1 00:00:00,867 --> 00:00:02,077 Tidligere på The 100: 2 00:00:02,243 --> 00:00:04,370 Du skulle ha drept meg på den slagmarken. 3 00:00:07,916 --> 00:00:10,668 Han er sterk. Vi trenger ham for å kjempe oss ut herfra. 4 00:00:10,835 --> 00:00:12,962 - Hør på meg! - Vil du ha hevn... 5 00:00:13,129 --> 00:00:15,256 eller vil du ha folket ditt i live? 6 00:00:18,384 --> 00:00:21,095 Ta nøklene. Hun vil sende inn forsterkninger. 7 00:00:21,721 --> 00:00:24,766 Frem til vi klarer oss, vil vi ikke kunne stoppe Alie. 8 00:00:25,934 --> 00:00:27,352 La oss finne en vert til den. 9 00:00:27,518 --> 00:00:29,562 Når vi finner Luna, vil dette være over. 10 00:00:29,729 --> 00:00:34,317 Ontaris svindel vil avsløres og AI-en vil si oss hvordan vi stopper Alie. 11 00:00:34,484 --> 00:00:38,363 - Hva vil du gjøre med Clarke? - Jeg gir henne samme valg som de andre. 12 00:00:40,782 --> 00:00:44,077 Du er den siste Nightblood. Vil du ta denne... 13 00:00:44,244 --> 00:00:46,663 - og bli neste kommandør? - Nei. 14 00:00:47,539 --> 00:00:48,581 Hva nå? 15 00:01:01,594 --> 00:01:04,806 Roveren er nesten fulladet. Vi må pakke sammen. Så er vi snart hjemme. 16 00:01:04,973 --> 00:01:06,849 Og deretter? Flykter vi? 17 00:01:07,016 --> 00:01:10,436 Vi flykter ikke, Clarke. Vi må omgruppere med de andre... 18 00:01:10,603 --> 00:01:13,356 - finne en annen måte å slå... - Det finnes ingen annen måte. 19 00:01:13,523 --> 00:01:15,358 Vi må finne en Nightblood. 20 00:01:16,693 --> 00:01:20,196 Vi må få ut Flammen. Bare sånn kan Alie stoppes. 21 00:01:20,363 --> 00:01:22,532 Hva forventer du at vi skal gjøre? 22 00:01:22,699 --> 00:01:26,411 Gå inn i tilfeldige landsbyer og be om deres Nightblood? 23 00:01:26,578 --> 00:01:27,745 Hva enn som kreves. 24 00:01:27,912 --> 00:01:32,375 Nei, Clarke. Om Alie finner oss på Lunas sted, finner hun oss overalt. 25 00:01:32,959 --> 00:01:36,129 Jeg vil ikke hjelpe deg å knuse enda en uskyldig grounder-landsby. 26 00:01:38,131 --> 00:01:40,258 Om vi ikke finner en Nightblood, - 27 00:01:40,425 --> 00:01:42,468 - vil det ikke være flere grounder-landsbyer. 28 00:01:43,636 --> 00:01:45,555 Eller et hjem for oss å vende tilbake til. 29 00:01:45,722 --> 00:01:50,518 Nok en grunn til å dra dit og se til at våre venner er ok. 30 00:02:06,826 --> 00:02:10,455 Hun klarer seg. Bare la det kjøle seg ned. 31 00:02:39,901 --> 00:02:41,694 Unnskyld meg. 32 00:02:45,698 --> 00:02:49,035 Bring henne til meg med Flammen. 33 00:03:01,756 --> 00:03:02,924 Roan? 34 00:03:03,550 --> 00:03:06,844 Ser ut som om jeg ikke er den eneste som følger sporene dine. 35 00:03:08,763 --> 00:03:10,223 Gi den tilbake. 36 00:03:10,682 --> 00:03:12,350 Farvel, Wanheda. 37 00:03:12,850 --> 00:03:14,227 Vent. 38 00:03:18,648 --> 00:03:20,984 Du har problemer med å vise takknemlighet, eller? 39 00:03:23,236 --> 00:03:27,282 Kan du bare høre på meg? Jeg må finne en Nightblood å sette den i. 40 00:03:27,448 --> 00:03:29,993 Jeg har allerede en Nightblood å sette den i. 41 00:03:31,411 --> 00:03:32,537 Vær så snill, stopp. 42 00:03:32,704 --> 00:03:35,081 På grunn av deg, har Ontari aldri nådd opp. 43 00:03:35,582 --> 00:03:36,875 Så nei, jeg stopper ikke. 44 00:03:37,041 --> 00:03:39,502 Ikke før Ice Nation har sin kommandør. 45 00:03:39,669 --> 00:03:41,170 Hva sa du? 46 00:03:43,089 --> 00:03:44,757 Hendene hvor jeg kan se dem. 47 00:03:48,052 --> 00:03:49,888 - Er du ok? - Ja. 48 00:03:50,638 --> 00:03:51,848 La oss komme i gang. 49 00:03:52,015 --> 00:03:54,267 - Han blir med oss. - Ikke pokker. 50 00:03:54,434 --> 00:03:57,812 - Hvorfor ville jeg gjøre det? - Fordi vi vil begge det samme... 51 00:03:57,979 --> 00:03:59,772 sette Flammen i Ontari. 52 00:04:04,611 --> 00:04:07,113 - Hvordan vet du at han ikke er med? - Om han var... 53 00:04:07,280 --> 00:04:09,365 tror du han ville reddet meg? 54 00:04:10,742 --> 00:04:13,036 Vi må være sikre. 