1
00:00:01,086 --> 00:00:02,295
Tidigare i "The 100":
2
00:00:05,966 --> 00:00:08,969
Nattblod. Luna har det.
Därför måste vi hitta henne.
3
00:00:09,136 --> 00:00:12,639
Om hon kan få tillgång till Alie-2
kan hon stoppa Alie-1.
4
00:00:12,889 --> 00:00:13,932
Vi följer inte med.
5
00:00:14,099 --> 00:00:17,144
Hon minns att Alie laddade ner sig
till Arkens stordator.
6
00:00:17,436 --> 00:00:20,188
Om koden finns kvar
kan vi hitta en bakdörr.
7
00:00:20,439 --> 00:00:22,691
Himmelfolket, dödens bringare.
8
00:00:22,858 --> 00:00:24,317
Varför ska du få
säker passage?
9
00:00:24,484 --> 00:00:25,527
Lincoln.
10
00:00:25,694 --> 00:00:26,736
Han skickade oss.
11
00:00:28,238 --> 00:00:29,281
Luna.
12
00:00:29,448 --> 00:00:32,075
Det här är flamman.
Den bär Lexas ande.
13
00:00:32,534 --> 00:00:34,744
Kan du ta den
och bli nästa kommendör?
14
00:00:35,370 --> 00:00:36,496
Nej-
15
00:00:41,126 --> 00:00:42,878
Det är dags att fylla
Ljusets stad.
16
00:00:44,296 --> 00:00:45,630
Du behöver inte kämpa emot.
17
00:00:45,839 --> 00:00:48,717
Vi vet båda två
att jag aldrig tar det där.
18
00:00:49,509 --> 00:00:50,552
Nej!
19
00:00:51,052 --> 00:00:53,221
Du borde ha dödat mig
på det där slagfältet.
20
00:00:53,388 --> 00:00:56,266
Han är stark. Vi behöver honom
om vi ska kämpa oss härifrån.
21
00:00:56,433 --> 00:00:57,476
Lyssna på mig!
22
00:00:58,018 --> 00:00:59,686
Jaha har en armé chippade soldater.
23
00:00:59,853 --> 00:01:02,981
Så de inte ger upp förrän vi alla dör
eller ansluter oss.
24
00:01:15,285 --> 00:01:17,370
Indra du behöver inte befria mig.
25
00:01:17,537 --> 00:01:19,623
Himmelfolkets plan är också bra.
26
00:01:19,789 --> 00:01:21,082
Att fly är ingen plan.
27
00:01:21,249 --> 00:01:23,126
Inte fly, överleva.
28
00:01:23,585 --> 00:01:26,880
Hur länge?
Hotet når oss alla så småningom.
29
00:01:27,047 --> 00:01:29,966
Pojken har rätt. Vi omgrupperar
och kommer tillbaka starkare.
30
00:01:30,133 --> 00:01:31,760
Det är en legitim
stridsstrategi.
31
00:01:31,927 --> 00:01:33,094
Jag har en bättre.
32
00:01:33,261 --> 00:01:34,679
Döda deras ledare, Jaha.
33
00:01:37,182 --> 00:01:38,892
Det är en strategi
jag kan stödja.
34
00:01:39,059 --> 00:01:40,810
Tyvärr är han inte deras ledare.
35
00:01:40,977 --> 00:01:44,064
Han styrs precis som
alla andra av...
36
00:01:46,149 --> 00:01:47,192
Vad?
37
00:01:48,109 --> 00:01:49,194
Ingenting.
38
00:01:50,612 --> 00:01:52,280
Strunta i det. Bara glöm det.
39
00:01:52,781 --> 00:01:54,366
John, det är inte läge för...
40
00:02:08,171 --> 00:02:09,965
Vem är redo att ta nyckeln?
41
00:02:15,804 --> 00:02:18,014
Ingen av oss kommer nånsin
att ta en nyckel.
42
00:02:31,570 --> 00:02:33,113
Vi gjorde inte det här.
43
00:02:34,656 --> 00:02:36,032
Någon måste vara lös.
44
00:02:36,533 --> 00:02:37,659
Hitta honom.
45
00:03:08,773 --> 00:03:09,941
Kom igen, ta nycklarna.
46
00:03:10,108 --> 00:03:11,610
Hon kommer skicka förstärkning.
47
00:03:12,944 --> 00:03:16,114
Du sa att Jaha var under kontroll.
Berätta vad du vet.
48
00:03:16,448 --> 00:03:19,367
Det smarta vore att ta tunnlarna
medan vi fortfarande kan.
49
00:03:19,534 --> 00:03:21,369
Innan Alies fans krossar oss.
50
00:03:21,536 --> 00:03:23,288
Har du information
som hjälper oss...
51
00:03:23,455 --> 00:03:25,206
Vi har inte tid med det här. Prata!
52
00:03:29,753 --> 00:03:30,795
Jahas ryggsäck.
53
00:03:31,212 --> 00:03:32,255
Vad?
54
00:03:32,839 --> 00:03:35,383
Okej, den kör AI:n,
och om vi kan förstöra den-
55
00:03:35,550 --> 00:03:37,385
- kan vi förstöra henne.
56
00:03:38,595 --> 00:03:39,679
Jag vet var den är.
57
00:03:40,639 --> 00:03:43,308
Jag såg dem flytta den till templet
innan jag fångades.
58
00:03:44,434 --> 00:03:45,852
De förväntar sig att vi flyr.
59
00:03:47,103 --> 00:03:48,229
Vi kan utnyttja det.
60
00:03:48,772 --> 00:03:51,608
AI:n kommer att följa
dem som gör det-
61
00:03:52,067 --> 00:03:53,318
- medan vi tar ryggsäcken.
62
00:03:53,485 --> 00:03:54,527
Vi?
63
00:03:55,779 --> 00:03:57,822
Jag kan inte göra det ensam.
64
00:03:58,031 --> 00:04:00,283
Vill du rädda ditt folk, eller inte?
65
00:04:02,911 --> 00:04:04,079
Gå! Nu!
66
00:04:04,496 --> 00:04:05,830
Led bort dem.
