1 00:00:01,050 --> 00:00:02,430 ความเดิมตอนที่แล้ว 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,290 เลือดราตรี ลูน่าก็มีมัน เราถึงต้องหาตัวหล่อนให้เจอ 3 00:00:09,340 --> 00:00:13,230 - ถ้าลูน่าเชื่อมต่อกับแอลลี่สองได้... - เราก็จะรู้วิธีหยุดแอลลี่หนึ่ง 4 00:00:13,290 --> 00:00:14,230 พวกเราไม่ไปด้วยนะ 5 00:00:14,290 --> 00:00:17,120 เรเว่นจำได้ว่าแอลลี่ดาวน์โหลดตัวเอง ลงเมนเฟรมยานอาร์ค 6 00:00:17,210 --> 00:00:20,400 ถ้าโค้ดมันยังอยู่ เราก็อาจจะหาประตูหลังเจอ 7 00:00:20,405 --> 00:00:23,020 คนบนฟ้า ผู้นำพาความตาย 8 00:00:23,025 --> 00:00:24,720 ทำไมเราถึงควรให้ที่หลบภัยเธอ 9 00:00:24,800 --> 00:00:27,620 ลินคอล์น เขาส่งเรามา 10 00:00:28,790 --> 00:00:32,530 - ลูน่า - นี่คือเพลิง มันเก็บวิญญาณเล็กซ่าไว้ 11 00:00:32,580 --> 00:00:35,459 คุณจะรับมันแล้วเป็น ผู้การคนต่อไปไหม 12 00:00:35,460 --> 00:00:37,040 ไม่ 13 00:00:41,330 --> 00:00:43,790 ถึงเวลาเติมเมืองแห่งแสงให้เต็ม 14 00:00:44,550 --> 00:00:45,940 เราไม่จำเป็นต้องต่อสู้อีกแล้ว 15 00:00:46,020 --> 00:00:49,730 เราสองคนรู้ดีว่า ผมไม่มีทางรับมันเด็ดขาด 16 00:00:51,030 --> 00:00:53,800 แกน่าจะฆ่าฉันตั้งแต่ในสมรภูมิ 17 00:00:53,840 --> 00:00:56,470 เขาแข็งแรง เราต้องมีเขา ถ้าเราจะบุกฝ่าออกไปจากที่นี่ 18 00:00:56,471 --> 00:00:57,991 ฟังกันก่อนสิ 19 00:00:58,075 --> 00:01:00,070 จาฮามีกองทัพทหารฝังชิป 20 00:01:00,120 --> 00:01:04,320 พวกนั้นไม่มีวันหยุด จนกว่าทุกคนเข้าร่วมหรือตายกันไปข้าง 21 00:01:15,410 --> 00:01:17,540 อินดรา ไม่ต้องปล่อยฉันก็ได้ 22 00:01:17,740 --> 00:01:19,970 แผนของคนจากบนฟ้าดีแล้ว 23 00:01:20,260 --> 00:01:21,389 วิ่งหนีไม่นับว่าเป็นแผน 24 00:01:21,390 --> 00:01:23,330 ไม่ได้วิ่งหนี เอาตัวรอดต่างหาก 25 00:01:23,335 --> 00:01:27,030 อีกนานแค่ไหนล่ะ ภัยนี้จะตามตัวเราเจอในที่สุดอยู่ดี 26 00:01:27,070 --> 00:01:28,540 เด็กมันพูดถูกนะ 27 00:01:28,541 --> 00:01:32,041 เราจะไปรวมกลุ่มกันผนึกกำลังใหม่ เป็นยุทธการรบที่เข้าท่า 28 00:01:32,045 --> 00:01:35,410 ฉันมีความคิดที่ดีกว่านั้น ฆ่าหัวหน้าพวกมัน... จาฮาน่ะ 29 00:01:37,080 --> 00:01:40,940 ถ้าแผนนี้ ผมเอาด้วย แต่โชคร้ายนะ เขาก็ไม่ใช่ผู้นำพวกนี้ 30 00:01:40,950 --> 00:01:44,180 เขาโดนควบคุม เหมือนคนอื่นนั่นแหละ โดยไอ้... 31 00:01:46,350 --> 00:01:47,520 อะไรเหรอ 32 00:01:48,350 --> 00:01:49,720 ไม่มีอะไร 33 00:01:50,860 --> 00:01:52,920 ช่างมันเถอะ ลืมๆ ไปซะ 34 00:01:52,925 --> 00:01:54,790 จอห์น นี่ไม่ใช่เวลามา... 35 00:02:08,270 --> 00:02:12,050 ใครพร้อมรับกุญแจแล้วบ้าง 36 00:02:16,100 --> 00:02:19,450 พวกเราทุกคนไม่มีวัน ยอมรับกุญแจทั้งนั้นแหละ 37 00:02:31,560 --> 00:02:33,460 ไม่ใช่ฝีมือพวกเรา 38 00:02:34,700 --> 00:02:38,170 มีคนปลดโซ่ตรวนได้แล้ว หาให้เจอ 39 00:03:08,070 --> 00:03:12,000 โอเค เร็ว คว้ากุญแจมา หล่อนจะเรียกกำลังเสริม 40 00:03:12,900 --> 00:03:16,410 เธอบอกว่าจาฮาโดนควบคุม พูดมาให้หมดว่ารู้อะไรบ้าง 41 00:03:16,415 --> 00:03:19,640 แต้มที่ฉลาดตอนนี้คือ หนีไปทางอุโมงค์ขณะที่ยังทำได้ 42 00:03:19,641 --> 00:03:21,361 ก่อนพวกลูกสมุนแอลลี่จะมา 43 00:03:21,450 --> 00:03:23,309 ถ้าเธอมีข้อมูลที่จะช่วยเรา... 44 00:03:23,310 --> 00:03:26,180 ไม่มีเวลามาโอ้เอ้แล้ว พูดมา 45 00:03:29,690 --> 00:03:32,760 - กระเป๋าเป้จาฮา - มันทำไม 46 00:03:32,765 --> 00:03:34,090 เอไอมันทำงานจากตรงนั้น โอเคนะ 47 00:03:34,100 --> 00:03:38,600 ถ้าเราทำลายมัน ผมมั่นใจว่าเราก็ทำลายหล่อนได้ 48 00:03:38,630 --> 00:03:40,100 ฉันรู้ว่ามันอยู่ที่ไหน 49 00:03:40,970 --> 00:03:44,369 เห็นพวกนั้นย้ายไปที่วิหาร ก่อนฉันโดนจับมา 50 00:03:44,370 --> 00:03:47,170 พวกนั้นจะคาดหวังให้เราวิ่งหนี 51 00:03:47,172 --> 00:03:49,010 เราใช้จุดนี้เป็นประโยชน์ได้ 52 00:03:49,011 --> 00:03:54,011 ให้เอไอไล่ตามคนที่วิ่งหนี เปิดทางให้เราไปเอาเป้ 53 00:03:54,020 --> 00:03:55,480 เรางั้นเหรอ 54 00:03:56,080 --> 00:04:01,020 ฉันไปคนเดียวไม่ได้ เธออยากช่วยคนของเธอไหมล่ะ 55 00:04:02,800 --> 00:04:04,120 ไปซะ เดี๋ยวนี้ 56 00:04:04,460 --> 00:04:05,850 ล่อพวกมันออกไป 57 00:04:06,160 --> 00:04:07,390 ไปกัน เร็วเข้า 58 00:04:09,830 --> 00:04:11,760 มัวรออะไรอยู่ล่ะ 59 00:04:15,030 --> 00:04:17,400 คนชั่วจะตามไปทางนั้น จริงไหมล่ะ 60 00:04:18,200 --> 00:04:20,740 ผมลองเสี่ยงกับพวกคุณดีกว่า 61 