55 00:04:19,626 --> 00:04:20,835 Nå er vi sikre. 56 00:05:02,168 --> 00:05:03,795 Lås den inn. 57 00:05:11,469 --> 00:05:13,096 Fint at du kom deg tilbake. 58 00:05:15,056 --> 00:05:16,224 Vi begynte å bli bekymret. 59 00:05:19,727 --> 00:05:21,563 Hvor er Luna? 60 00:05:22,063 --> 00:05:23,273 Luna sa nei. 61 00:05:26,651 --> 00:05:29,279 - Hvem i helvete er dette? - Han er fra Ice Nation. 62 00:05:29,445 --> 00:05:31,614 Kongen av Ice Nation, faktisk. 63 00:05:31,781 --> 00:05:33,449 Han er vår vei inn i Polis. 64 00:05:35,285 --> 00:05:36,619 Denne vei, Deres Høyhet. 65 00:05:36,786 --> 00:05:38,037 Dere to, følg meg. 66 00:05:38,580 --> 00:05:40,498 Jeg tar ham til kasjotten. 67 00:05:44,752 --> 00:05:46,546 Du vil bruke ham for å nå Ontari? 68 00:05:47,088 --> 00:05:48,673 - Ja. - Hva skjedde med armen hans? 69 00:05:49,674 --> 00:05:51,801 Bellamy skjøt ham. 70 00:05:52,468 --> 00:05:54,220 Lykke til med å gjøre ham samarbeidsvillig. 71 00:06:15,575 --> 00:06:17,410 Jeg er lei for armen din. 72 00:06:18,953 --> 00:06:20,038 Vi er kvitt. 73 00:06:20,955 --> 00:06:23,291 Om du liker det eller ikke, vi trenger hverandre. 74 00:06:23,458 --> 00:06:25,919 Kom til saken. Du sa vi ville det samme. 75 00:06:26,085 --> 00:06:27,754 Jeg vil ha en Ice Nation-kommandør. 76 00:06:27,921 --> 00:06:31,382 Jeg kan gi deg en med denne. 77 00:06:31,549 --> 00:06:32,884 Hvorfor vil du gjør det- 78 00:06:33,051 --> 00:06:35,470 - når du vet at hun har sverget på å drepe deg? 79 00:06:36,095 --> 00:06:38,223 Vi har ikke noe valg. 80 00:06:38,389 --> 00:06:40,058 Dette er ikke bare vår krig. 81 00:06:40,558 --> 00:06:43,937 Fienden vi står overfor er ute etter alle. 82 00:06:44,437 --> 00:06:45,897 Også Ice Nation. 83 00:06:46,522 --> 00:06:50,610 Den eneste måten å stoppe henne på er å få informasjonen fra Flammen. 84 00:06:50,777 --> 00:06:53,363 Den eneste måten å få den på er å sette den i Ontaris hode. 85 00:06:53,529 --> 00:06:56,199 - Ice Nation er ikke redde. - Dere burde være det. 86 00:06:57,784 --> 00:07:00,828 Denne her bryr seg ikke om hvilken klan du kommer fra. 87 00:07:00,995 --> 00:07:02,330 Den kontrollerer folk. 88 00:07:02,497 --> 00:07:04,749 Og den vil ta over Ice Nation- 89 00:07:04,916 --> 00:07:06,584 -slik den tok over oss, - 90 00:07:06,751 --> 00:07:10,630 - en person av gangen, helt til det ikke er flere igjen. 91 00:07:15,593 --> 00:07:17,971 Den har allerede Ontari. 92 00:07:20,431 --> 00:07:21,683 Jeg lytter. 93 00:07:24,435 --> 00:07:27,564 Vi må koble henne fra før hun får Flammen. 94 00:07:27,730 --> 00:07:30,525 Ellers gir vi Alie akkurat hva hun vil. 95 00:07:30,692 --> 00:07:33,695 For å gjøre det, må vi føre henne bort fra byens sentrum, - 96 00:07:33,861 --> 00:07:36,656 - fylt med tusenvis av folk med sammenkoblede sinn. 97 00:07:37,282 --> 00:07:39,784 Alle tenker som en. 98 00:07:39,951 --> 00:07:41,494 Det en ser, ser de alle. 99 00:07:41,661 --> 00:07:43,580 Det en hører, hører alle. 100 00:07:44,622 --> 00:07:46,207 Jeg forstår. 101 00:07:53,631 --> 00:07:55,258 Når drar vi? 102 00:08:02,807 --> 00:08:05,685 Bedøvelsesgass. Beste fra Mount Weather. 103 00:08:05,852 --> 00:08:08,688 Så snart Ontari blir brakt ut, bedøver vi dem. 104 00:08:08,855 --> 00:08:10,356 - Fint. - Siden hun er med... 105 00:08:10,523 --> 00:08:13,860 må du lamme henne som med meg før du gir henne Flammen. 106 00:08:14,027 --> 00:08:16,321 Jeg trodde Jaha ødela alle armbåndene. 107 00:08:16,487 --> 00:08:18,239 Han gjorde det. Så kom jeg hjem. 108 00:08:19,240 --> 00:08:23,119 Det er bare nok brukbare deler til å bygge ett, så bruk det klokt. 109 00:08:23,286 --> 00:08:24,746 Med et par forbedringer også. 110 00:08:24,913 --> 00:08:28,875 Som ikke vil spille noen rolle om vi ikke får Alies kode. 111 00:08:31,920 --> 00:08:35,048 Du tar deg av Nightblood. Jeg tar meg av Alie. 112 00:08:35,215 --> 00:08:38,885 Hvordan får du koden som ikke finnes her lenger? 