67
00:04:06,164 --> 00:04:08,833
Kom igen.
68
00:04:09,834 --> 00:04:11,086
Vad väntar du på?
69
00:04:14,923 --> 00:04:16,925
Skurkarna
följer dem, eller hur?
70
00:04:18,093 --> 00:04:20,345
Jag kan lika gärna ta mina chanser
med er två.
71
00:04:22,263 --> 00:04:23,640
Din far skulle vara stolt.
72
00:04:25,350 --> 00:04:26,393
Hur gör vi det?
73
00:04:28,937 --> 00:04:29,979
Försiktigt.
74
00:04:41,825 --> 00:04:44,619
Jag är ledsen, vi förutsåg
inte vad de planerade.
75
00:04:44,786 --> 00:04:47,330
Det är okej, du har gjort ett bra jobb.
76
00:04:47,956 --> 00:04:48,998
Du är hemma nu.
77
00:04:49,624 --> 00:04:51,376
Och dessutom samlar vi ihop dem.
78
00:04:51,835 --> 00:04:54,129
Vi har redan de första fångarna.
79
00:05:01,219 --> 00:05:02,470
Det tog inte lång tid, va?
80
00:05:03,263 --> 00:05:04,389
Jag förstår nu.
81
00:05:06,391 --> 00:05:07,976
De går efter ryggsäcken.
82
00:05:09,477 --> 00:05:11,104
Då försenar vi migreringen.
83
00:05:12,397 --> 00:05:13,648
Det är onödigt.
84
00:05:14,983 --> 00:05:16,317
Den är nästan klar.
85
00:05:17,610 --> 00:05:18,987
Vi använder Emori igen.
86
00:05:23,324 --> 00:05:26,119
Emori, du kan reparera
dina defekter här.
87
00:05:27,996 --> 00:05:30,331
Om jag hade några.
88
00:05:31,166 --> 00:05:32,667
Vad kan jag göra för dig, Alie?
89
00:05:32,834 --> 00:05:36,963
Din vän John Murphy leds till templet
för att göra skada.
90
00:05:37,130 --> 00:05:39,507
Jag behöver din hjälp
att stoppa honom.
91
00:06:18,588 --> 00:06:24,052
Vart jag än tittade
såg jag fenor, tänder och blod.
92
00:06:24,552 --> 00:06:27,555
Jag visste att om de såg mig,
skulle det bli min tur.
93
00:06:28,515 --> 00:06:34,062
Så jag flöt omkring, väntade,
bad att de skulle simma vidare.
94
00:06:34,604 --> 00:06:35,730
Men det gjorde de inte.
95
00:06:35,897 --> 00:06:38,817
Hon är här.
Hon kanske ändrade sig.
96
00:06:42,695 --> 00:06:45,490
Båtarna återvänder i skymningen.
Sen åker du.
97
00:06:45,824 --> 00:06:47,450
- För evigt.
- Låt oss förklara.
98
00:06:47,617 --> 00:06:49,828
- Nej.
- Du måste höra det här.
99
00:06:53,957 --> 00:06:57,293
Det finns något där ute
som kommer att förgöra oss alla.
100
00:06:58,336 --> 00:07:00,380
Vad det än är,
kan det inte nå oss här.
101
00:07:03,633 --> 00:07:06,094
Jag kände dess tänder.
102
00:07:09,764 --> 00:07:10,807
Vi måste prata.
103
00:07:13,226 --> 00:07:14,894
Det är min signal.
104
00:07:17,981 --> 00:07:21,776
Något stort kom upp ur djupet.
105
00:07:22,110 --> 00:07:23,862
Ett stort odjur med...
106
00:07:24,112 --> 00:07:25,613
Jag tänkte att du ville ha det.
107
00:07:28,491 --> 00:07:29,534
Tack.
108
00:07:31,160 --> 00:07:32,287
Och mitt svärd?
109
00:07:32,453 --> 00:07:34,038
Era vapen finns på båten.
110
00:07:37,458 --> 00:07:40,962
Så mycket för den stora Luna,
de behövandes räddare.
111
00:07:42,171 --> 00:07:43,298
Du vill inte räddas.
112
00:07:43,882 --> 00:07:45,633
Du vill ha någon att slåss med dig.
113
00:07:46,134 --> 00:07:47,969
Precis. Vi ligger i krig.
114
00:07:48,803 --> 00:07:51,055
Luna, du kan inte ignorera det.
115
00:07:53,433 --> 00:07:55,310
Lincoln hade velat att du hjälpte till.
116
00:07:55,727 --> 00:07:57,061
Genom att bli kommendör?
117
00:07:58,146 --> 00:07:59,230
Jag tror inte det.
118
00:07:59,981 --> 00:08:01,482
Lincoln visste våra regler.
119
00:08:02,483 --> 00:08:05,069
Vi tar in människor
som har stridit färdigt.
120
00:08:05,820 --> 00:08:06,905
Dödat färdigt.
121
00:08:08,072 --> 00:08:09,115
Se på dig.
122
00:08:10,158 --> 00:08:12,243
Att strida är allt du känner till.
123
00:08:12,952 --> 00:08:15,455
Döden är allt du känner till.
124
00:08:16,915 --> 00:08:18,958
Lincoln hade aldrig fört det hit.
125
00:08:38,603 --> 00:08:40,980
Det är otroligt hur många människor
Alie har nu.
126
00:08:41,648 --> 00:08:43,942
Ser du klustern?
Det är en byggnad.
127
00:08:44,484 --> 00:08:47,111
De här är gruvor.
128
00:08:47,695 --> 00:08:51,366
Det är fullt av gruvor.
Hon har tagit Polis också.
129
00:08:51,991 --> 00:08:53,034
Alies armé växer.
130
00:08:53,242 --> 00:08:56,079
Ju längre vi väntar med att gå in,
desto starkare blir hon.
131
00:08:56,245 --> 00:08:58,039
Gå in? Raven, nej, vårt uppdrag är...
132
00:08:58,206 --> 00:09:00,500
Att vänta på Clarke.
Som alltid.
133
00:09:01,834 --> 00:09:03,336
Men om vi gör det själva?
