 --> 00:24:48,459
엄마, 이건 엄마가 아니예요
351
00:24:48,936 --> 00:24:50,686
안에 엄마가 있는 걸 알아요
352
00:24:55,652 --> 00:24:56,951
제발
353
00:24:59,038 --> 00:25:00,530
암호가 뭐야?
354
00:25:10,230 --> 00:25:11,519
안돼!
355
00:25:21,691 --> 00:25:23,574
그만할 수 있다, 클라크
356
00:25:24,605 --> 00:25:26,598
그냥 우리에게 말하거라
357
00:25:33,395 --> 00:25:35,075
내가 말했죠
358
00:25:36,603 --> 00:25:38,644
친구들이 약점이예요
359
00:25:46,574 --> 00:25:48,777
벨라미 블레이크부터 시작하죠
360
00:26:05,476 --> 00:26:07,958
가자, 벨라미를 원하셔
361
00:26:10,160 --> 00:26:11,939
어디로 데려가는 거야?
362
00:26:11,964 --> 00:26:12,708
그 앨 내버려 둬!
363
00:26:12,733 --> 00:26:16,602
옥타비아, 괜찮아, 괜찮아
364
00:26:19,394 --> 00:26:21,987
있잖아, 내가 너라면
바닥에 엎드릴 거야
365
00:26:24,188 --> 00:26:27,202
머피? 모두 땅에 엎드려!
366
00:26:36,020 --> 00:26:37,921
여기서 만날 줄이야
367
00:26:37,955 --> 00:26:40,119
더 올거야, 서둘러야 해
368
00:26:43,323 --> 00:26:44,929
괜찮나?
369
00:26:49,657 --> 00:26:51,089
고맙습니다
370
00:26:52,303 --> 00:26:53,737
여기서 뭐해?
371
00:26:54,147 --> 00:26:55,681
고맙단 말도 안하네
372
00:26:58,166 --> 00:27:02,704
네이튼, 좋아보이네
373
00:27:03,895 --> 00:27:05,616
넌 아냐
374
00:27:06,984 --> 00:27:08,620
375
00:27:10,762 --> 00:27:12,355
파이크와 같이 왔어요?
376
00:27:12,578 --> 00:27:15,582
빠져나가려면 힘을 합쳐야 해
377
00:27:16,183 --> 00:27:17,952
그가 링컨을 죽였어요
378
00:27:19,678 --> 00:27:21,469
무릎을 꿇리고
379
00:27:22,683 --> 00:27:24,134
머리를 쐈어요
380
00:27:24,168 --> 00:27:27,071
옥타비아, 인드라 말이 맞아
381
00:27:27,339 --> 00:27:29,528
최대한 싸울 사람이 많이 필요해
382
00:27:29,714 --> 00:27:32,309
이제 갈 시간이란 말을 잊었어?
383
00:27:32,942 --> 00:27:34,668
우린 안떠나
384
00:27:35,910 --> 00:27:36,941
금방 너희를 살려줬는데
385
00:27:36,966 --> 00:27:38,812
왜 후회할 것 같지?