113 00:08:39,469 --> 00:08:41,304 Vi har en plan. 114 00:08:42,305 --> 00:08:43,681 Hva venter vi på? 115 00:08:46,309 --> 00:08:47,602 La oss sette i gang. 116 00:08:48,811 --> 00:08:50,230 Vær forsiktige. 117 00:08:50,647 --> 00:08:53,358 - Håper vi møtes igjen. - Lykke til. 118 00:08:57,612 --> 00:08:59,572 Du har dette. 119 00:09:21,844 --> 00:09:25,473 Du hadde rett. De bruker kongen. 120 00:09:26,057 --> 00:09:27,350 Bra. 121 00:09:28,101 --> 00:09:30,395 De bringer Flammen rett til oss. 122 00:09:32,063 --> 00:09:33,439 Og vi skal vente. 123 00:09:43,756 --> 00:09:45,424 Der er det. Vi stopper her. 124 00:10:07,822 --> 00:10:09,448 Dette er stedet vi skiller lag. 125 00:10:09,615 --> 00:10:12,702 - Inngangen til tunnelen er der. - Vi vet hvor den er. 126 00:10:14,829 --> 00:10:16,122 Jeg vil trenge Flammen. 127 00:10:17,665 --> 00:10:20,126 Dette fungerer bare om de sender Ontari ut for å hente den. 128 00:10:20,292 --> 00:10:24,422 Om de ikke ser det, vil de ikke gjøre det. Ingen særlig felle uten lokkemat. 129 00:10:34,056 --> 00:10:35,182 Greit. 130 00:10:37,226 --> 00:10:38,978 Men jeg blir med deg. 131 00:10:39,645 --> 00:10:41,147 Nei. Det er ikke planen. 132 00:10:44,025 --> 00:10:45,234 Det er det nå. 133 00:10:48,863 --> 00:10:51,157 Jeg slipper den ikke ut av syne. 134 00:10:53,492 --> 00:10:56,287 Jeg er den eneste som vet passordet. 135 00:10:56,704 --> 00:11:00,916 Du kan si til dem at uten meg kan ikke Ontari stige opp. 136 00:11:05,421 --> 00:11:07,757 Du må se ut som fangen min. 137 00:11:08,966 --> 00:11:10,259 Ok. 138 00:11:10,426 --> 00:11:12,470 Vent litt. Gi oss et øyeblikk. 139 00:11:20,978 --> 00:11:22,938 Kom igjen, Clarke. 140 00:11:23,356 --> 00:11:26,275 Du er villig til å legge livet ditt i hendene på den fyren? 141 00:11:30,488 --> 00:11:31,947 Nei. 142 00:11:34,033 --> 00:11:37,036 Men du vil dekke oss hele tiden. 143 00:11:37,203 --> 00:11:38,829 Og jeg stoler på deg. 144 00:11:42,458 --> 00:11:45,252 Velg en hylle. Raven sa den ville være her. 145 00:11:45,419 --> 00:11:47,296 Hva er det vi leter etter? 146 00:11:47,463 --> 00:11:49,423 Et hovedkort fullt av RAM. 147 00:11:49,590 --> 00:11:52,343 Og det ser ut som... 148 00:11:53,052 --> 00:11:54,929 Et hovedkort fullt av RAM. 149 00:11:56,013 --> 00:11:59,558 Raven sa hun trenger prosessorkraften for å åpne en port inn til Alie. 150 00:12:00,142 --> 00:12:02,561 - En port? - Det er det hun kaller det. 151 00:12:02,728 --> 00:12:05,272 Hun vil bruke en av Alies egne brikker for å hacke seg inn. 152 00:12:05,439 --> 00:12:09,986 Alt vi må gjøre er å skrive inn koden vi får fra Flammen når den er i Ontari. 153 00:12:10,152 --> 00:12:12,321 - Spillet er over. - Den gamle planen. 154 00:12:14,323 --> 00:12:15,616 Hva om den ikke virker? 155 00:12:18,703 --> 00:12:19,829 Den må det. 156 00:12:25,626 --> 00:12:28,671 Du og Harper, hva? 157 00:12:32,008 --> 00:12:33,092 Jeg er glad på dine vegne. 158 00:12:36,178 --> 00:12:37,513 Hva? 159 00:12:38,389 --> 00:12:40,975 Kan jeg ikke glede meg for en venn? 160 00:12:41,517 --> 00:12:45,438 Du har ikke vært glad for noe på lang tid. 161 00:12:49,150 --> 00:12:50,818 Du har rett. 162 00:12:51,986 --> 00:12:53,029 Jeg har ikke det. 163 00:12:57,825 --> 00:13:01,620 Det som skjedde i Mount Weather har forandret meg. 164 00:13:02,538 --> 00:13:05,166 Jeg beskyldte alle for det. 165 00:13:05,875 --> 00:13:08,753 Clarke. Deg. 166 00:13:12,340 --> 00:13:14,342 Jeg er ferdig med å beskylde. 167 00:13:28,189 --> 00:13:29,857 Jeg er glad for at du er tilbake. 168 00:13:30,358 --> 00:13:31,567 Jeg også. 169 00:13:34,362 --> 00:13:35,821 Vent litt. 170 00:13:35,988 --> 00:13:37,657 Der er det. 171 00:13:42,036 --> 00:13:43,871 Vi kan ikke la Raven bygge porten. 