00:04:22,240 --> 00:04:24,110 พ่อเธอคงภูมิใจมาก 62 00:04:25,210 --> 00:04:27,180 ตกลง เราจะลงมือกันยังไง 63 00:04:29,310 --> 00:04:31,010 ก็ต้องค่อยๆ ทำ 64 00:04:41,790 --> 00:04:44,930 ขออภัย ผมคิดไม่ถึงว่า พวกนั้นวางแผนกันไว้ 65 00:04:44,935 --> 00:04:49,700 ไม่เป็นไรหรอก คุณรับใช้เราอย่างดี ตอนนี้คุณถึงบ้านแล้ว 66 00:04:49,750 --> 00:04:52,010 อีกอย่าง เราทยอยจับตัวได้แล้ว 67 00:04:52,020 --> 00:04:56,020 ตอนนี้นักโทษคนแรก กำลังโดนตรึงกางเขน 68 00:05:01,310 --> 00:05:05,110 - ก็ใช้เวลาไม่ได้นานเลยใช่ไหม - ฉันเข้าใจแล้ว 69 00:05:06,450 --> 00:05:08,680 พวกเขาจะขโมยกระเป๋าเป้ 70 00:05:09,720 --> 00:05:11,720 งั้นเราก็เลื่อนเวลาอพยพออกไป 71 00:05:12,620 --> 00:05:14,220 ไม่จำเป็นหรอก 72 00:05:15,090 --> 00:05:16,790 เกือบจะเสร็จสิ้นแล้ว 73 00:05:17,600 --> 00:05:19,730 เราจะเรียกใช้เอโมริอีกครั้ง 74 00:05:23,030 --> 00:05:27,170 เอโมริ รู้ใช่ไหมว่าที่นี่ เราแก้ไขข้อบกพร่องได้ 75 00:05:28,240 --> 00:05:31,439 ฉันก็คงแก้แหละ ถ้าฉันมีนะ 76 00:05:31,440 --> 00:05:33,010 มีอะไรให้ฉันช่วยเหรอ แอลลี่ 77 00:05:33,015 --> 00:05:37,450 จอห์น เมอร์ฟี่ เพื่อนเธอ ย้อนกลับไปที่วิหารเพื่อทำร้ายเรา 78 00:05:37,455 --> 00:05:39,750 เธอช่วยไปหยุดเขาหน่อย 79 00:06:18,860 --> 00:06:24,760 มองไปทุกทิศ ฉันเห็นแต่ครีบ ฟันคมๆ แล้วก็เลือด 80 00:06:24,765 --> 00:06:28,600 ฉันรู้ว่าถ้าพวกมันเห็นฉัน ฉันต้องเป็นเหยื่อรายต่อไปแน่ๆ 81 00:06:28,602 --> 00:06:32,810 ฉันเลยลอยตัวอยู่อย่างนั้น เฝ้ารอ 82 00:06:32,811 --> 00:06:36,211 ภาวนาว่าพวกมันจะว่ายน้ำจากไป แต่มันไม่ไป 83 00:06:36,215 --> 00:06:39,140 - มาโน่นแล้ว - ลูน่าอาจจะเปลี่ยนใจ 84 00:06:40,240 --> 00:06:42,850 สุดท้าย ฉันก็ตัดสินใจ จะอยู่หรือจะตาย 85 00:06:42,855 --> 00:06:46,480 เรือจะกลับฝั่งตอนฟ้ามืด จากนั้นพวกเธอต้องไป ตลอดกาล 86 00:06:46,485 --> 00:06:47,719 ลูน่า ให้เราอธิบายก่อน 87 00:06:47,720 --> 00:06:50,150 - ก็บอกว่าไม่ - ไม่ คุณต้องฟังเรื่องนี้ 88 00:06:53,860 --> 00:06:58,260 มันมีบางสิ่งอยู่ข้างนอกนั่น ที่จะทำลายพวกเราทุกคน 89 00:06:58,265 --> 00:07:02,350 ไม่ว่ามันจะคืออะไร มันก็มาไม่ถึงที่นี่ 90 00:07:03,600 --> 00:07:07,170 เขี้ยวคมๆ ของมันครูดผิวฉันไป 91 00:07:09,610 --> 00:07:11,170 เราต้องคุยกัน 92 00:07:13,440 --> 00:07:15,440 คิวให้ฉันไปสินะ 93 00:07:18,050 --> 00:07:24,220 ผุดขึ้นมาจากทะเลลึกคือร่างมหึมา สัตว์ยักษ์ที่มี... 94 00:07:24,225 --> 00:07:27,400 คิดว่าเธอน่าจะอยากได้คืน 95 00:07:28,575 --> 00:07:31,075 ขอบคุณนะ 96 00:07:31,160 --> 00:07:32,429 แล้วดาบฉันล่ะ 97 00:07:32,430 --> 00:07:36,425 อาวุธพวกเธอจะอยู่บนเรือ 98 00:07:37,540 --> 00:07:42,340 หมดกันสินะ กับภาพลูน่าผู้ยิ่งใหญ่ ผู้ช่วยเหลือคนตกทุกข์ได้ยาก 99 00:07:42,345 --> 00:07:46,110 เธอไม่ได้อยากให้ฉันช่วย เธออยากได้คนไปสู้เคียงข้างเธอ 100 00:07:46,115 --> 00:07:52,850 ก็ใช่ไง นี่มันสงครามนะ ลูน่า คุณจะทำตัวไม่สนใจใครไม่ได้ 101 00:07:53,650 --> 00:07:55,790 ลินคอล์นคงอยากให้คุณช่วยเรา 102 00:07:55,795 --> 00:08:02,660 ด้วยการเป็นผู้การน่ะเหรอ ฉันว่าไม่ใช่หรอก ลินคอล์นรู้กฎเราดี 103 00:08:02,665 --> 00:08:08,130 เราอ้าแขนรับคนที่เลิกสู้ เลิกฆ่าแกงคนอื่นแล้ว 104 00:08:08,135 --> 00:08:13,075 ดูเธอสิ เธอทำเป็นแต่จับอาวุธขึ้นสู้ 105 00:08:13,125 --> 00:08:17,010 เธอรู้จักแต่ความตาย 106 00:08:17,070 --> 00:08:19,550 ลินคอล์นไม่มีทางพามันมาที่นี่ 107 00:08:19,600 --> 00:08:22,010 ฉันเป็นหนี้ชีวิตมัน 108 00:08:38,800 --> 00:08:41,660 ไม่อยากจะเชื่อว่าแอลลี่ ควบคุมคนมากมายขนาดนี้ 109 00:08:41,670 --> 00:08:48,000 นายเห็นตรงนี้ไหม นั่นน่ะตึก แต่นี่ ทั้งหมดนี่คือจิตใจคน 110 00:08:48,010 --> 00:08:52,010 เต็มไปหมดเลย เป็นพันๆ แอลลี่ยึดโพลิสได้แล้วด้วย 111 00:08:52,015 --> 00:08:53,579 กองทัพของหล่อนกำลังขยาย 112 00:08:53,580 --> 00:08:55,580 ยิ่งเรารอ ไม่ยอมเข้าไปนานเท่าไร แอลลี่ก็จะยิ่งแข็งแกร่งมากขึ้น 113 00:08:55,585 --> 00:08:58,480 เข้าไปเหรอ เรเว่น ไม่ได้นะ ภารกิจของเราคือ... 114 00:08:58,485 --> 00:09:01,950 รอคลาร์ก เหมือนอย่างทุกที 115 00:09:01,955 --> 00:09:04,590 แต่ถ้าเกิดเราจัดการเองได้ล่ะ 116 00:09:04,591 --> 00:09:07,591 เรามีรหัสประตูหลังจากเบคก้า เรามีฉัน 117 00:09:07,595 --> 00:09:10,630 เธอบอกว่าถ้าเราใช้รหัส แอลลี่จะรู้ทันที 118 00:09:10,631 --> 