134
00:09:04,337 --> 00:09:07,382
Vi har Beccas lösenord.
Vi har mig.
135
00:09:07,548 --> 00:09:10,051
Du sa att Alie får veta
om vi använder lösenordet.
136
00:09:10,510 --> 00:09:12,261
Jag tror det.
137
00:09:12,428 --> 00:09:14,263
Då har vi en chans bara.
138
00:09:14,430 --> 00:09:17,600
Finns det en dödskod i boken
som du inte berättade om?
139
00:09:17,767 --> 00:09:19,018
Vi håller oss till planen.
140
00:09:19,185 --> 00:09:20,853
Clarke ger flamman till Luna.
141
00:09:21,020 --> 00:09:23,189
Flamman ger Luna dödskoden.
142
00:09:23,564 --> 00:09:25,525
Vi knappar in den här, ett försök.
143
00:09:25,692 --> 00:09:27,068
Och Bob är din farbror.
144
00:09:27,235 --> 00:09:28,403
Jag hatar det uttrycket.
145
00:09:32,740 --> 00:09:35,952
Bra. Fortsätt kartläggningen.
Vad ser du?
146
00:09:36,744 --> 00:09:38,830
Området är tydligt.
Bryan och Miller vaktar.
147
00:09:38,997 --> 00:09:40,248
Hur går det här?
148
00:09:42,500 --> 00:09:43,543
Så bra, va?
149
00:09:46,587 --> 00:09:47,630
Ta en paus?
150
00:09:47,797 --> 00:09:49,841
Behöver hjälp
att säkra södra luftslussen.
151
00:09:51,300 --> 00:09:52,343
Gå!
152
00:09:53,094 --> 00:09:54,804
Ta boken
om du inte litar på mig.
153
00:09:55,054 --> 00:09:57,849
- Har du memorerat Beccas lösenord.
- Så du får lita på mig.
154
00:10:09,902 --> 00:10:11,070
Jag är orolig för henne.
155
00:10:11,237 --> 00:10:13,698
- Hon har varit igång i två dagar.
- Du också.
156
00:10:13,865 --> 00:10:15,450
Jag försöker bara hänga med.
157
00:10:16,367 --> 00:10:17,410
Allvarligt.
158
00:10:17,577 --> 00:10:21,539
Jag ser fysiska subrutiner
och kollisionsmaskor i Alies kod.
159
00:10:21,706 --> 00:10:23,791
Men Raven ser Ljusets stad.
160
00:10:24,208 --> 00:10:26,627
Det är inte bara kod för henne.
Det är verkligt.
161
00:10:29,881 --> 00:10:31,299
Ska vi inte till luftslussen?
162
00:10:31,966 --> 00:10:33,009
Redan förseglad.
163
00:10:36,179 --> 00:10:39,849
- Är du okej?
- Jag mår bra.
164
00:10:41,267 --> 00:10:42,810
Jag tänkte bara.
165
00:10:43,811 --> 00:10:45,980
Ingen har försökt döda oss på två dagar.
166
00:10:46,773 --> 00:10:48,399
- Det håller inte.
- Jag vet.
167
00:10:49,734 --> 00:10:53,279
Men ska vi bara rädas
nästa attack hela tiden?
168
00:10:53,446 --> 00:10:54,822
Vi har inte mycket val.
169
00:10:57,825 --> 00:10:59,243
Eller så har vi det.
170
00:11:08,377 --> 00:11:10,671
Du är fortfarande du, eller hur?
171
00:11:10,838 --> 00:11:13,966
Den artificiella intelligensen
har inte tagit över din hjärna?
172
00:11:14,217 --> 00:11:15,510
Jag är fortfarande jag.
173
00:11:15,843 --> 00:11:16,886
Toppen.
174
00:11:20,765 --> 00:11:22,350
Herregud.
175
00:11:49,168 --> 00:11:50,837
- Tack.
- Varsågod.
176
00:11:52,171 --> 00:11:53,548
Var hajberättelsen verklig?
177
00:11:56,175 --> 00:11:57,218
En del.
178
00:11:57,677 --> 00:11:59,011
Den blir bättre varje gång.
179
00:12:02,223 --> 00:12:04,100
Är du verkligen från himlen?
180
00:12:04,392 --> 00:12:05,434
Japp-
181
00:12:08,396 --> 00:12:10,022
Jag har aldrig varit här utanför.
182
00:12:11,566 --> 00:12:13,317
Tro mig, det är bra.
183
00:12:16,654 --> 00:12:18,698
- Jag heter Jasper.
- Shay.
184
00:12:18,865 --> 00:12:19,907
Trevligt att träffas.
185
00:12:25,496 --> 00:12:27,123
Jasper ler.
186
00:12:33,254 --> 00:12:35,256
Släpp det, Clarke.
187
00:12:36,716 --> 00:12:37,800
Vi kan inte bara gå.
188
00:12:38,092 --> 00:12:39,927
VI har inte mycket till val.
189
00:12:41,429 --> 00:12:42,471
Eller så har vi det.
190
00:12:43,931 --> 00:12:45,016
Vad pratar du om?
191
00:12:46,184 --> 00:12:49,103
Jag pratar om att sätta i denna
i huvudet utan att fråga.
192
00:12:50,396 --> 00:12:51,814
Inte en chans, Clarke.
193
00:12:52,106 --> 00:12:54,734
Det är inte som Emerson,
han försökte döda oss.
194
00:12:54,901 --> 00:12:56,360
Tror du inte att jag vet det?
195
00:12:56,527 --> 00:12:58,070
Vi behöver inte göra det här.
196
00:12:58,654 --> 00:13:01,449
Vi kan strida, åka tillbaka
till Arkadia. Beväpna oss.
197
00:13:01,616 --> 00:13:02,825
Strida mot vem?
198
00:13:03,117 --> 00:13:04,744
Det är en armé av vårt eget folk.
199
00:13:06,162 --> 00:13:07,955
Jag gillar inte det här
mer än du gör.
200
00:13:08,456 --> 00:13:12,001
Men om Raven har rätt
kan koden stoppa Alie.
201
00:13:17,506 --> 00:13:19,091
Ge mig en bättre idé.