172 00:13:48,000 --> 00:13:50,127 Vi klarte det. Kom igjen. 173 00:13:52,129 --> 00:13:53,381 - Gi meg det. - Nei! 174 00:13:59,303 --> 00:14:01,555 Jasper, vi trenger hovedkortet. 175 00:14:03,599 --> 00:14:05,851 Raven! Raven, åpn døren! 176 00:14:08,396 --> 00:14:09,855 Hva er i veien? 177 00:14:13,859 --> 00:14:15,361 Monty, hva er det? 178 00:14:15,528 --> 00:14:16,988 Jasper er med. 179 00:14:17,154 --> 00:14:19,991 - Hva? Er du sikker? - Han stakk meg. 180 00:14:20,157 --> 00:14:21,575 Herregud. 181 00:14:24,078 --> 00:14:26,872 Hvis Jasper er med, da vet Alie alt sammen. 182 00:14:27,331 --> 00:14:29,000 Radio. 183 00:14:30,751 --> 00:14:32,878 Rover 1, kom inn. 184 00:14:34,130 --> 00:14:36,632 Pokker. Bellamy, ta den. 185 00:14:39,051 --> 00:14:40,928 Den sender ikke. 186 00:14:41,095 --> 00:14:42,722 Den virker ikke. 187 00:14:48,436 --> 00:14:49,854 Slipp meg inn, Monty. 188 00:14:58,112 --> 00:14:59,655 De går inn i en felle. 189 00:15:10,906 --> 00:15:13,117 Vennene dine bør være i posisjon. 190 00:15:19,039 --> 00:15:20,207 Beveg dere. 191 00:15:20,374 --> 00:15:22,251 Kom igjen. La oss gå. 192 00:15:30,926 --> 00:15:32,511 Greit, denne veien. 193 00:15:35,055 --> 00:15:36,431 Her er det. 194 00:15:38,725 --> 00:15:40,435 La oss åpne disse ristene. 195 00:15:41,645 --> 00:15:44,857 Når dette er over, vil Ontari vite at du hjalp henne. 196 00:15:46,149 --> 00:15:48,360 Du har mitt ord. 197 00:15:51,905 --> 00:15:54,032 La oss gjøre oss klar. 198 00:16:02,499 --> 00:16:05,043 Vil vi noensinne bli ferdige med å kjempe? 199 00:16:05,836 --> 00:16:06,879 Ja, for helvete. 200 00:16:08,630 --> 00:16:11,717 Vi skal bygge et hus ved sjøen. 201 00:16:12,968 --> 00:16:15,179 Du skal plante mais. 202 00:16:16,180 --> 00:16:18,140 Og holde kyllinger. 203 00:16:18,307 --> 00:16:19,808 Ja. 204 00:16:23,187 --> 00:16:25,022 Og bli gammel. 205 00:16:29,776 --> 00:16:31,111 Klokken elleve. 206 00:16:31,278 --> 00:16:32,988 På signalet. Han ser Ontari. 207 00:16:33,155 --> 00:16:35,532 Vi venter til hun står rett foran dem. 208 00:16:36,074 --> 00:16:37,618 Da slipper vi ut gassen. 209 00:16:38,827 --> 00:16:40,662 De vil holde pusten. 210 00:16:41,371 --> 00:16:42,581 Så vi må være raske. 211 00:16:44,958 --> 00:16:46,960 Tusenvis av folk, liksom. 212 00:16:50,255 --> 00:16:52,841 Vi benytter ikke-dødelig vold på de som hindrer oss. 213 00:16:53,008 --> 00:16:56,220 Disse folkene er ikke fienden. De blir kontrollert. 214 00:16:56,386 --> 00:16:59,348 Den eneste vi skal drepe er Alie. 215 00:16:59,515 --> 00:17:00,766 - Er det forstått? - Forstått. 216 00:17:00,933 --> 00:17:02,935 - Forstått. - Bra. 217 00:17:07,606 --> 00:17:09,441 Vi setter i gang. 218 00:17:23,830 --> 00:17:27,626 Jeg er Roan, konge av Azgeda. 219 00:17:30,295 --> 00:17:32,464 Jeg har det kommandøren vil ha. 220 00:17:46,103 --> 00:17:51,233 Jeg liker ikke det jeg føler. Vil hun ha det, kan hun komme til meg. 221 00:18:12,671 --> 00:18:15,507 - Det er Jaha. - Hva i helvete gjør han her? 222 00:18:15,674 --> 00:18:18,010 - Ser du Ontari? - Nei. Vent. 223 00:18:19,845 --> 00:18:21,513 Hallo, Clarke. 224 00:18:23,932 --> 00:18:28,353 - Moren din vil bli glad for å se deg. - Hvem er du? Hvor er Ontari? 225 00:18:29,313 --> 00:18:30,939 Kommer ikke ut. 226 00:18:31,106 --> 00:18:34,234 Men du kan gi Flammen til meg. Jeg sørger for at hun får den. 227 00:18:39,406 --> 00:18:40,782 Noe er galt. 228 00:18:41,533 --> 00:18:43,619 Vennene deres i tunnelen kan ikke hjelpe. 229 00:18:44,578 --> 00:18:46,079 Gi meg Flammen. 230 00:18:51,001 --> 00:18:52,586 Gå tilbake, ellers dør hun. 231 00:18:52,753 --> 00:18:53,795 Gjør det. Gjør det nå. 232 00:18:55,339 --> 00:18:57,758 Ned på knærne. Slipp våpnene. 233 00:18:59,301 --> 00:19:00,636 Fort. Opp mot veggen. 