00:09:12,551 ก็คงรู้ คิดว่านะ 119 00:09:12,635 --> 00:09:14,530 ก็แปลว่าเราจะมีโอกาสแค่หนเดียว 120 00:09:14,531 --> 00:09:17,931 ในบันทึกมีโค้ดสั่งทำลาย ที่เธอไม่ได้บอกฉันไหม 121 00:09:17,940 --> 00:09:19,300 งั้นเราก็ทำตามแผนเดิม 122 00:09:19,305 --> 00:09:21,170 รอคลาร์กให้เพลิงกับลูน่า 123 00:09:21,171 --> 00:09:23,471 เอไอในเพลิงให้โค้ดสั่งทำลายลูน่า 124 00:09:23,475 --> 00:09:25,440 เราป้อนมันที่นี่ ใช้โอกาสที่มีครั้งเดียว 125 00:09:25,450 --> 00:09:27,350 แล้วก็เรียบร้อยโรงเรียนจีน 126 00:09:27,400 --> 00:09:29,750 ฉันเกลียดสำนวนนั้น 127 00:09:32,825 --> 00:09:33,880 ดี 128 00:09:34,040 --> 00:09:36,700 งั้นเก็บข้อมูลต่อดีกว่า เธอเห็นอะไรอีกบ้าง 129 00:09:37,005 --> 00:09:39,340 รอบอาณาบริเวณปลอดภัยดี ไบรอันกับมิลเลอร์เฝ้ายามอยู่ 130 00:09:39,345 --> 00:09:40,770 เป็นยังไงกันบ้าง 131 00:09:42,580 --> 00:09:44,410 ไม่ค่อยดีเหรอ 132 00:09:46,710 --> 00:09:48,010 ไปพักหน่อยไหม 133 00:09:48,020 --> 00:09:50,710 ฉันอยากได้คนช่วยตรวจดู ตรงแอร์ล็อกฝั่งใต้พอดี 134 00:09:51,520 --> 00:09:55,190 ไปเถอะ เอาบันทึกไปด้วยก็ได้ ถ้าไม่เชื่อใจกัน 135 00:09:55,195 --> 00:10:00,150 - เธอจำรหัสเบคก้าได้ขึ้นใจแล้ว - งั้นนายก็คงต้องเชื่อใจฉันสินะ 136 00:10:10,040 --> 00:10:12,670 ฉันเป็นห่วงเรเว่น หล่อนทำงานไม่หยุดมาสองวันแล้ว 137 00:10:12,675 --> 00:10:16,580 - นายก็เหมือนกันแหละ - ก็ใช่ แต่นี่ฉันแค่พยายามตามให้ทัน 138 00:10:16,585 --> 00:10:18,711 พูดจริง เวลามองโค้ดแอลลี่ 139 00:10:18,712 --> 00:10:21,912 ฉันเห็นโปรแกรมย่อยฟิสิกส์ เห็นคำสั่งชนกัน 140 00:10:21,920 --> 00:10:24,350 แต่เรเว่นเห็นเมืองแห่งแสง 141 00:10:24,360 --> 00:10:28,460 สำหรับหล่อนมันไม่ได้เป็นแค่โค้ด มันคือของจริง 142 00:10:30,075 --> 00:10:35,450 - ไม่ใช่ว่าเราจะไปดูแอร์ล็อกกันเหรอ - ปิดผนึกเรียบร้อยแล้ว 143 00:10:36,430 --> 00:10:40,425 - เธอสบายดีนะ - อื้อ สบายดี 144 00:10:41,275 --> 00:10:46,870 ฉันแค่คิดเฉยๆ นี่ก็ผ่านมาสองวัน โดยที่ไม่มีใครพยายามฆ่าเรา 145 00:10:46,875 --> 00:10:47,910 มันอยู่ไม่ยืดหรอก 146 00:10:47,915 --> 00:10:52,450 ฉันรู้ แต่เราควรใช้เวลา ระหว่างการโจมตีแต่ละครั้ง 147 00:10:52,451 --> 00:10:53,751 กังวลว่าครั้งหน้าจะมีเมื่อไรเหรอ 148 00:10:53,756 --> 00:10:55,780 ก็ใช่ว่าเรามีทางเลือกมาก 149 00:10:57,950 --> 00:10:59,750 เราอาจจะมีก็ได้ 150 00:11:08,800 --> 00:11:11,229 นี่เธอยังเป็นเธอใช่ไหม 151 00:11:11,230 --> 00:11:14,369 ปัญญาประดิษฐ์ยังไม่ได้ ควบคุมสมองเธอใช่ไหม 152 00:11:14,370 --> 00:11:16,469 ฉันยังเป็นฉันอยู่ 153 00:11:16,470 --> 00:11:17,770 เยี่ยมเลย 154 00:11:21,240 --> 00:11:23,210 แม่เจ้า 155 00:11:49,300 --> 00:11:52,100 - ขอบคุณ - ไม่เป็นไร 156 00:11:52,230 --> 00:11:54,710 ที่เล่าว่าเจอฉลามนี่เรื่องจริงเหรอ 157 00:11:56,280 --> 00:11:57,679 บางส่วนน่ะ 158 00:11:57,680 --> 00:12:01,525 พอยิ่งเล่า เรื่องก็ยิ่งเหลือเชื่อ 159 00:12:02,350 --> 00:12:04,519 นายมาจากบนฟ้าจริงๆ เหรอ 160 00:12:04,520 --> 00:12:07,400 ใช่ 161 00:12:08,520 --> 00:12:11,675 ฉันไม่เคยออกไปไหนนอกแท่นนี่เลย 162 00:12:11,760 --> 00:12:15,700 เชื่อเถอะ มันเป็นเรื่องดีแล้ว 163 00:12:16,860 --> 00:12:18,099 ฉันชื่อแจสเปอร์ 164 00:12:18,100 --> 00:12:21,500 - เชย์ -ยินดีที่ได้รู้จัก 165 00:12:25,570 --> 00:12:29,550 แจสเปอร์ยิ้มแล้ว 166 00:12:33,450 --> 00:12:36,575 คลาร์ก ทำใจเถอะ 167 00:12:36,950 --> 00:12:38,274 เราจะกลับไปเฉยๆ ไม่ได้ 168 00:12:38,275 --> 00:12:41,050 ก็ใช่ว่าเรามีทางเลือกซะหน่อย 169 00:12:41,590 --> 00:12:44,150 เราอาจจะมีก็ได้ 170 00:12:44,160 --> 00:12:46,260 พูดอะไรของเธอน่ะ 171 00:12:46,275 --> 00:12:50,400 ฉันพูดว่าเราน่าจะเอามัน ใส่หัวลูน่าเลย ไม่ต้องขอแล้ว 172 00:12:50,405 --> 00:12:52,100 ไม่มีทาง คลาร์ก 173 00:12:52,105 --> 00:12:54,730 อันนี้ไม่เหมือนทีเอ็มเมอร์สันนะ อันนั้นเขาพยายามจะฆ่าเรา 174 00:12:54,740 --> 00:12:56,169 เธอคิดว่าฉันไม่รู้เหรอ 175 00:12:56,170 --> 00:12:58,869 คลาร์ก เราไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 176 00:12:58,870 --> 00:13:01,339 เลือกสู้แล้วกลับไปอาร์เคเดียกันเถอะ 177 00:13:01,340 --> 00:13:03,509 - เรามีอาวุธแล้ว - สู้กับใคร 178 00:13:03,510 --> 00:13:05,740 กองทัพอีกฝ่ายก็พวกเราเองนะ 179 00:13:06,580 --> 00:13:08,710 