386
00:27:38,837 --> 00:27:40,448
클라크가 위험해
387
00:27:40,571 --> 00:27:41,983
클라크는 언제나 위험하지
388
00:27:42,008 --> 00:27:44,573
그녀와 플레임을 탑으로 데려갔어
389
00:27:44,743 --> 00:27:47,390
분명 온타리도 거기 있을 거야
390
00:27:48,463 --> 00:27:52,168
앨리를 막는데 필요한
모든 것이 모여있어요
391
00:27:52,413 --> 00:27:55,629
타워로 올라가면
못 빠져나올 거야
392
00:27:56,412 --> 00:27:58,123
우리가 앨리를 막으면
393
00:27:59,179 --> 00:28:00,733
그럴 필요 없어
394
00:28:12,483 --> 00:28:14,552
타워로 간다고, 좋네
395
00:28:18,343 --> 00:28:19,706
이 훌륭한 일이 끝나거든
396
00:28:19,731 --> 00:28:21,710
나한테 굽신대야 할 거야
397
00:28:49,489 --> 00:28:50,631
이봐요! 말했죠
398
00:28:50,663 --> 00:28:52,104
이건 우리방식이 아니예요
399
00:28:52,129 --> 00:28:53,205
방해되잖아
400
00:28:53,236 --> 00:28:54,867
이 사람들은 우리 적이 아니예요
401
00:28:54,892 --> 00:28:56,147
앨리에게 조종당하고 있고
402
00:28:56,172 --> 00:28:58,005
우리가 구할 수 있다구요
403
00:28:58,060 --> 00:28:59,978
지체하면 이런 사람들이
더 생길 거야
404
00:29:00,003 --> 00:29:01,094
어서 하자
405
00:29:01,119 --> 00:29:02,839
내가 내리지
406
00:29:05,392 --> 00:29:08,276
우리가 올라가면 엘리베이터
폭파하고 올라와
407
00:29:08,342 --> 00:29:11,401
우리 뒤의 사다리도
파괴할게, 시작하자
408
00:29:11,426 --> 00:29:13,962
우리 내려올 방법이
없는 건 알고 있죠?
409
00:29:14,071 --> 00:29:15,536
그건 그때 문제야
410
00:29:15,561 --> 00:29:17,535
가자, 우린 이걸 타
411
00:29:28,097 --> 00:29:29,672
안와?
412
00:29:30,612 --> 00:29:32,331
밑에서 무슨 문제라도 생기면
413
00:29:32,356 --> 00:29:33,606
내가 필요할 거야
414
00:29:33,631 --> 00:29:35,088
여긴 우리가 맡을게
415
00:29:44,434 --> 00:29:45,671
밀어
416
00:29:47,716 --> 00:29:49,005
밀어
417
00:29:55,040 --> 00:29:56,798
우리 망한거 알지?
418
00:29:57,633 --> 00:30:00,079
우리가 가는거
이미 앨리가 알잖아
419
00:30:02,588 --> 00:30:04,283
계획대로 될 거야
420
00:30:09,986 --> 00:30:11,764
넌 왜 여기 있어?
421
00:30:13,193 --> 00:30:15,139
난 그냥 살아남으려는 거야
422
00:30:19,087 --> 00:30:22,224
네가 아끼는 이를 구하려는
사람이 너 혼자는 아냐
423
00:30:34,632 --> 00:30:36,057
밀어!
424
00:30:42,101 --> 00:30:44,211
왜 그렇게 쳐다봐요?
425
00:30:44,739 --> 00:30:46,899
네가 무슨 생각하는지 알거든
426
00:30:54,030 --> 00:30:56,238
왜 그가 아직 살아있죠?
427
00:30:56,693 --> 00:30:59,266
시체는 도움이 안되니까
428
00:31:03,320 --> 00:31:05,049
그가 제 집이었어요
429
00:31:10,446 --> 00:31:11,473
네 집은
430
00:31:12,187 --> 00:31:13,324
이곳이야< /i>
431
00:31:20,299 --> 00:31:21,663
음, 안좋은데
432
00:31:23,834 --> 00:31:24,904
네이트!
433
00:31:27,834 --> 00:31:29,767
이건 당신이 아니야, 케인
미안
434
00:31:34,622 --> 00:31:35,822
그들이 와
435
00:31:39,075 --> 00:31:41,334
혼자 온 게 아닐 거야
서둘러야 해
436
00:31:41,733 --> 00:31:43,994
브라이언, 괜찮아?
437
00:31:46,619 --> 00:31:48,778
머피, 진압봉 준비해
438
00:31:50,087 --> 00:31:51,990
때려, 머피!
439
00:31:56,587 --> 00:31:58,022
머피!
440
00:32:05,859 --> 00:32:07,523
다시 바퀴를 잡아
441
00:32:07,725 --> 00:32:09,892
저기! 바퀴에 있다!
442
00:32:10,270 --> 00:32:11,604
곧 사람들이 올 거야
443
00:32:11,629 --> 00:32:12,877
내기할까?