234 00:19:01,303 --> 00:19:02,387 Snu deg. 235 00:19:03,597 --> 00:19:06,558 Spar oss skuespillet. Vi vet dere er sammen. 236 00:19:07,392 --> 00:19:08,435 Vi vet alt sammen. 237 00:19:08,602 --> 00:19:13,106 Da vet dere at hun er den eneste som kan aktivere Flammen. 238 00:19:13,649 --> 00:19:14,691 Du har rett. 239 00:19:16,485 --> 00:19:19,196 Vi trenger henne levende. 240 00:19:20,197 --> 00:19:21,657 Løp. 241 00:19:23,700 --> 00:19:24,826 Men vi trenger ikke deg. 242 00:19:39,383 --> 00:19:40,592 Hei, ikke... 243 00:19:40,759 --> 00:19:42,261 Nei. 244 00:19:42,845 --> 00:19:44,763 Nei. 245 00:19:57,299 --> 00:19:59,218 Er alt i orden? 246 00:19:59,760 --> 00:20:01,428 Jeg tror det. 247 00:20:01,595 --> 00:20:05,223 Hvis den traff noe viktig, ville jeg ikke vært det, eller? 248 00:20:05,390 --> 00:20:08,518 Stemmer. Du var heldig. 249 00:20:08,977 --> 00:20:11,521 Vi kan trenge mer av det. 250 00:20:23,241 --> 00:20:25,202 Harper er der ute alene. 251 00:20:26,578 --> 00:20:30,165 Harper er en vakt og bedre skytter enn deg. 252 00:20:30,332 --> 00:20:32,000 Hun vet ikke at Jasper er med. 253 00:20:32,167 --> 00:20:35,087 Jeg vet det, Monty. Vi kan ikke risikere at Jasper kommer inn hit. 254 00:20:35,253 --> 00:20:38,340 - Ikke når Alie vet jeg er i bygget. - Raven, planen mislyktes. 255 00:20:38,507 --> 00:20:41,968 - Clarke vil ikke sende inn koden. - Jeg kan finne den selv. 256 00:20:42,135 --> 00:20:44,930 Om jeg får dette til å virke, kan jeg drepe Alie. 257 00:20:45,097 --> 00:20:46,932 Du prøvde dette tidligere. Det virket ikke. 258 00:20:47,099 --> 00:20:49,810 Jeg kan gjøre det. Jeg må gjøre det. 259 00:20:51,478 --> 00:20:56,441 Kom igjen, folkens. Slipp meg inn. Jeg vil bare snakke. 260 00:20:57,442 --> 00:21:01,780 Så lenge han er der, leter han ikke etter Harper. 261 00:21:17,587 --> 00:21:19,381 Snakk da. 262 00:21:20,882 --> 00:21:22,008 Du høres godt ut. 263 00:21:23,051 --> 00:21:24,177 Gleder meg. 264 00:21:25,220 --> 00:21:27,097 Jeg ville deg aldri noe vondt, Monty. 265 00:21:29,224 --> 00:21:32,227 Jeg klandrer deg ikke. Du ble torturert. 266 00:21:32,394 --> 00:21:35,063 Du tar feil. Jeg ble ikke torturert. 267 00:21:35,230 --> 00:21:38,066 Ja, jeg fikk noen runder med juling. 268 00:21:38,233 --> 00:21:40,110 Men det er ikke derfor jeg tok nøkkelen. 269 00:21:40,610 --> 00:21:42,696 Du skulle sett stedet til Luna, Monty. 270 00:21:43,530 --> 00:21:44,740 Det var fredelig. 271 00:21:45,365 --> 00:21:47,033 Sikkert. 272 00:21:47,451 --> 00:21:48,952 Folket var lykkelig. 273 00:21:49,119 --> 00:21:52,414 Det var en jente der, Shay. Da jeg snakket med henne, - 274 00:21:52,581 --> 00:21:55,375 - innså jeg for første gang siden Mount Weather- 275 00:21:55,542 --> 00:21:57,753 -at jeg ikke tenkte på Maya. 276 00:21:57,919 --> 00:22:01,214 Det var vakkert der, og vi ødela alt. 277 00:22:02,090 --> 00:22:05,719 - Det var ikke oss. Det var Alie. - Det spiller ingen rolle. 278 00:22:09,806 --> 00:22:15,061 Det viktigste er at Alie kan ta bort all smerten. 279 00:22:17,189 --> 00:22:19,566 Hun kan gjøre det samme for deg. 280 00:22:21,526 --> 00:22:24,154 Vær så snill, åpn døren. 281 00:22:25,280 --> 00:22:27,282 Ikke la Raven ødelegge alt for oss alle. 282 00:22:34,039 --> 00:22:35,707 Hvordan kunne du gjøre dette mot oss? 283 00:22:35,874 --> 00:22:37,417 Jeg innså sannheten. 284 00:22:37,584 --> 00:22:41,171 De sendte oss ned hit for å se om vi kunne overleve. 285 00:22:42,089 --> 00:22:46,760 Etter hva jeg har sett, kan vi ikke det. 286 00:23:03,735 --> 00:23:04,986 Slipp meg. 287 00:23:05,153 --> 00:23:06,822 Du vil snart være fri. 288 00:23:17,916 --> 00:23:19,167 Clarke. 289 00:23:21,753 --> 00:23:23,839 Jeg har savnet deg. 290 00:23:27,968 --> 00:23:31,138 Jeg vil aldri ta brikken. 291 00:23:32,264 --> 00:23:35,642 Akkurat nå trenger vi bare din hjelp med Flammen. 