ฉันก็ไม่ได้ชอบมันไปมากกว่านายหรอก 180 00:13:08,720 --> 00:13:13,950 แต่เรเว่นพูดถูก โค้ดในนี้คือสิ่งเดียวที่หยุดแอลลี่ได้ 181 00:13:17,560 --> 00:13:20,475 บอกความคิดที่ดีกว่านี้มาหน่อย 182 00:13:24,070 --> 00:13:25,900 เราต้องอยู่ต่อ มันเป็นทางเดียว 183 00:13:25,910 --> 00:13:29,410 ที่พวกเขาจะยอมให้เธอ อยู่กับลูน่าตามลำพัง 184 00:13:30,150 --> 00:13:33,074 ขนาดแอลลี่ยังให้คนอื่นเลือกเลยนะ 185 00:13:33,075 --> 00:13:36,110 เราก็ให้ลูน่าเลือกแล้ว 186 00:13:37,080 --> 00:13:38,710 หล่อนปฏิเสธ 187 00:13:50,850 --> 00:13:54,375 - ฉันรีบกลับไปดีกว่า - เดี๋ยว อย่าเพิ่งสิ 188 00:13:54,385 --> 00:13:58,105 ความเป็นจริงรอได้น่า 189 00:14:07,325 --> 00:14:10,874 ฉันไม่ได้รู้สึกอย่างนี้มานานแล้ว 190 00:14:10,875 --> 00:14:12,400 มีความสุขน่ะเหรอ 191 00:14:13,025 --> 00:14:17,025 ใช่ ปลอดภัยด้วย 192 00:14:19,275 --> 00:14:22,425 ซะทีนะ มาเหอะ ฉันเจออะไรเข้าแล้ว 193 00:14:25,725 --> 00:14:26,710 ตรงนี้ไง 194 00:14:26,750 --> 00:14:28,749 - อะไรเหรอ - เห็นระดับความปลอดภัยไหม 195 00:14:28,750 --> 00:14:31,049 มันมีมากกว่าที่ไหนๆ ในโค้ดแอลลี่ 196 00:14:31,050 --> 00:14:32,790 - ไฟร์วอลล์เหรอ - เป็นป้อมปราการเลยมากกว่า 197 00:14:32,795 --> 00:14:35,420 แอลลี่เรียกว่าซิทาเดล เป็นที่สังเกตการณ์อยู่เหนือทั้งเมือง 198 00:14:35,425 --> 00:14:37,389 มีน้ำขวางกั้นด้วยแหละ ยังกับเป็นคูเมือง 199 00:14:37,390 --> 00:14:39,120 เดี๋ยวก่อน เธอต้องการจะสื่ออะไร 200 00:14:39,130 --> 00:14:42,275 จะสื่อว่าแอลลี่ซ่อนบางอย่างไว้ 201 00:14:42,725 --> 00:14:43,660 - ไม่ - มอนตี้ 202 00:14:43,670 --> 00:14:44,970 - ไม่ - เรามีรหัสของเบคก้า 203 00:14:44,971 --> 00:14:46,191 ฉันแก้โค้ดได้ ฉันมั่นใจ 204 00:14:46,275 --> 00:14:47,700 เราพูดเรื่องนี้กันไปแล้วนะ 205 00:14:47,701 --> 00:14:49,501 เราเก็บข้อมูลจากภายนอก ไม่เข้าไปข้างใน 206 00:14:49,505 --> 00:14:51,770 ถ้าเราไม่เข้าไป เราก็จะไม่รู้นะ ว่าแอลลี่ปกป้องอะไรไว้ที่นั่น 207 00:14:51,775 --> 00:14:54,270 เราจะบอกคนอื่น ตอนพวกเขากลับมา แล้วเราค่อยตัดสินใจด้วยกัน 208 00:14:54,280 --> 00:14:57,310 - แล้วถ้าเขาไม่กลับมาล่ะ - ต้องกลับสิ 209 00:14:57,315 --> 00:15:00,750 เขาจะกลับมาพร้อมซูเปอร์คอมพิวเตอร์ ที่สร้างขึ้นเพื่อการนี้ด้วย 210 00:15:00,755 --> 00:15:05,480 เธออาจจะเก่งผิดมนุษย์มนานะ เรเว่น แต่เธอก็ยังไม่ใช่เอไอ 211 00:15:09,090 --> 00:15:10,490 ฉันเกลียดแบบนี้ที่สุด 212 00:15:11,290 --> 00:15:13,259 ฉันรู้ 213 00:15:13,260 --> 00:15:15,060 นอนพักสักหน่อยอาจจะช่วย 214 00:15:16,260 --> 00:15:21,175 ฉันว่าลองหาข้อมูลต่อไปดีกว่า เผื่อแอลลี่จะมีจุดอ่อนที่อื่น 215 00:15:23,375 --> 00:15:25,150 งั้นเราจะทำมันด้วยกัน 216 00:15:26,210 --> 00:15:31,500 สัญญาว่าจะไม่เป็นตัวถ่วง แค่จะอยู่เป็นเพื่อนเธอเฉยๆ 217 00:15:36,120 --> 00:15:41,050 อย่าไปติดที่ดักปลาเราล่ะ เราไม่ตกเด็กกินรู้ไหม 218 00:15:42,720 --> 00:15:46,800 การทำงานด้วยกันเป็นสิ่งสำคัญมาก 219 00:15:48,860 --> 00:15:51,420 เด็กหญิงจากบนฟ้าขอพูดด้วย 220 00:15:52,660 --> 00:15:54,810 ตามตื๊อไม่หยุดจริงๆ ขอบอกเลย 221 00:15:55,200 --> 00:15:56,950 วันนี้พอแค่นี้ก่อน 222 00:15:57,120 --> 00:16:01,430 ไปช่วยเดอร์ริคทำที่ดักปลาแลมเพรย์นะ 223 00:16:19,360 --> 00:16:20,929 เด็กๆ เกิดที่แท่นนี่กันเหรอ 224 00:16:20,930 --> 00:16:22,390 ก็มีบ้าง 225 00:16:22,400 --> 00:16:24,100 แต่ส่วนมากเป็นเด็กกำพร้า เพราะสงคราม 226 00:16:24,110 --> 00:16:27,310 ไม่ก็วิ่งหนีจากสงคราม ที่ตัวเองไม่ศรัทธา 227 00:16:27,350 --> 00:16:30,770 เหมือนคุณกับการเลือกผู้การสินะ 228 00:16:31,025 --> 00:16:34,275 ไททัสบอกว่าฉันเป็นยังไงล่ะ 229 00:16:35,200 --> 00:16:41,550 เขาบอกว่าคุณเป็นคนขี้ขลาด ทรยศต่อเลือด 230 00:16:41,556 --> 00:16:44,875 ก็ฟังเหมือนไททัสดี 231 00:16:44,950 --> 00:16:51,050 เขาคงเสียใจมากที่เล็กซ่าตาย คนโปรดเขาเลยล่ะ 232 00:16:53,160 --> 00:16:55,425 เธอรักเล็กซ่า 233 00:16:57,000 --> 00:16:58,725 ใช่ 234 00:16:59,100 --> 00:17:01,150 เล็กซ่าเป็นคนพิเศษ 235 00:17:02,240 --> 00:17:08,275 เล็กซ่าพยายามให้สันติสุขเกิด เลือดต้องไม่ล้างด้วยเลือด 236 00:17:09,710 --> 00:17:12,040 คุณช่วยทำสิ่งที่เธอเริ่มให้จบได้ 237 00:17:12,050 --> 00:17:14,350 ฉันมีสันติสุขอยู่ที่นี่แล้ว 238 00:17:14,360 --> 00:17:18,825 ลูน่า