202
00:13:23,804 --> 00:13:24,931
Vi stannar här.
203
00:13:25,097 --> 00:13:27,099
Det är enda sättet
de lämnar dig ifred.
204
00:13:30,144 --> 00:13:32,063
Även Alie ger folk ett val.
205
00:13:32,939 --> 00:13:35,274
Vi gav Luna ett val.
206
00:13:36,817 --> 00:13:37,860
Hon sade nej.
207
00:13:50,706 --> 00:13:51,749
Jag...
208
00:13:52,500 --> 00:13:55,878
- Jag borde gå tillbaka.
- Nej. Nej, vänta.
209
00:13:56,128 --> 00:13:58,214
Verkligheten kan vänta.
210
00:14:09,183 --> 00:14:11,185
Jag har inte känt såhär på länge.
211
00:14:12,853 --> 00:14:15,690
- Lycklig?
- Ja.
212
00:14:17,066 --> 00:14:18,693
Och trygg-
213
00:14:21,070 --> 00:14:23,656
Äntligen. Kom igen.
Jag hittade något.
214
00:14:27,743 --> 00:14:29,203
- Här.
- Vad?
215
00:14:29,370 --> 00:14:30,413
Titta på all säkerhet.
216
00:14:30,579 --> 00:14:32,707
Mer än något annat
i hela Alie-koden.
217
00:14:33,082 --> 00:14:34,667
- Brandvägg?
- Snarare en fästning.
218
00:14:34,834 --> 00:14:37,211
Hon kallar det citadellet.
Med utsikt över staden.
219
00:14:37,378 --> 00:14:39,213
Det har en vallgrav.
220
00:14:39,380 --> 00:14:41,007
Lugn. Vad säger du?
221
00:14:41,173 --> 00:14:42,883
Att hon döljer något.
222
00:14:44,552 --> 00:14:45,678
"Nej, nej.
- Monty!
223
00:14:45,886 --> 00:14:48,306
Med Beccas lösenord,
kan jag redigera koden.
224
00:14:48,472 --> 00:14:51,392
Vi har gått över det här.
Vi kartlägger det från utsidan.
225
00:14:51,600 --> 00:14:53,728
Utan att gå in vet vi inte
vad hon skyddar!
226
00:14:53,894 --> 00:14:56,022
Berätta för de andra.
Vi avgör tillsammans.
227
00:14:56,230 --> 00:14:58,607
- Och om de inte kommer hem?
- De kommer hem.
228
00:14:59,358 --> 00:15:02,153
De för med sig en superdator.
229
00:15:02,445 --> 00:15:07,450
Du må vara riktigt bra, Raven,
men du är ingen AI.
230
00:15:11,037 --> 00:15:12,121
Jag hatar det här.
231
00:15:13,247 --> 00:15:14,415
Jag vet.
232
00:15:15,166 --> 00:15:16,584
Kanske lite sömn kan hjälpa.
233
00:15:17,960 --> 00:15:21,130
Jag fortsätter att kartlägga,
ifall att hon har andra sårbarheter.
234
00:15:25,259 --> 00:15:26,969
Vi gör det tillsammans.
235
00:15:28,262 --> 00:15:30,264
Jag lovar att inte sinka dig.
236
00:15:30,431 --> 00:15:31,724
Bara hålla dig sällskap.
237
00:15:38,272 --> 00:15:42,651
Akta så att du inte fångar dig själv.
Vi fiskar inte efter barn.
238
00:15:44,862 --> 00:15:48,699
Det är viktigt
att vi alla arbetar tillsammans.
239
00:15:51,118 --> 00:15:53,162
Himmelflickan vill tala.
240
00:15:54,622 --> 00:15:56,749
Hon är långlivad,
det kan jag ge henne.
241
00:15:57,291 --> 00:15:58,834
Vi är klara för idag.
242
00:15:59,293 --> 00:16:03,089
Gå och hjälp Derrick med fällorna.
243
00:16:21,440 --> 00:16:22,775
Föddes de här?
244
00:16:22,942 --> 00:16:23,984
Några.
245
00:16:24,318 --> 00:16:28,072
De flesta blev föräldralösa i kriget
eller rymde från nåt de inte trodde på.
246
00:16:29,198 --> 00:16:30,658
Precis som ni, från konklaven.
247
00:16:32,827 --> 00:16:34,412
Vad berättade Titus om mig?
248
00:16:36,997 --> 00:16:38,040
Att du är en fegis.
249
00:16:39,417 --> 00:16:40,459
En förrädare.
250
00:16:43,587 --> 00:16:45,423
Det låter som Titus.
251
00:16:46,799 --> 00:16:49,051
Lexas död måste ha varit svår för honom.
252
00:16:49,802 --> 00:16:51,178
Hon var hans favorit.
253
00:16:55,141 --> 00:16:56,183
Du vårdade henne.
254
00:16:58,811 --> 00:16:59,854
Ja.
255
00:17:00,938 --> 00:17:01,981
Lexa var speciell.
256
00:17:03,983 --> 00:17:06,026
Hon arbetar för fred.
257
00:17:06,902 --> 00:17:08,362
Blod kan inte få blod.
258
00:17:11,365 --> 00:17:13,200
Du kan avsluta det hon påbörjade.
259
00:17:13,951 --> 00:17:15,870
Jag har fred här.
260
00:17:16,287 --> 00:17:17,371
Luna.
261
00:17:17,997 --> 00:17:19,665
Flamman är din födslorätt.
262
00:17:20,791 --> 00:17:22,710
Ta den. Snälla.
263
00:17:23,919 --> 00:17:25,796
Du är den enda
som kan rädda oss.
264
00:17:27,298 --> 00:17:30,801
Hur många liv skulle gå förlorade
för de jag skulle rädda?
265
00:17:33,012 --> 00:17:34,930
Vissa saker
är värda att döda för.
266
00:17:35,806 --> 00:17:36,849
Inte för mig.
267
00:17:53,657 --> 00:17:57,119
Jag flydde inte konklaven för
att jag var rädd att förlora.