292 00:23:36,184 --> 00:23:38,353 Hva er passordet? 293 00:23:40,564 --> 00:23:43,024 Sta, akkurat som moren. 294 00:23:47,988 --> 00:23:49,114 Hei der. 295 00:23:50,657 --> 00:23:52,451 Slipp meg! 296 00:23:54,453 --> 00:23:55,662 Mor! 297 00:23:55,829 --> 00:23:57,289 Mor. 298 00:23:57,956 --> 00:24:01,626 - Ikke la dem gjøre dette. - Jeg lar dem ikke gjøre det. 299 00:24:01,793 --> 00:24:02,878 Jeg gjør det. 300 00:24:36,244 --> 00:24:38,663 Hva er passordet? 301 00:24:52,928 --> 00:24:55,514 Mor, dette er ikke deg. 302 00:24:55,680 --> 00:24:58,058 Jeg vet du er der inne. 303 00:25:02,437 --> 00:25:03,897 Vær så snill. 304 00:25:05,899 --> 00:25:07,359 Hva er passordet? 305 00:25:17,119 --> 00:25:18,370 Nei. 306 00:25:28,547 --> 00:25:30,632 Det kan stoppe. 307 00:25:31,508 --> 00:25:33,885 Bare fortell oss hva vi vil vite. 308 00:25:40,308 --> 00:25:42,144 Jeg har sagt det. 309 00:25:43,311 --> 00:25:45,439 Vennene er hennes svakhet. 310 00:25:53,405 --> 00:25:54,740 Begynn med Bellamy Blake. 311 00:26:12,174 --> 00:26:13,216 Kom igjen. 312 00:26:13,383 --> 00:26:14,509 Hun vil ha Bellamy. 313 00:26:16,845 --> 00:26:18,054 Hvor tar du ham? 314 00:26:19,014 --> 00:26:20,056 La henne være! 315 00:26:20,223 --> 00:26:22,267 O. Det er ok, O. 316 00:26:22,434 --> 00:26:24,561 Det er ok. 317 00:26:26,354 --> 00:26:28,982 Om jeg var deg, ville jeg lagt meg ned. 318 00:26:31,026 --> 00:26:32,235 Murphy? 319 00:26:32,402 --> 00:26:34,112 Legg dere ned, alle sammen! 320 00:26:42,913 --> 00:26:44,289 Tenk å møte deg her. 321 00:26:44,831 --> 00:26:47,375 Flere vil komme. Vi må skynde oss. 322 00:26:50,045 --> 00:26:51,505 Er du ok? 323 00:26:56,510 --> 00:26:58,011 Takk. 324 00:26:59,179 --> 00:27:00,597 Hva gjør du her? 325 00:27:00,764 --> 00:27:01,932 Ingen årsak. 326 00:27:05,018 --> 00:27:06,603 Nathan. 327 00:27:08,105 --> 00:27:09,523 Du har sett bedre ut. 328 00:27:10,732 --> 00:27:12,234 Det har ikke du. 329 00:27:13,902 --> 00:27:15,237 Herregud. 330 00:27:17,656 --> 00:27:19,032 Er du med Pike? 331 00:27:19,199 --> 00:27:22,953 Eneste veien vi kommer ut herfra er sammen. 332 00:27:23,120 --> 00:27:24,371 Han drepte Lincoln. 333 00:27:26,581 --> 00:27:27,707 Få ham på knærne. 334 00:27:29,543 --> 00:27:30,961 Han skjøt ham i hodet. 335 00:27:31,128 --> 00:27:34,089 O. Indra har rett. 336 00:27:34,256 --> 00:27:36,925 Vi trenger hver eneste kriger. 337 00:27:37,092 --> 00:27:39,428 Dere har ikke forstått når det er på tide å dra? 338 00:27:39,886 --> 00:27:41,263 Vi drar ikke. 339 00:27:42,764 --> 00:27:45,600 Vi reddet livene deres. Hvorfor tror jeg at jeg vil angre på det? 340 00:27:45,767 --> 00:27:46,977 Clarke er i trøbbel. 341 00:27:47,144 --> 00:27:48,645 Clarke er alltid i trøbbel. 342 00:27:48,812 --> 00:27:51,481 De tok henne og Flammen til tårnet. 343 00:27:51,648 --> 00:27:54,443 Vi kan regne med at Ontari også er der. 344 00:27:55,277 --> 00:27:59,072 Alt vi trenger for å stoppe Alie er på samme sted. 345 00:27:59,239 --> 00:28:03,076 Om vi klatrer opp tårnet, greier vi ikke å kjempe oss ut igjen. 346 00:28:03,243 --> 00:28:07,914 Om vi stopper Alie, må vi ikke det. 347 00:28:19,384 --> 00:28:21,803 Opp i tårnet. Supert. 348 00:28:25,098 --> 00:28:27,976 Etter dette, kan det å gjøre det rette kysse meg bak. 349 00:28:59,297 --> 00:29:01,294 Jeg sa det til deg, det er ikke slik vi gjør dette. 350 00:29:01,366 --> 00:29:03,994 - De var i veien. - Disse folkene er ikke fienden vår. 351 00:29:04,160 --> 00:29:05,787 De blir kontrollert av Alie. 352 00:29:05,954 --> 00:29:08,874 - Vi kan redde dem. - Mange flere av disse folkene vil komme... 353 00:29:09,040 --> 00:29:12,418 - om vi ikke kommer oss videre. - Jeg tar det ned. 354 00:29:14,629 --> 00:29:17,674 Når vi er oppe, sprenger du heisen og klatrer. 