เพลิงคือสิทธิตามกำเนิดของคุณ 239 00:17:18,830 --> 00:17:21,919 รับมันไปเถอะนะ ได้โปรด 240 00:17:21,920 --> 00:17:24,725 คุณเป็นคนเดียวที่ช่วยเราได้ 241 00:17:25,350 --> 00:17:30,500 แล้วต้องมีคนอื่นจบชีวิตไปอีกเท่าไร แลกกับคนที่ฉันช่วยได้น่ะ 242 00:17:30,930 --> 00:17:33,800 บางอย่างก็ควรค่าให้เราฆ่าคน 243 00:17:33,825 --> 00:17:35,400 ไม่มี สำหรับฉัน 244 00:17:38,450 --> 00:17:40,140 แอสเชนเด้ ซูเพริอัส 245 00:17:51,650 --> 00:17:55,890 ฉันไม่ได้หนีจากการเลือกผู้การ เพราะกลัวว่าตัวเองจะแพ้ 246 00:17:55,895 --> 00:17:58,790 ฉันหนีเพราะรู้ว่าตัวเองจะชนะ 247 00:18:01,650 --> 00:18:04,200 เธอน่าจะซึ้งใจฉันนะ คลาร์ก 248 00:18:04,225 --> 00:18:08,049 หลังจากฉันจำใจฆ่าพี่ชายตัวเอง ในรอบแรก 249 00:18:08,050 --> 00:18:11,599 จริงๆ แล้วฉันต้องเจอกับเล็กซ่า ในรอบสอง 250 00:18:11,600 --> 00:18:14,475 โชคชะตาก็เล่นตลก เธอว่าไหม 251 00:18:15,140 --> 00:18:18,050 เดี๋ยวฉันคืนให้ตอนเธอไป 252 00:18:29,250 --> 00:18:33,090 จำไว้ อย่าเอาให้ถึงตาย เราต้องใช้พวกเขา 253 00:18:33,095 --> 00:18:35,890 ทำไมผู้สร้างคุณถึงได้ทิ้งคุณ 254 00:18:35,975 --> 00:18:41,099 ไม่รู้สิ แต่ตอนเราเจอกันอีกครั้ง ฉันจะถามหล่อน 255 00:18:41,100 --> 00:18:42,900 คุณคิดจริงๆ เหรอว่าหล่อนอยู่ในเพลิง 256 00:18:42,905 --> 00:18:46,040 ใช่ และถ้าฉันคิดไม่ผิด 257 00:18:46,041 --> 00:18:51,041 ในนั้นมีจิตใจของทุกคน ที่เคยเชื่อมต่อกับเพลิง 258 00:18:51,045 --> 00:18:53,110 เริ่มตั้งแต่ผู้สร้างฉัน 259 00:18:54,540 --> 00:18:56,480 ไม่ๆ อย่าทำเธอ อย่าทำเธอ 260 00:18:57,810 --> 00:19:01,380 พวกเขารู้แล้วว่าเราอยู่นี่ กั้นประตู 261 00:19:01,390 --> 00:19:04,190 ฉันไปเอาปืนแล้วกัน เราต้องใช้แน่ๆ 262 00:19:09,930 --> 00:19:11,790 นี่กำลังต่อสายกับกระสวย 263 00:19:16,100 --> 00:19:18,170 แล้วทางลับล่ะ 264 00:19:19,400 --> 00:19:22,539 เดี๋ยวแอลลี่ก็คงรู้แล้ว ฉันจะไปล็อกประตู 265 00:19:22,540 --> 00:19:23,770 ไม่ อย่าเพิ่ง 266 00:19:26,210 --> 00:19:28,280 เอโมริไม่เห็นตอนเราเข้ามา 267 00:19:29,150 --> 00:19:31,140 อีกอย่าง เราต้องใช้มันเป็นทางหนี 268 00:19:33,150 --> 00:19:34,850 ขอบคุณนะ ไททัส 269 00:19:40,620 --> 00:19:45,030 จอห์น นั่นเซลส์พลังงานนิวเคลียร์นะ จอห์น 270 00:19:47,060 --> 00:19:50,130 นายจะทำให้กัมมันตรังสี แผ่ไปทั่วทั้งเมือง 271 00:19:52,970 --> 00:19:56,950 งั้นเราจะทำลายมันได้ยังไง 272 00:19:59,540 --> 00:20:01,425 ก็ต้องค่อยๆ ทำ 273 00:20:06,625 --> 00:20:07,925 แจสเปอร์อยู่ไหนแล้ว 274 00:20:07,930 --> 00:20:10,125 บอกลาเพื่อนใหม่อยู่ 275 00:20:19,800 --> 00:20:23,400 ขอโทษด้วยนะ กัปตัน ต้องพาตัวพวกเขากลับไปละ 276 00:20:23,405 --> 00:20:27,340 ของพวกเธอ ส่วนอาวุธจะคืนให้ตอนถึงฝั่ง 277 00:20:27,345 --> 00:20:28,740 เข้าไปข้างใน 278 00:20:31,210 --> 00:20:32,470 เพลิงล่ะ 279 00:20:33,380 --> 00:20:37,410 จำไว้นะ คลาร์ก หนทางสู่ความรุนแรงคือเราเลือกเอง 280 00:20:37,415 --> 00:20:38,480 มันอยู่นั่นเอง 281 00:20:38,485 --> 00:20:42,720 เวลาต้องเลือกว่าจะอยู่หรือตาย มันก็ไม่ใช่ทางเลือกหรอก 282 00:20:48,520 --> 00:20:51,430 พวกเขาเอาเพลิงไป แถมขังพวกเราไว้ในนี้ด้วย 283 00:20:52,060 --> 00:20:54,400 นี่ ทำอะไรกันน่ะ 284 00:20:55,430 --> 00:20:57,470 คนของลูน่าโจมตีหล่อน 285 00:20:58,430 --> 00:21:00,070 แอลลี่มาถึงที่นี่แล้ว 286 00:21:02,870 --> 00:21:04,769 นายกลับมาได้นะ รู้ไหม 287 00:21:04,770 --> 00:21:07,280 ฉันรู้สึกว่ามันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น 288 00:21:07,285 --> 00:21:13,010 อีกอย่าง ที่นี่สงบมาก เชื่อเถอะ ฉันจะทำมันพังแน่ๆ 289 00:21:17,090 --> 00:21:19,720 เชย์ วิ่งหนีไปก่อนที่... 290 00:21:21,320 --> 00:21:22,789 แอลลี่มาถึงแล้ว 291 00:21:22,790 --> 00:21:24,220 เขารู้ 292 00:21:24,230 --> 00:21:26,750 ไปเร็ว เตือนคนของเธอ ไม่ให้กลืนชิป 293 00:21:26,755 --> 00:21:28,199 เราปล่อยให้หล่อนเตือนคนอื่นไม่ได้ 294 00:21:28,200 --> 00:21:30,625 วิ่งไป เดี๋ยวนี้เลย 295 00:21:32,200 --> 00:21:33,150 ไม่นะ 296 00:22:04,750 --> 00:22:06,874 ปล่อยเธอเดี๋ยวนี้ 297 00:22:06,875 --> 00:22:10,400 ทำอะไรกันน่ะ 298 00:22:10,450 --> 00:22:12,450 เดอร์ริค 299 00:22:13,120 --> 00:22:15,150 ทำไมถึงทำแบบนี้ 300 00:22:29,750 --> 00:22:32,800 แอลลี่หาที่นี่เจอได้ยังไง 301 00:22:36,025 --> 00:22:38,080 