444
00:32:13,640 --> 00:32:15,356
통로를 봉인해야해요
445
00:32:15,881 --> 00:32:17,138
네이트
446
00:32:26,389 --> 00:32:27,756
피해!
447
00:32:29,645 --> 00:32:31,159
어서! 머피!
448
00:33:02,000 --> 00:33:05,184
쏴! 쏴버려, 벨라미!
449
00:33:18,095 --> 00:33:19,281
고맙다
450
00:33:24,560 --> 00:33:26,877
그녀 친구들이 지략적이예요
451
00:33:28,574 --> 00:33:30,616
그들없이 해결해야겠어요
452
00:33:35,657 --> 00:33:37,743
존 엠베게, 목을 베임
453
00:33:38,346 --> 00:33:40,939
로마 브래그, 가슴에 창 맞음
454
00:33:41,552 --> 00:33:43,130
나만큼 운이 좋진 않았지
455
00:33:44,747 --> 00:33:47,790
핀 콜린스.. 클라크가 살해
456
00:33:48,446 --> 00:33:51,983
댁스.. 클라크가 살해
아담 ...
457
00:33:52,015 --> 00:33:53,515
- 이러면 될 거야
- 산성 안개
458
00:33:54,423 --> 00:33:57,033
그 후에.. 클라크가 살해
459
00:33:58,700 --> 00:34:00,029
트리나와 파스칼 ..
460
00:34:01,672 --> 00:34:02,809
사라짐
461
00:34:02,842 --> 00:34:03,919
됐다!
462
00:34:06,288 --> 00:34:06,991
463
00:34:07,016 --> 00:34:09,599
들어왔어, 성공했어
464
00:34:10,105 --> 00:34:12,610
그래도 아직 앨리 몰래
킬 코드를 찾아야 해
465
00:34:12,635 --> 00:34:14,171
코너와 마일스 ..
비닐봉지로 질식
466
00:34:14,196 --> 00:34:15,666
머피 덕분이지
467
00:34:15,749 --> 00:34:18,308
드류 .. 얼굴에 표창 맞음
468
00:34:18,333 --> 00:34:19,788
그건 잘된 거야
469
00:34:28,438 --> 00:34:30,001
너희 왜 문을 잠궜어?
470
00:34:33,787 --> 00:34:35,743
하퍼, 제스퍼 보여?
471
00:34:40,278 --> 00:34:41,631
하퍼!
472
00:34:42,843 --> 00:34:43,843
안돼
473
00:34:51,104 --> 00:34:54,343
제스퍼, 만약
그녀를 해친다면 ..
474
00:34:54,765 --> 00:34:56,586
그녀를 아끼는 거 알아
475
00:34:57,474 --> 00:35:00,463
기계만 파괴하면
그녀는 괜찮을 거야
476
00:35:01,187 --> 00:35:02,088
약속할게
477
00:35:07,371 --> 00:35:09,732
난 네가 또 누굴
안잃었음 좋겠어
478
00:35:21,030 --> 00:35:24,498
거의 도착했을 거야, 계속 해
479
00:35:31,941 --> 00:35:33,418
그들이 온다
480
00:35:33,446 --> 00:35:34,705
준비해
481
00:35:35,013 --> 00:35:37,019
엘리베이터가 멈추자마자
그들을 끌어낸다
482
00:35:52,725 --> 00:35:56,263
겁먹지 마렴, 널 위한 게 아냐
483
00:36:09,847 --> 00:36:10,949
안돼요
484
00:36:11,350 --> 00:36:14,083
엄마, 엄마, 멈춰요
내 말 들어요
485
00:36:14,108 --> 00:36:15,778
들리는 거 알아요, 멈춰요
486
00:36:15,803 --> 00:36:17,959
멈출 방법을 알잖니
487
00:36:21,610 --> 00:36:23,840
기다려요, 앨리
488
00:36:24,424 --> 00:36:26,974
엄마를 죽이면 절대
원하는 걸 얻지 못할 거야
489
00:36:26,999 --> 00:36:28,863
앨리가 날 죽이는 게 아냐
490
00:36:28,924 --> 00:36:30,129
너지
491
00:36:33,103 --> 00:36:36,828
엄마, 이러지 마요, 제발
492
00:36:37,705 --> 00:36:40,150
애원할게요, 하지마요
493
00:36:43,111 --> 00:36:44,379
제발
494
00:36:46,020 --> 00:36:48,125
암호가 뭐지, 클라크?