355 00:29:17,841 --> 00:29:20,510 Ødelegg stigen bak oss. På den. 356 00:29:20,677 --> 00:29:23,054 Du forstår at vi ikke har en vei ned, eller? 357 00:29:23,221 --> 00:29:24,681 Et problem for en annen dag. 358 00:29:24,848 --> 00:29:27,434 La oss gå, skyssen er her. 359 00:29:37,277 --> 00:29:38,570 Kommer du, O? 360 00:29:39,988 --> 00:29:42,615 Hvis noe går galt der nede, trenger de min hjelp. 361 00:29:42,782 --> 00:29:44,492 Vi klarer dette. 362 00:29:53,543 --> 00:29:55,211 Skyv. 363 00:29:56,921 --> 00:29:58,590 Skyv. 364 00:30:04,137 --> 00:30:06,765 Du forstår at vi ikke har en sjanse? 365 00:30:06,931 --> 00:30:09,476 Alie vet allerede at vi kommer. 366 00:30:11,728 --> 00:30:13,605 Denne planen vil virke. 367 00:30:19,235 --> 00:30:21,196 Hvorfor er du her? 368 00:30:22,489 --> 00:30:24,616 Jeg prøver bare å overleve. 369 00:30:28,203 --> 00:30:31,414 Du er ikke den eneste her som prøver å redde en du bryr deg om. 370 00:30:44,010 --> 00:30:45,679 Skyv. 371 00:30:51,351 --> 00:30:53,645 Hvorfor ser du på meg sånn? 372 00:30:53,812 --> 00:30:56,523 Fordi jeg vet hva du tenker. 373 00:31:03,488 --> 00:31:05,615 Hvorfor er han fortsatt i live? 374 00:31:05,782 --> 00:31:08,994 Fordi de døde ikke kan hjelpe oss. 375 00:31:12,539 --> 00:31:14,708 Han var mitt hjem. 376 00:31:19,587 --> 00:31:20,839 Ditt hjem- 377 00:31:21,548 --> 00:31:22,632 -er her. 378 00:31:29,472 --> 00:31:30,557 Det er ikke bra. 379 00:31:33,101 --> 00:31:34,144 Nate! 380 00:31:37,147 --> 00:31:38,189 Dette er ikke deg, Kane. 381 00:31:38,356 --> 00:31:39,441 Jeg beklager. 382 00:31:43,862 --> 00:31:44,988 Kommer inn. 383 00:31:48,325 --> 00:31:50,577 Han vil ikke være alene. Vi må skynde oss. 384 00:31:51,953 --> 00:31:53,330 Er alt i orden? 385 00:31:56,041 --> 00:31:57,625 Gjør klar batongen. 386 00:31:59,377 --> 00:32:00,920 Gi ham et sjokk, Murphy. 387 00:32:06,092 --> 00:32:07,636 Murphy! 388 00:32:15,226 --> 00:32:16,269 Tilbake til hjulet. 389 00:32:16,978 --> 00:32:19,147 Der borte! De er ved hjulet. 390 00:32:19,314 --> 00:32:20,690 Vi får selskap nå. 391 00:32:20,857 --> 00:32:22,317 Skal vi vedde? 392 00:32:22,859 --> 00:32:24,986 Vi må stenge av korridoren. 393 00:32:25,153 --> 00:32:26,529 Nate. 394 00:32:35,497 --> 00:32:36,539 Søk dekning! 395 00:32:39,000 --> 00:32:40,502 Kom igjen, Murphy! 396 00:33:11,074 --> 00:33:14,369 Skyt ham! Skyt ham, Bellamy! 397 00:33:27,340 --> 00:33:28,425 Takk skal du ha. 398 00:33:33,680 --> 00:33:36,433 Vennene hennes er sterke. 399 00:33:37,851 --> 00:33:39,519 Vi må improvisere. 400 00:33:44,941 --> 00:33:47,444 John Mbege, halsen skåret over. 401 00:33:47,610 --> 00:33:50,447 Roma Bragg, spyd i brystet. 402 00:33:50,613 --> 00:33:52,198 Ikke så heldig som meg. 403 00:33:53,950 --> 00:33:57,495 Finn Collins, drept av Clarke. 404 00:33:57,662 --> 00:34:00,915 Dax, drept av Clarke. Atom... 405 00:34:01,082 --> 00:34:03,251 - Dette burde fikse det. - Syretåke... 406 00:34:03,418 --> 00:34:07,172 siden drept av Clarke. 407 00:34:08,173 --> 00:34:11,968 Trina og Pascal, puff, borte... 408 00:34:12,135 --> 00:34:13,553 Ja! 409 00:34:16,264 --> 00:34:20,018 - Du er inne. Det virket. - Vi må ennå få tak i av-knappen... 410 00:34:20,185 --> 00:34:21,853 - uten at Alie finner oss. - Ok. 411 00:34:22,020 --> 00:34:24,522 Connor og Myles kvelt av plast, takket være Murphy. 412 00:34:24,689 --> 00:34:28,318 Drew, ninjastjerne i ansiktet. Den var god. 413 00:34:37,661 --> 00:34:39,621 Hvorfor låste dere døren? 414 00:34:43,083 --> 00:34:44,876 Harper, ser du Jasper? 415 00:34:49,422 --> 00:34:51,049 Harper? 416 00:34:52,133 --> 00:34:53,301 La være. 417 00:35:00,350 --> 00:35:01,518 Jasper... 418 00:35:02,394 --> 00:35:03,812 om du skader henne... 419 00:35:03,979 --> 00:35:06,314 Jeg vet du bryr deg om henne. 