พี่เห็นโดรนตอนอยู่กับไนล่าห์ 302 00:22:38,090 --> 00:22:41,790 แอลลี่คงตามมาหาเพลิง ตอนนี้ก็ได้ไปแล้วด้วย 303 00:22:43,650 --> 00:22:46,410 ไม่นะ หยุด 304 00:22:51,200 --> 00:22:53,700 กลืนกุญแจไปแล้วมันจะจบลง 305 00:22:53,725 --> 00:22:55,675 นายเป็นอะไรไปแล้ว 306 00:22:55,680 --> 00:23:00,000 ไม่ใช่ตัวตนเขาจริงๆ หรอก เป็นชิปที่อยู่ในหัวต่างหาก 307 00:23:00,970 --> 00:23:06,100 แจสเปอร์คอยขัดขวางให้งานเรา ไร้ประสิทธิภาพ ต้องให้เขากลืนกุญแจ 308 00:23:13,910 --> 00:23:14,910 อีกครั้ง 309 00:23:19,450 --> 00:23:21,450 ถ้าจะเอาเอไอตัวนั้นใส่ลูน่า 310 00:23:22,950 --> 00:23:25,050 แอลลี่ต้องบังคับให้กลืนชิปก่อน 311 00:23:27,130 --> 00:23:32,730 ถ้าลูน่ารับชิปก่อนได้เอไอ แอลลี่จะรู้ทุกอย่าง 312 00:23:32,731 --> 00:23:34,551 เราจะไม่มีวิธีหยุดหล่อน 313 00:23:34,635 --> 00:23:36,569 จะให้มันเป็นแบบนั้นไม่ได้ 314 00:23:36,570 --> 00:23:38,700 นี่ 315 00:23:49,175 --> 00:23:51,550 ขอโทษนะ ลูน่า 316 00:23:53,950 --> 00:23:55,274 ทนไม่ไหวแล้ว 317 00:23:55,275 --> 00:23:58,725 ถ้านายหยุด ฉันจะรับมัน 318 00:23:59,525 --> 00:24:01,190 ฉันทำเอง 319 00:24:01,825 --> 00:24:03,700 ไม่เป็นไรนะ 320 00:24:21,550 --> 00:24:23,180 เดอร์ริค 321 00:24:36,775 --> 00:24:39,160 ก็แค่รับเอากุญแจไป 322 00:24:54,525 --> 00:24:57,249 เร็วเข้า ประตูมันกันได้อีกไม่นาน 323 00:24:57,250 --> 00:25:00,475 งั้นเธอก็ต้องจับปืนแล้วแหละ 324 00:25:00,875 --> 00:25:03,700 พวกนายทุกคนจะตายกันที่นี่ จอห์น 325 00:25:05,275 --> 00:25:08,960 เร็วเข้า เธโลนีอัส การอพยพยังไม่เสร็จสิ้น 326 00:25:08,965 --> 00:25:11,600 เรายังหาทางเข้าอุโมงค์กันอยู่ 327 00:25:11,601 --> 00:25:14,801 พอพวกการ์ดพังประตูได้ ผมจะไปอยู่ที่นั่น 328 00:25:14,805 --> 00:25:17,100 ดีมาก 329 00:25:17,106 --> 00:25:18,610 จอห์น เมอร์ฟี่อยู่กับคลาร์ก กริฟฟิน 330 00:25:18,611 --> 00:25:21,811 ตอนพวกนั้นถอนไอเอ จากตัวผู้การคนก่อน 331 00:25:21,815 --> 00:25:24,310 ถ้าหล่อนไม่ยอมช่วยเรา เอามันใส่ตัวลูน่า 332 00:25:24,320 --> 00:25:26,740 เราก็ต้องจับเป็นเขา 333 00:25:41,080 --> 00:25:43,700 [แอดมิน: รีเซ็ตรหัสผ่าน] 334 00:25:44,830 --> 00:25:46,400 แกเสร็จฉันแน่ 335 00:25:50,940 --> 00:25:55,300 - คุณจะทำยังไงกับคลาร์ก - ฉันจะให้ทางเลือกเหมือนที่ให้คนอื่น 336 00:25:55,310 --> 00:25:57,070 เข้ากับเราไม่งั้น... 337 00:25:58,850 --> 00:25:59,700 มีอะไรเหรอ 338 00:25:59,701 --> 00:26:03,975 มีคนใช้ล็อกอินแอดมินเข้าดูโค้ดฉัน 339 00:26:03,980 --> 00:26:06,299 เข้าดูเหรอ จากที่ไหนกัน 340 00:26:06,300 --> 00:26:09,074 พิกัดมาจากอาร์เคเดีย 341 00:26:09,075 --> 00:26:10,190 อาร์เคเดียเหรอ 342 00:26:11,120 --> 00:26:14,960 อาจจะเป็นจาโคโป ซินแคลร์ หรือมอนตี้ กรีน 343 00:26:14,965 --> 00:26:16,760 จาโคโป ซินแคลร์ตายแล้ว 344 00:26:16,800 --> 00:26:19,300 - คุณรู้ได้ยังไง - ไม่สำคัญ 345 00:26:19,305 --> 00:26:22,030 ผู้สร้างฉันเป็นคนเขียนโค้ดล็อกอิน 346 00:26:25,240 --> 00:26:26,669 ฉันล็อกพวกเขาออกไปไม่ได้ 347 00:26:26,670 --> 00:26:28,000 ตัดการเชื่อมต่อกับอาร์เคเดีย 348 00:26:28,010 --> 00:26:29,740 ทำแบบนั้นก็จะเสี่ยงมาก 349 00:26:29,750 --> 00:26:34,750 ยังอพยพไม่เสร็จ แถมกระเป๋าเป้ก็มีคนไปเจอแล้ว 350 00:26:35,250 --> 00:26:40,780 ถ้าไม่มีเมนเฟรมที่อาร์เคเดีย กระเป๋าเป้จะเป็นแหล่งพลังงานอันเดียว 351 00:26:44,320 --> 00:26:50,130 ถ้าพวกเขาทำลายมัน ฉันก็จะหายไปด้วย 352 00:26:55,970 --> 00:26:58,000 พวกเขาอยู่ข้างในซิทาเดลแล้ว 353 00:27:01,310 --> 00:27:05,170 ถ้าเป็นฝีมือมอนตี้ ผมหยุดเขาได้ 354 00:27:05,710 --> 00:27:07,110 ยังไง 355 00:27:15,050 --> 00:27:16,219 เรเว่น นี่เธอบ้าไปแล้วเหรอ 356 00:27:16,220 --> 00:27:18,420 อย่านะ อย่า 357 00:27:19,860 --> 00:27:21,460 ฉันอยู่ข้างในซิทาเดลแล้ว 358 00:27:22,330 --> 00:27:27,760 ประตูเยอะไปหมด แถมล็อกเอาไว้ด้วย แต่ฉันลบล็อคได้ 359 00:27:29,600 --> 00:27:32,200 ฉันคิดถูก แอลลี่ซ่อนอะไรไว้จริงๆ ด้วย 360 00:27:32,210 --> 00:27:34,830 ฉันแค่ต้องผ่านตรง... 