268
00:17:57,870 --> 00:18:00,331
Jag flydde för att jag visste
att jag skulle vinna.
269
00:18:03,751 --> 00:18:05,294
Du borde vara tacksam, Clarke.
270
00:18:06,086 --> 00:18:09,882
Efter att jag tvingats döda
min egen bror i första omgången-
271
00:18:10,049 --> 00:18:12,468
- fick jag möta Lexa i den andra.
272
00:18:13,385 --> 00:18:15,763
Ödet är lustigt på det sättet, eller hur?
273
00:18:16,931 --> 00:18:19,058
Du får tillbaka den när du går.
274
00:18:33,280 --> 00:18:36,325
Kom ihåg att inte skjuta för att döda.
Vi behöver dem.
275
00:18:37,117 --> 00:18:38,994
Varför lämnade din skapare dig?
276
00:18:39,954 --> 00:18:41,455
Jag vet inte.
277
00:18:42,081 --> 00:18:44,792
Men när jag ser henne igen,
ska jag fråga.
278
00:18:44,959 --> 00:18:46,627
Tror du verkligen
hon är i flamman?
279
00:18:46,794 --> 00:18:48,128
Ja.
280
00:18:48,629 --> 00:18:51,090
Och om jag har rätt,
innehåller den allas sinnen-
281
00:18:51,257 --> 00:18:53,801
- som den varit kopplad till.
282
00:18:55,094 --> 00:18:56,679
Det börjar med min skapare.
283
00:18:57,972 --> 00:18:59,848
Nej, nej. Inte henne. Inte henne.
284
00:19:01,642 --> 00:19:03,435
De vet att vi är här.
Blockera dörren.
285
00:19:05,312 --> 00:19:07,314
Jag hämtar deras vapen,
vi behöver dem.
286
00:19:13,696 --> 00:19:15,531
Han driver den...
287
00:19:19,994 --> 00:19:21,245
Den hemliga passagen då?
288
00:19:23,080 --> 00:19:24,415
Hon vet om den nu.
289
00:19:24,915 --> 00:19:26,875
- Jag låser upp den.
- Nej.
290
00:19:30,045 --> 00:19:31,380
Hon såg oss inte komma in.
291
00:19:32,965 --> 00:19:34,842
Dessutom behöver vi den
för att rymma.
292
00:19:36,844 --> 00:19:38,304
Tack, Titus.
293
00:19:44,184 --> 00:19:45,436
John...
294
00:19:46,604 --> 00:19:48,814
Det är en nukleär
bränslecell, John.
295
00:19:51,025 --> 00:19:53,068
Du kommer att bestråla hela staden.
296
00:19:56,780 --> 00:19:57,948
Hur ska vi förstöra den?
297
00:20:03,495 --> 00:20:04,538
Försiktigt.
298
00:20:10,794 --> 00:20:11,920
Var är Jasper?
299
00:20:12,087 --> 00:20:13,422
Säger adjö till sin nya vän.
300
00:20:23,641 --> 00:20:26,268
Ledsen, Cap,
vi måste ta honom tillbaka.
301
00:20:27,353 --> 00:20:28,646
Din utrustning.
302
00:20:29,021 --> 00:20:30,898
Du får dina vapen
när du landar.
303
00:20:31,231 --> 00:20:32,274
In.
304
00:20:34,902 --> 00:20:36,153
Flamman?
305
00:20:37,071 --> 00:20:38,113
Kom ihåg, Clarke.
306
00:20:39,615 --> 00:20:42,034
- Våldets väg är ett val.
- Där är det.
307
00:20:42,326 --> 00:20:46,163
När valet är att strida eller dö,
finns det inget annat val.
308
00:20:52,211 --> 00:20:54,505
De tog flamman.
De låser in oss.
309
00:20:56,006 --> 00:20:58,092
Hallå! Vad är det här?
310
00:20:59,259 --> 00:21:00,678
Lunas folk attackerar henne.
311
00:21:02,346 --> 00:21:03,389
Alie är här.
312
00:21:06,809 --> 00:21:08,394
Du kan komma tillbaka, vet du.
313
00:21:08,727 --> 00:21:10,854
Det är inte så enkelt.
314
00:21:11,230 --> 00:21:13,524
Dessutom är det trevligt här.
315
00:21:14,191 --> 00:21:15,943
Jag skulle bara förstöra det.
316
00:21:20,864 --> 00:21:22,324
Shay, fly innan...
317
00:21:25,369 --> 00:21:27,371
- Hon är här.
- Han vet.
318
00:21:28,205 --> 00:21:30,541
Gå. Säg åt ditt folk
att inte ta chipet.
319
00:21:30,749 --> 00:21:32,000
Hon får inte varna resten.
320
00:21:32,167 --> 00:21:33,210
Kom igen, nu!
321
00:21:35,546 --> 00:21:36,588
Nej-
322
00:22:10,664 --> 00:22:11,749
Lämna henne ifred!
323
00:22:12,583 --> 00:22:13,959
Vad gör du?
324
00:22:16,462 --> 00:22:17,713
Derrick!
325
00:22:18,964 --> 00:22:21,341
- Varför gör du så?
- Jag dödar dig om du rör henne!
326
00:22:21,508 --> 00:22:22,551
Nej!
327
00:22:24,845 --> 00:22:25,971
Nej!
328
00:22:35,647 --> 00:22:37,566
Hur hittade Alie
det här stället?
329
00:22:42,029 --> 00:22:43,822
Det fanns en drönare vid Niylah.
330
00:22:43,989 --> 00:22:47,201
Hon måste ha följt oss
och nu har hon flamman.
331
00:22:49,036 --> 00:22:50,704
Nej! Sluta!
332
00:22:57,169 --> 00:22:58,712
Ta nyckeln så tar det slut.
333
00:22:59,463 --> 00:23:00,756
Vad har hänt med dig?
334
00:23:01,423 --> 00:23:02,466
Han är inte sig själv.
335
00:23:03,258 --> 00:23:04,635
Det är chipet i handen!
336
00:23:06,887 --> 00:23:09,473
Jasper sänker
processens effektivitet.
337
00:23:09,765 --> 00:23:11,099
Han måste ta nyckeln.