495
00:36:51,571 --> 00:36:54,709
못해요.. 전 말 못해요
496
00:36:58,240 --> 00:36:59,584
무너질거예요
497
00:37:01,025 --> 00:37:02,297
하세요
498
00:37:03,350 --> 00:37:05,112
안돼
499
00:37:07,321 --> 00:37:10,686
안돼! 안돼
500
00:37:10,721 --> 00:37:13,136
안돼!
501
00:37:17,964 --> 00:37:20,703
죄송해요
502
00:37:22,687 --> 00:37:23,944
꼭대기야
503
00:37:23,969 --> 00:37:26,687
시작해! 폭탄을
설치하고 날려버려
504
00:37:26,827 --> 00:37:28,843
- 30초!
- 가자
505
00:37:36,985 --> 00:37:38,935
타이머 준비완료, 가자
506
00:37:54,899 --> 00:37:56,154
인드라
507
00:37:57,409 --> 00:37:59,031
케인, 피해요!
508
00:38:01,765 --> 00:38:03,267
인드라!
509
00:38:08,089 --> 00:38:09,119
어디로 간 거지?
510
00:38:13,096 --> 00:38:14,221
여기 있어
511
00:38:24,992 --> 00:38:26,243
그들이 왔어요
512
00:38:26,268 --> 00:38:27,992
당신을 그들에게 넘길 수 없어요
513
00:38:28,021 --> 00:38:29,557
이해합니다
514
00:38:35,227 --> 00:38:38,771
뭐하는 거예요?
기다려요, 멈춰!
515
00:38:41,515 --> 00:38:43,084
자하, 이러지 마요
516
00:38:44,334 --> 00:38:46,191
알현실은 이쪽이야
517
00:38:48,351 --> 00:38:51,478
앨리, 멈춰
제발 이러지 마
518
00:38:51,516 --> 00:38:52,929
안돼!
519
00:38:56,396 --> 00:38:58,537
뇌가 크게 손상됐어요
520
00:38:58,562 --> 00:39:00,507
하지만 아직 살아있어요
521
00:39:03,236 --> 00:39:05,339
벨라미, 자하를 막아!
522
00:39:16,356 --> 00:39:18,727
- 괜찮아?
- 엄마는 살았어? 숨쉬어?
523
00:39:19,337 --> 00:39:21,087
괜찮아, 숨쉬고 있어
524
00:39:22,720 --> 00:39:25,099
자하에게 플레임이 있어, 찾아
525
00:39:26,609 --> 00:39:28,310
온타리를 죽게 두면 안돼
526
00:39:28,374 --> 00:39:30,084
출혈을 멈춰야 해
527
00:39:31,946 --> 00:39:33,815
- 플레임을 찾았어
- 맥박이 약해
528
00:39:33,903 --> 00:39:36,755
- 그래도 살아있잖아
- 자, 이걸로 상처를 눌러
529
00:39:38,269 --> 00:39:39,277
이제 어쩌려고?
530
00:39:39,302 --> 00:39:40,364
손전등이 필요해
531
00:39:40,389 --> 00:39:43,317
먼저 칩을 꺼내고
플레임을 넣어야 해
532
00:39:46,361 --> 00:39:48,340
동공이 반응하지 않아
533
00:39:51,284 --> 00:39:53,677
뭐? 무슨 뜻이야?
534
00:39:55,169 --> 00:39:56,503
뇌사 상태야
535
00:39:57,036 --> 00:39:59,036
킬 코드를 알려주지 못해
536
00:40:01,707 --> 00:40:02,771
끝났어
537
00:40:07,079 --> 00:40:08,821
우린 여기 갇혔어