361 00:27:37,810 --> 00:27:40,610 - มีใครมาขวางทางอยู่ - ใครเหรอ 362 00:27:40,615 --> 00:27:44,080 ใช่ เป็นคน ฉันอ้อมผ่านเขาไปไม่ได้ 363 00:27:44,085 --> 00:27:46,450 ทำไมล่ะ ใครกัน 364 00:27:48,820 --> 00:27:50,190 มอนตี้ 365 00:27:52,260 --> 00:27:54,120 มอนตี้ ได้ยินแม่ไหม 366 00:27:59,930 --> 00:28:01,460 แม่เหรอครับ 367 00:28:03,620 --> 00:28:05,110 มอนตี้ 368 00:28:06,070 --> 00:28:07,740 แม่อยากเห็นลูกจัง 369 00:28:08,370 --> 00:28:10,170 บางทีสักวันแม่อาจจะได้เห็น 370 00:28:11,310 --> 00:28:13,270 ฟังเหมือนแม่มาก 371 00:28:13,280 --> 00:28:15,110 แอลลี่เป็นคนประมวลผล 372 00:28:15,950 --> 00:28:20,050 แต่เป็นจิตใจแม่นายจริงๆ ใช่ตัวจริงแหละ 373 00:28:22,080 --> 00:28:24,119 แม่ได้ยินฉันไหม 374 00:28:24,120 --> 00:28:25,420 นายต้องพิมพ์เอา 375 00:28:28,890 --> 00:28:32,089 เราต้องการเวลามากกว่านี้ แฮนน่าห์ ล่อให้เขาคุยต่อไป 376 00:28:32,090 --> 00:28:33,260 มอนตี้ 377 00:28:34,530 --> 00:28:36,630 มอนตี้ ลูกอยู่ตรงนั้นไหม 378 00:28:36,635 --> 00:28:40,170 แอลลี่อยากให้เราหยุด ถึงได้ส่งแม่นายมาขวาง 379 00:28:40,175 --> 00:28:42,839 หล่อนไม่อยากให้เราเห็น ว่าข้างในมีอะไร 380 00:28:42,840 --> 00:28:46,110 สิ่งที่ลูกทำกับแม่ แม่รู้ว่าลูกเจ็บ 381 00:28:49,050 --> 00:28:50,540 ผมขอโทษ 382 00:28:50,550 --> 00:28:54,750 แม่รู้ แม่อยากช่วยลบความเจ็บปวดไป 383 00:28:54,755 --> 00:28:57,450 พวกเราก็ต้องการแค่นั้นแหละ 384 00:28:59,250 --> 00:29:01,759 เกือบเสร็จแล้ว แฮนน่าห์ ทำต่อไป 385 00:29:01,760 --> 00:29:04,290 เราอยู่ด้วยกันอีกครั้งได้นะ 386 00:29:04,300 --> 00:29:06,420 ลูกไม่อยากได้แบบนั้นเหรอ 387 00:29:07,030 --> 00:29:10,460 จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าเราลบโค้ดแม่ฉัน 388 00:29:12,270 --> 00:29:15,000 - มอนตี้... - มันจะเกิดอะไรขึ้น 389 00:29:16,140 --> 00:29:19,140 แม่นายก็จะหายไป ตลอดกาล 390 00:29:20,340 --> 00:29:22,180 แม่รักลูกนะ 391 00:29:26,480 --> 00:29:28,719 ต้องทำยังไง 392 00:29:28,720 --> 00:29:30,150 ฉันต้องทำยังไง 393 00:29:37,690 --> 00:29:41,575 แค่กดเอนเทอร์ 394 00:29:44,170 --> 00:29:47,000 มอนตี้ 395 00:29:48,940 --> 00:29:50,440 ผมก็รักแม่เหมือนกัน 396 00:29:53,650 --> 00:29:56,350 [ลบไฟล์เรียบร้อย] 397 00:29:59,250 --> 00:30:02,150 ถอนตัวเองออกมา แอลลี่ ถอนจากอาร์เคเดีย ทำเดี๋ยวนี้เลย 398 00:30:02,155 --> 00:30:04,860 ฉันบอกคุณแล้ว ถ้าฉันถอนตัวจากอาร์เคเดีย 399 00:30:04,870 --> 00:30:08,470 กระเป๋าเป้จะเป็น แหล่งพลังงานอันเดียว 400 00:30:10,190 --> 00:30:12,160 ทำเลย ปิดระบบแอลลี่ 401 00:30:22,770 --> 00:30:24,470 ฉันถึงประตูบานสุดท้ายแล้ว 402 00:30:27,780 --> 00:30:29,140 เห็นละ 403 00:30:31,610 --> 00:30:34,719 เป็นคำสั่งทำลาย ฉันก็แค่ต้อง... 404 00:30:34,720 --> 00:30:38,049 ไม่นะ ไม่ๆ ๆ 405 00:30:38,050 --> 00:30:39,490 เกิดอะไรขึ้น 406 00:30:40,120 --> 00:30:41,420 เกิดอะไรขึ้น 407 00:30:44,490 --> 00:30:48,730 แอลลี่ถอนตัวเองออกจากเมนเฟรม ก่อนฉันจะมีเวลากดคำสั่งทำลาย 408 00:30:50,130 --> 00:30:52,830 สรุปก็คือไม่ได้อะไรเลยงั้นเรอะ 409 00:30:52,840 --> 00:30:54,399 ไม่นะ มอนตี้ ไม่ใช่ 410 00:30:54,400 --> 00:30:56,100 ตอนนี้เรารู้แล้วว่ามีคำสั่งทำลาย 411 00:30:56,110 --> 00:31:00,510 คำสั่งทำลายที่เราใช้ไม่ได้ เพราะโค้ดมันหายไปแล้วน่ะสิ 412 00:31:02,280 --> 00:31:03,540 ความผิดเธอเต็มๆ เลย 413 00:31:03,550 --> 00:31:06,410 เราควรจะรอคนอื่นเขาก่อน 414 00:31:06,480 --> 00:31:07,949 นี่อยากกินชิปอีกรอบรึไง 415 00:31:07,950 --> 00:31:10,120 แบบนี้เองใช่ไหม อยากจะกลับไปที่นั่นใช่ไหม 416 00:31:11,650 --> 00:31:15,190 เอ้า กลืนลงไปเลยสิ 417 00:31:17,020 --> 00:31:18,430 ฉันขอโทษ 418 00:31:19,490 --> 00:31:21,030 ฉันขอโทษ 419 00:31:27,480 --> 00:31:28,440 ซวยแล้วไง 420 00:31:28,441 --> 00:31:31,439 ประตูจะพังแล้วนะ บอกมาสิจะให้ฟาดตรงไหน 421 00:31:31,440 --> 00:31:33,310 อินดรา เอาปืนมาใช้เถอะ 422 00:31:33,315 --> 00:31:36,710 ฉันต้องใช้เวลาอีก 60 วิ ถึงจะอพยพสำเร็จ 423 00:31:42,990 --> 00:31:46,850 ถ้าเราไม่ลงมือตอนนี้ ก็เผ่นกันเถอะ 424 00:31:46,890 --> 00:31:50,660 โอเค ลงมือเลย แต่อย่าให้โดนเซลส์พลังงาน 425 00:31:50,665 --> 00:31:52,030 ตรงนี้ 426 00:31:52,035 --> 00:31:55,300 พูดกับเขา เอโมริ เธอให้เขาทำแบบนี้ไม่ได้ 427 00:31:55,305 --> 00:31:58,849 จอห์น ได้โปรด จอห์น ฟังฉันก่อน 428 00:31:58,850 --> 00:32:02,300 ในนั้นไม่ได้มีแค่แอลลี่นะ จอห์น มันคือพวกเราทุกคนด้วย 429 00:32:02,305 --> 00:32:07,640 ลืมเรื่องระเบิดไปก่อน ฉันบอกเลยนะ ฉันนี่ เอโมริไง 430 00:32:08,375 --> 00:32:10,679 นายกำลังทำพลาดนะ 