338
00:23:19,608 --> 00:23:20,859
Igen.
339
00:23:25,072 --> 00:23:26,782
Hon ska sätta AI:n i Luna.
340
00:23:28,700 --> 00:23:30,118
Hon måste chippa henne först.
341
00:23:32,746 --> 00:23:35,332
Om Luna chippas
innan hon får AI:n-
342
00:23:35,999 --> 00:23:37,417
- får Alie veta allt.
343
00:23:38,418 --> 00:23:41,630
Då kan vi aldrig stoppa henne.
Vi kan inte låta det hända.
344
00:23:42,339 --> 00:23:43,465
Hallå!
345
00:23:44,466 --> 00:23:45,509
Nej!
346
00:23:55,018 --> 00:23:56,061
Jag är ledsen, Luna.
347
00:23:59,773 --> 00:24:01,984
Okej, jag tar det om du slutar.
348
00:24:02,985 --> 00:24:04,027
Jag gör det.
349
00:24:05,279 --> 00:24:06,321
Jag gör det.
350
00:24:07,614 --> 00:24:08,657
Det är okej.
351
00:24:27,301 --> 00:24:28,343
Derrick?
352
00:24:42,774 --> 00:24:44,192
Du behöver bara ta nyckeln.
353
00:25:00,500 --> 00:25:02,878
Skynda. Dörren håller inte upp
mycket längre.
354
00:25:03,045 --> 00:25:04,922
Då får du plocka upp en pistol.
355
00:25:06,673 --> 00:25:08,508
Ni kommer alla att dö här, John.
356
00:25:11,303 --> 00:25:12,721
Fort, Thelonious.
357
00:25:12,888 --> 00:25:14,681
Migrationen
är ännu inte klar.
358
00:25:15,140 --> 00:25:16,683
Vi letar efter tunneln.
359
00:25:17,184 --> 00:25:19,937
När vakterna får ner dörren
kommer jag att vara där.
360
00:25:20,646 --> 00:25:21,688
Bra.
361
00:25:22,564 --> 00:25:24,232
John Murphy
var med Clarke Griffin-
362
00:25:24,399 --> 00:25:27,027
- när de tog bort den andra
AI:n från förra kommendören.
363
00:25:27,569 --> 00:25:29,863
Om hon inte hjälper oss
att sätta in den i Luna-
364
00:25:30,197 --> 00:25:31,531
- behöver vi honom levande.
365
00:25:47,214 --> 00:25:49,591
Administratör: nytt lösenord
366
00:25:50,509 --> 00:25:52,344
Nu du.
367
00:25:56,598 --> 00:25:57,891
Vad gör du med Clarke?
368
00:25:58,058 --> 00:26:00,310
Jag ger henne samma val som resten.
369
00:26:01,103 --> 00:26:02,145
Följ med oss eller...
370
00:26:04,815 --> 00:26:05,899
Vad är det?
371
00:26:06,066 --> 00:26:08,777
Nån kommer åt min kod
med administrativ inloggning.
372
00:26:10,070 --> 00:26:11,738
Varifrån?
373
00:26:12,322 --> 00:26:14,074
Intrånget kommer från Arkadia.
374
00:26:14,908 --> 00:26:15,951
Arkadia?
375
00:26:17,244 --> 00:26:20,664
De kan vara Jacopo Sinclair
eller Monty Green.
376
00:26:21,039 --> 00:26:22,749
Jacopo Sinclair är död.
377
00:26:22,916 --> 00:26:24,668
- Hur vet du det?
- Det kvittar.
378
00:26:25,585 --> 00:26:27,462
Min skapare kodade inloggningen.
379
00:26:31,133 --> 00:26:32,426
Jag kan inte logga ut dem.
380
00:26:32,676 --> 00:26:35,137
- Koppla bort från Arkadia.
- Det vore oklokt.
381
00:26:35,887 --> 00:26:37,681
Migrationen är fortfarande ofärdig.
382
00:26:38,015 --> 00:26:40,225
Och ryggsäcken äventyras.
383
00:26:41,059 --> 00:26:42,769
Utan Arkadias stordator-
384
00:26:43,687 --> 00:26:46,314
- blir den mobila enheten
min enda strömkälla.
385
00:26:50,193 --> 00:26:51,236
Om de förstör det...
386
00:26:53,030 --> 00:26:54,322
stängs Jag av-
387
00:27:01,830 --> 00:27:03,331
De är inne i citadellet.
388
00:27:07,044 --> 00:27:08,420
Om det är Monty-
389
00:27:09,421 --> 00:27:10,922
- kan jag stoppa honom.
390
00:27:11,631 --> 00:27:12,674
Hur?
391
00:27:20,640 --> 00:27:22,476
- Raven, är du galen?
- Rör inte!
392
00:27:23,310 --> 00:27:24,352
Gör det inte.
393
00:27:25,645 --> 00:27:27,314
Jag är i hennes citadell.
394
00:27:28,273 --> 00:27:31,276
Så många dörrar är låsta.
395
00:27:31,943 --> 00:27:33,236
Men jag kan ta bort låsen.
396
00:27:35,489 --> 00:27:37,991
Jag hade rätt.
Hon döljer något här.
397
00:27:38,325 --> 00:27:40,535
Jag måste bara komma förbi...
398
00:27:43,497 --> 00:27:44,706
Någon är i vägen.
399
00:27:45,165 --> 00:27:46,208
Någon?
400
00:27:46,500 --> 00:27:47,542
Ja, en person.
401
00:27:48,376 --> 00:27:49,628
Jag kan inte ta mig runt.
402
00:27:50,087 --> 00:27:52,380
Varför inte? Vem är det?
403
00:27:54,674 --> 00:27:55,717
Monty?
404
00:27:58,095 --> 00:27:59,513
Monty, kan du höra mig?
405
00:28:05,811 --> 00:28:06,853
Mamma?
406
00:28:11,733 --> 00:28:12,776
Monty...
407
00:28:14,194 --> 00:28:15,529
Önskar jag kunde se dig.
408
00:28:16,196 --> 00:28:17,739
Kanske någon dag.