420 00:35:06,481 --> 00:35:09,859 Alt du må gjøre er å ødelegge maskinen og hun vil klare seg. 421 00:35:10,485 --> 00:35:11,820 Jeg lover det. 422 00:35:16,616 --> 00:35:19,244 Jeg vil ikke at du skal miste flere. 423 00:35:33,698 --> 00:35:35,325 De må være nesten fremme. 424 00:35:35,491 --> 00:35:37,660 Skyv videre. 425 00:35:44,500 --> 00:35:45,543 De kommer. 426 00:35:46,085 --> 00:35:47,336 Kom dere i stilling. 427 00:35:47,587 --> 00:35:49,672 Så snart heisen stopper, tar vi dem ut. 428 00:36:05,396 --> 00:36:06,522 Ikke vær redd. 429 00:36:07,315 --> 00:36:08,358 Dette er ikke for deg. 430 00:36:22,455 --> 00:36:23,748 Nei. 431 00:36:23,915 --> 00:36:25,458 Mor. Mor. 432 00:36:25,625 --> 00:36:27,669 Stopp. Hør på meg. Jeg vet du kan høre meg. 433 00:36:27,835 --> 00:36:30,546 - Bare stopp. - Du vet hvordan dette kan stoppes. 434 00:36:34,342 --> 00:36:39,013 Vent, Alie. Hvis du dreper henne, vil du aldri få det du vil ha. 435 00:36:39,180 --> 00:36:41,140 Alie dreper meg ikke. 436 00:36:41,307 --> 00:36:42,642 Du gjør det. 437 00:36:45,812 --> 00:36:49,357 Mor, ikke gjør dette. 438 00:36:50,316 --> 00:36:53,486 Jeg ber deg. Ikke gjør det. 439 00:36:55,738 --> 00:36:56,781 Vær så snill. 440 00:36:58,449 --> 00:37:00,743 Hva er passordet? 441 00:37:04,038 --> 00:37:05,540 Jeg kan ikke... 442 00:37:06,040 --> 00:37:07,292 Jeg... 443 00:37:10,920 --> 00:37:12,005 Hun bryter sammen. 444 00:37:13,673 --> 00:37:14,883 Gjør det. 445 00:37:15,633 --> 00:37:16,968 Nei. 446 00:37:20,054 --> 00:37:21,180 Nei! 447 00:37:23,391 --> 00:37:24,767 Nei! 448 00:37:30,607 --> 00:37:33,610 Jeg beklager. 449 00:37:35,361 --> 00:37:37,196 - De er alle på toppen. - Kom igjen. 450 00:37:37,906 --> 00:37:39,324 Still inn bomben og klatre. 451 00:37:39,490 --> 00:37:41,910 - 30 sekunder. - La oss gå. 452 00:37:49,542 --> 00:37:52,003 Tiden er satt. Kom igjen. 453 00:38:07,727 --> 00:38:09,687 Indra. 454 00:38:09,854 --> 00:38:11,105 Kane, gå tilbake. 455 00:38:14,525 --> 00:38:15,735 Indra! 456 00:38:20,657 --> 00:38:21,783 Hvor ble det av dem? 457 00:38:25,828 --> 00:38:26,955 Bli her. 458 00:38:37,632 --> 00:38:38,800 De er her. 459 00:38:38,967 --> 00:38:40,343 Vi kan ikke la dem ta deg. 460 00:38:40,510 --> 00:38:41,761 Jeg forstår. 461 00:38:47,684 --> 00:38:48,768 Hva er det du gjør? 462 00:38:49,727 --> 00:38:50,979 Vent, stopp. 463 00:38:54,232 --> 00:38:55,441 Jaha, ikke gjør dette. 464 00:38:56,693 --> 00:38:58,570 Tronsalen er denne veien. 465 00:39:00,947 --> 00:39:02,365 Alie, hold opp. 466 00:39:02,532 --> 00:39:03,575 Ikke gjør dette. 467 00:39:04,284 --> 00:39:05,368 Nei! 468 00:39:08,997 --> 00:39:10,790 Hjerneskaden er betydelig. 469 00:39:11,207 --> 00:39:12,834 Men hun vil overleve. 470 00:39:15,837 --> 00:39:17,255 Bellamy, stopp ham! 471 00:39:27,181 --> 00:39:28,558 Hei. 472 00:39:28,725 --> 00:39:31,185 - Er du ok? - Lever hun? Puster hun? 473 00:39:31,811 --> 00:39:33,438 Det er ok. Hun puster. 474 00:39:35,315 --> 00:39:37,859 Jaha har Flammen. Hent den. 475 00:39:39,485 --> 00:39:42,614 Vi kan ikke la Ontari dø. Vi må stoppe blødningen. 476 00:39:44,699 --> 00:39:46,284 - Jeg har Flammen. - Pulsen er svak. 477 00:39:46,451 --> 00:39:49,954 - Hun er i det minste i live. - Her, hold denne mot såret. 478 00:39:50,830 --> 00:39:52,999 - Hva skal du gjøre? - Jeg trenger en lommelykt. 479 00:39:53,166 --> 00:39:56,628 Først tar vi ut brikken. Så setter vi inn Flammen. 480 00:39:58,796 --> 00:40:00,381 Pupillene hennes reagerer ikke. 481 00:40:03,843 --> 00:40:05,053 Hva? 482 00:40:05,220 --> 00:40:06,888 Hva betyr det? 483 00:40:07,764 --> 00:40:09,140 Hun er hjernedød. 484 00:40:09,724 --> 00:40:12,352 Hun kan ikke gi oss koden. 485 00:40:14,312 --> 00:40:16,147 Det er over. 486 00:40:19,734 --> 00:40:21,819 Vi er fanget her. 487 00:40:36,543 --> 00:40:41,422 FORTSETTELSE FØLGER 488 00:41:05,488 --> 00:41:07,574 Norske tekster: Geir Ebeltoft