431 00:32:10,680 --> 00:32:16,480 จิตใจของทุกคนที่เคยเข้า เมืองแห่งแสงอยู่บนเซิร์ฟเวอร์นั้น 432 00:32:17,820 --> 00:32:19,250 30 วินาที 433 00:32:19,260 --> 00:32:25,175 ถ้านายทำลายมัน จิตใจพวกเราจะหายไปตลอดกาล 434 00:32:25,750 --> 00:32:31,000 ฉันจะหายไปตลอดกาลนะ จอห์น 435 00:32:34,100 --> 00:32:37,400 สิบวินาที 436 00:32:40,475 --> 00:32:42,425 ผมทำไม่ได้ 437 00:32:52,420 --> 00:32:53,690 ได้ผลรึเปล่า 438 00:32:54,420 --> 00:32:56,060 เธอเป็นอะไรไหม 439 00:33:02,325 --> 00:33:05,075 สายไปแล้ว 440 00:33:06,525 --> 00:33:08,575 ไปกันเถอะ 441 00:33:26,320 --> 00:33:29,175 พวกนั้นใช้อุโมงค์ 442 00:33:30,130 --> 00:33:31,700 หาให้เจอ 443 00:33:44,150 --> 00:33:47,140 พวกเขาเกือบทำลายทุกอย่างแล้ววันนี้ 444 00:33:47,141 --> 00:33:49,361 และเขาจะพยายามกันอีก 445 00:33:49,445 --> 00:33:54,850 ไม่ต้องห่วงหรอก เธโลนีอัส เราอพยพสำเร็จแล้ว 446 00:33:54,855 --> 00:33:58,349 ส่งสัญญาณจากกระสวยเสร็จสิ้น 447 00:33:58,350 --> 00:34:00,450 เขามาจัดการเราที่นี่ไม่ได้ 448 00:34:29,250 --> 00:34:33,000 ที่นี่เคยปลอดภัย จนกระทั่งเรามาถึง 449 00:34:47,950 --> 00:34:49,550 พระเจ้าช่วย 450 00:34:56,775 --> 00:35:00,100 ห้องเครื่องยนต์ 451 00:35:01,600 --> 00:35:03,400 ชั้นบี 452 00:35:13,600 --> 00:35:16,375 ไปกันเร็ว 453 00:35:33,700 --> 00:35:36,929 ไม่นะ ไม่ 454 00:35:36,930 --> 00:35:39,475 กลืนชิปไป แล้วเด็กจะปลอดภัย 455 00:35:39,500 --> 00:35:41,750 ไม่นะ 456 00:35:45,040 --> 00:35:47,579 ทำร้ายตัวเด็ก เดี๋ยวหล่อนก็ยอมเอง 457 00:35:47,580 --> 00:35:49,410 - ลูน่า - ไม่นะ 458 00:36:09,830 --> 00:36:12,600 จะยอมให้คลาร์ก ได้เลือดราตรีไปไม่ได้ 459 00:36:13,500 --> 00:36:14,770 ฆ่าทิ้งซะ 460 00:36:16,970 --> 00:36:18,940 เดอร์ริค นายไม่ได้เป็นคนแบบนี้ 461 00:36:20,010 --> 00:36:22,475 ได้โปรด เดอร์ริค อย่านะ 462 00:36:36,450 --> 00:36:38,660 โอ ระวังด้วย 463 00:36:40,950 --> 00:36:43,149 ไม่นะ ไม่ 464 00:36:43,150 --> 00:36:44,849 - เป็นอะไรรึเปล่า - ฉันขอโทษจริงๆ 465 00:36:44,850 --> 00:36:47,050 ได้ตัวแล้ว 466 00:36:57,850 --> 00:36:59,710 ฉันไม่เป็นไร พวกนั้นทำอะไรฉันไม่ได้ 467 00:37:02,150 --> 00:37:03,750 เชย์อยู่ไหน 468 00:37:06,660 --> 00:37:08,090 เสียใจด้วย 469 00:37:09,960 --> 00:37:11,460 เจอพวกเราก็แบบนี้แหละ 470 00:37:15,100 --> 00:37:17,160 ฉันขอโทษจริงๆ 471 00:37:27,125 --> 00:37:30,575 ฉันขอโทษ 472 00:37:57,370 --> 00:37:59,740 อาจจะมีคนไหนกลืนชิป ลงไปแล้วก็ได้ เราไม่มีวันรู้ 473 00:37:59,745 --> 00:38:02,980 ถ้ากลืนไปจริง ก็ต้องมีคนมาขวาง ก่อนเราใส่เพลิงในตัวลูน่า 474 00:38:02,986 --> 00:38:04,409 ระวังตัวให้ดี 475 00:38:04,410 --> 00:38:05,579 เปลี่ยนใจเขาได้แล้วเหรอ 476 00:38:05,580 --> 00:38:06,750 เงียบก่อน 477 00:38:10,290 --> 00:38:12,490 พิธีกำลังจะเริ่มแล้ว 478 00:38:14,420 --> 00:38:16,190 ลูน่า เดี๋ยวสิ 479 00:38:17,190 --> 00:38:21,130 ฉันเสียใจด้วยจริงๆ แต่คุณก็เห็นแล้วว่าเราเจอกับอะไร 480 00:38:21,135 --> 00:38:24,030 ศัตรูที่ยอมทำทุกอย่าง เพื่อให้ตัวเองชนะ 481 00:38:24,040 --> 00:38:27,440 แอลลี่ไม่มีวันหยุด จนกว่าจะได้ตัวทุกคน 482 00:38:31,070 --> 00:38:35,780 คนที่ฉันรักต้องตายวันนี้ ทั้งๆ ที่ไม่จำเป็น 483 00:38:35,790 --> 00:38:37,710 ด้วยเงื้อมมือฉันเอง 484 00:38:38,720 --> 00:38:40,750 จะให้มันเกิดขึ้นอีกไม่ได้ 485 00:38:49,430 --> 00:38:55,130 ขณะเตรียมตัวส่งพี่น้องทั้งหลาย คืนท้องทะเล 486 00:38:55,140 --> 00:38:57,740 เราก็เชิดชูเกียรติชีวิตพวกเขา 487 00:38:58,400 --> 00:39:00,940 เกิดแต่น้ำ 488 00:39:01,290 --> 00:39:03,180 กลับคืนสู่น้ำ 489 00:39:13,750 --> 00:39:16,220 ถ้าจะลงมือ เราก็ต้องรีบ 490 00:39:16,225 --> 00:39:18,590 แอลลี่จะส่งกำลังเสริมมาแน่นอน 491 00:39:18,591 --> 00:39:21,891 แถมเราต้องหาที่เงียบๆ ทำพิธีขึ้นสู่อำนาจ 492 00:39:21,895 --> 00:39:26,600 เธอเชื่อว่าวิธีการเอาชนะ ศัตรูที่ไม่ยอมหยุด 493 00:39:26,610 --> 00:39:29,410 ก็คือตัวเองต้องไม่ยอมหยุดด้วย 494 00:39:30,900 --> 00:39:34,470 แล้วนี่มันต่างจาก เลือดต้องล้างด้วยเลือดตรงไหน 495 00:39:34,940 --> 00:39:37,169 เดี๋ยวก่อนสิ ลูน่า 496 00:39:37,170 --> 00:39:39,470 คุณจะทำแบบนี้ไม่... 497 00:39:52,420 --> 00:39:54,090 ไม่นะ 498 00:40:45,170 --> 00:40:46,770 ทีนี้ยังไงต่อล่ะ