409
00:28:19,407 --> 00:28:20,450
Hon låter så verklig.
410
00:28:21,076 --> 00:28:22,452
Alie skapade den.
411
00:28:23,787 --> 00:28:27,207
Men det är hennes sinne.
Det är hon.
412
00:28:29,876 --> 00:28:31,044
Kan hon höra mig?
413
00:28:31,837 --> 00:28:32,879
Du måste skriva.
414
00:28:36,758 --> 00:28:37,801
Vi behöver mer tid.
415
00:28:37,968 --> 00:28:39,553
Få honom att fortsätta prata.
416
00:28:39,719 --> 00:28:40,762
Monty?
417
00:28:42,264 --> 00:28:44,099
Monty, är du kvar?
418
00:28:44,641 --> 00:28:47,686
Alie vill att vi ska sluta.
Därför skickade hon henne.
419
00:28:47,894 --> 00:28:50,605
Hon vill inte att vi ska se
vad som finns på andra sidan.
420
00:28:50,856 --> 00:28:53,775
Det du gjorde mot mig,
jag vet att det gör ont.
421
00:28:56,695 --> 00:28:57,737
Jag är ledsen.
422
00:28:58,446 --> 00:28:59,489
Jag vet.
423
00:29:00,240 --> 00:29:02,033
Jag vill ta bort smärtan.
424
00:29:02,576 --> 00:29:04,744
Det är allt vi vill.
425
00:29:07,080 --> 00:29:09,249
Vi är nästan där, Hannah.
Fortsätt.
426
00:29:09,499 --> 00:29:11,084
Vi kan vara tillsammans igen.
427
00:29:12,502 --> 00:29:13,545
Vill du inte det?
428
00:29:15,005 --> 00:29:17,465
Vad händer
om vi tar bort hennes kod?
429
00:29:20,135 --> 00:29:21,845
- Monty...
- Vad händer?
430
00:29:23,847 --> 00:29:25,974
Hon kommer att vara borta.
För evigt.
431
00:29:28,101 --> 00:29:29,311
Jag älskar dig, min son.
432
00:29:34,357 --> 00:29:35,442
Hur gör jag det?
433
00:29:36,610 --> 00:29:37,652
Hur gör jag det?
434
00:29:45,493 --> 00:29:46,536
Tryck enter.
435
00:29:52,000 --> 00:29:53,210
Monty?
436
00:29:56,880 --> 00:29:57,923
Jag älskar dig också.
437
00:29:59,966 --> 00:30:01,468
Raderat
438
00:30:01,635 --> 00:30:02,802
Fil raderad
439
00:30:07,265 --> 00:30:09,851
Ut därifrån, Alie.
Lämna Arkadia. Gör det nu.
440
00:30:10,018 --> 00:30:12,562
Om jag lämnar Arkadia-
441
00:30:12,729 --> 00:30:15,398
- blir den mobila enheten
min enda strömkälla.
442
00:30:18,193 --> 00:30:19,527
Gör det. Stäng av henne.
443
00:30:30,497 --> 00:30:31,831
Jag är igenom sista dörren.
444
00:30:35,710 --> 00:30:36,836
Jag ser det.
445
00:30:39,422 --> 00:30:42,217
Det är en nödströmbrytare.
Det enda jag behöver göra...
446
00:30:42,592 --> 00:30:43,677
Nej-
447
00:30:43,927 --> 00:30:45,679
Nej, nej, nej!
448
00:30:45,845 --> 00:30:47,013
Vad hände?
449
00:30:48,056 --> 00:30:49,266
Vad hände?
450
00:30:52,560 --> 00:30:56,398
Hon måste ha dragit sig ur stordatorn
innan jag hann trycka på strömbrytaren.
451
00:30:58,108 --> 00:30:59,526
Så det var helt i onödan?
452
00:31:00,443 --> 00:31:01,486
Nej, Monty, nej.
453
00:31:01,653 --> 00:31:03,530
Nu vet vi. Det finns
en nödströmbrytare.
454
00:31:04,030 --> 00:31:07,993
Som vi inte kan använda
eftersom koden är borta!
455
00:31:10,161 --> 00:31:11,454
Det är ditt fel!
456
00:31:11,621 --> 00:31:13,206
Vi skulle vänta på de andra!
457
00:31:14,374 --> 00:31:15,625
Vill du ta chippet igen?
458
00:31:15,792 --> 00:31:17,711
Vill du tillbaka in dit?
459
00:31:19,587 --> 00:31:20,714
Här!
460
00:31:21,631 --> 00:31:22,841
Ta det!
461
00:31:25,051 --> 00:31:26,177
Förlåt.
462
00:31:27,554 --> 00:31:28,680
Jag är ledsen.
463
00:31:35,562 --> 00:31:37,105
Fan, snart händer det.
464
00:31:37,272 --> 00:31:38,940
Berätta var jag ska slå.
465
00:31:39,399 --> 00:31:41,192
Indra, pistolen. Snälla.
466
00:31:41,359 --> 00:31:44,237
Jag kräver 60 sekunder
för att slutföra migreringen.
467
00:31:51,036 --> 00:31:53,747
Antingen gör vi det här nu,
eller så flyr vi.
468
00:31:54,414 --> 00:31:55,457
Okej, gör det.
469
00:31:56,249 --> 00:31:59,252
Slå bara inte bränslecellen. Här.
470
00:31:59,753 --> 00:32:02,756
Prata med honom, Emori.
Du kan inte låta honom göra detta.
471
00:32:03,256 --> 00:32:05,675
John. Snälla, John,
lyssna på mig.
472
00:32:06,634 --> 00:32:09,095
Det är inte bara Alie där.
Det är vi allihopa.
473
00:32:10,055 --> 00:32:11,556
Glöm kärnvapnet.
474
00:32:11,723 --> 00:32:12,849
Jag säger dig.
475
00:32:13,016 --> 00:32:14,934
Jag. Emori.
476
00:32:16,227 --> 00:32:18,188
Du gör ett misstag.
477
00:32:18,688 --> 00:32:23,234
Sinnena från alla som gått in
i Ljusets stad finns på servern.
478
00:32:25,570 --> 00:32:26,613
Trettio sekunder.
479
00:32:27,113 --> 00:32:31,034
Om du förstör det
är våra sinnen borta för alltid.
480
00:32:34,037 --> 00:32:36,498
Jag kommer att vara borta för alltid, John.
481
00:32:42,003 --> 00:32:43,213
Tio sekunder.
482
00:32:48,134 --> 00:32:49,177
Jag kan inte.
483
00:32:59,896 --> 00:33:00,980
Fungerade det?
484
00:33:02,107 --> 00:33:03,149
Är du okej?
485
00:33:10,323 --> 00:33:11,491
Du var för sen.
486
00:33:14,035 --> 00:33:15,078
Nu går vi.
487
00:33:18,706 --> 00:33:20,208
Kan inte låta henne se tunneln.
488
00:33:34,264 --> 00:33:35,849
De använde en tunnel.
489
00:33:38,226 --> 00:33:39,269
Hitta den.
490
00:33:51,865 --> 00:33:53,867
De kunde ha förstört
allt i dag.
491
00:33:55,076 --> 00:33:56,661
Och de kommer att försöka igen.
492
00:33:57,245 --> 00:33:59,038
Det är okej, Thelonious.
493
00:34:00,081 --> 00:34:02,333
Migrationen blev en succé.
494
00:34:02,667 --> 00:34:05,795
Sändningen från flyktskytteln är klar.
495
00:34:05,962 --> 00:34:07,505
De kan inte komma åt oss här.
496
00:34:38,995 --> 00:34:41,498
Den här platsen var säker
tills vi kom hit.
497
00:34:57,847 --> 00:34:58,973
Herregud.
498
00:35:06,606 --> 00:35:08,191
Maskinrummet.
499
00:35:11,444 --> 00:35:12,779
P-nivå.
500
00:35:23,456 --> 00:35:24,707
Nu går vi.
501
00:35:43,476 --> 00:35:44,519
Nej-
502
00:35:45,687 --> 00:35:46,729
Nej-
503
00:35:46,896 --> 00:35:48,856
Ta det och barnet klarar sig.
504
00:35:54,862 --> 00:35:56,990
Skär barnet så gör hon det.
505
00:35:57,323 --> 00:35:58,491
Luna.
506
00:36:19,512 --> 00:36:21,848
Vi kan inte låta
Clarke få nattblodet.
507
00:36:23,308 --> 00:36:24,601
Döda henne.
508
00:36:26,644 --> 00:36:28,187
Derrick, det här är inte du.
509
00:36:29,689 --> 00:36:30,732
Snälla, Derrick, nej.
510
00:36:46,539 --> 00:36:47,790
Var försiktig.
511
00:36:50,835 --> 00:36:51,961
Nej-
512
00:36:52,545 --> 00:36:53,713
- Äh, nej.
- Är du okej?
513
00:36:53,880 --> 00:36:55,173
- Så ledsen.
- Jag har dig.
514
00:37:07,226 --> 00:37:09,020
Jag mår bra.
De kunde inte krossa mig.
515
00:37:11,939 --> 00:37:13,149
Shay?
516
00:37:16,402 --> 00:37:17,445
Jag är ledsen.
517
00:37:19,572 --> 00:37:20,782
Det är vad vi gör.
518
00:37:24,869 --> 00:37:26,454
Jag är så ledsen.
519
00:37:37,006 --> 00:37:38,633
Jag är så ledsen.
520
00:38:06,994 --> 00:38:09,247
Vem som helst
kan vara chippad utan att vi vet.
521
00:38:09,622 --> 00:38:12,625
Isåfall gör de sitt drag
innan vi sätter flamman i Luna.
522
00:38:12,792 --> 00:38:14,293
Håll dig skärpt.
523
00:38:14,460 --> 00:38:16,379
- Har du ändrat dig?
- Tyst.
524
00:38:20,299 --> 00:38:21,843
Ceremonin börjar snart.
525
00:38:24,554 --> 00:38:25,596
Vänta, Luna.
526
00:38:26,973 --> 00:38:28,015
Jag är så ledsen.
527
00:38:28,683 --> 00:38:30,309
Men nu ser du
vad vi står inför.
528
00:38:31,144 --> 00:38:33,312
En fiende som gör vad som helst
för att vinna.
529
00:38:34,147 --> 00:38:36,190
Hon slutar inte
förrän hon har allt.
530
00:38:41,070 --> 00:38:42,989
Folk jag älskar dog idag.
531
00:38:43,990 --> 00:38:46,492
I onödan, på grund av mig.
532
00:38:48,661 --> 00:38:50,413
Jag kan inte låta det hända igen.
533
00:38:59,505 --> 00:39:00,548
Medan vi förbereder-
534
00:39:01,674 --> 00:39:04,177
- att ge våra bröder och syster till havet-
535
00:39:05,011 --> 00:39:06,179
- hedrar vi deras liv.
536
00:39:08,347 --> 00:39:10,767
Från vatten vi föds-
537
00:39:11,184 --> 00:39:12,852
- till vatten skall vi åter bli.
538
00:39:23,654 --> 00:39:25,990
Om vi ska göra det här
måste vi skynda oss.
539
00:39:26,157 --> 00:39:28,034
Alie skickar förstärkning.
540
00:39:28,451 --> 00:39:31,287
Vi måste hitta någonstans privat
att utföra uppstigningen.
541
00:39:31,871 --> 00:39:35,208
För att besegra en fiende
utan hämningar-
542
00:39:36,501 --> 00:39:38,127
- får man inte själv ha hämningar.
543
00:39:40,880 --> 00:39:43,508
Hur är det annorlunda än
"Blod måste få blod"?
544
00:39:44,717 --> 00:39:46,093
Vänta ett ögonblick, Luna...
545
00:39:47,345 --> 00:39:48,387
Du kan inte bara...
546
00:40:02,193 --> 00:40:03,361
Nej...
547
00:40:55,079 --> 00:40:56,122
Nu då?
548
00:41:29,655 --> 00:41:31,657
Översättning:
Stephanie Clarke
549
00:41:31,866 --> 00:41:33,868
[Swedish]