1 00:00:00,164 --> 00:00:01,897 "The 100" 지난 이야기 2 00:00:02,163 --> 00:00:03,866 행동엔 결과가 따라 3 00:00:03,968 --> 00:00:05,734 링컨이 죽었어 4 00:00:06,821 --> 00:00:10,032 스카이크루의 의장 파이크를 데려왔다 5 00:00:10,892 --> 00:00:12,893 - 어디로 데려가나? - 새로운 사령관에게다 6 00:00:13,036 --> 00:00:14,036 같이 가도 될까? 7 00:00:15,061 --> 00:00:17,710 루나, 우리가 간다 8 00:00:17,798 --> 00:00:19,204 나이트블러드 9 00:00:19,274 --> 00:00:20,273 루나도 속해 10 00:00:20,297 --> 00:00:22,297 그래서 그녀를 찾아야 하는 거야 11 00:00:22,957 --> 00:00:24,959 루나가 앨리2에 접속한다면 12 00:00:24,984 --> 00:00:27,132 앨리1을 막을 방법을 알려줄 수 있지 13 00:00:27,398 --> 00:00:29,749 자하가 칩으로 모두를 조종하고 있어 14 00:00:29,956 --> 00:00:33,824 더 많은 사람들이 집중할수록 앨리도 더 강력해지는 거야 15 00:00:33,871 --> 00:00:35,583 이제 아케디아를 점령했으니 16 00:00:35,707 --> 00:00:37,521 다음 단계로 넘어가죠 17 00:00:37,522 --> 00:00:39,187 이건 중대한 일이라 18 00:00:39,212 --> 00:00:42,514 모두가 함께 할때까지 끝나지 않아 19 00:01:09,943 --> 00:01:11,009 예상한 대로군 20 00:01:11,011 --> 00:01:13,111 닥쳐라 21 00:01:15,593 --> 00:01:17,031 이봐 22 00:01:17,719 --> 00:01:19,304 여길 떠나야겠소 23 00:01:21,093 --> 00:01:24,055 새로운 사령관과 평화로울 수 있겠어? 24 00:01:39,239 --> 00:01:40,972 저리가, 비켜 25 00:01:57,353 --> 00:01:59,088 의장님 26 00:01:59,244 --> 00:02:00,596 잭슨? 27 00:02:00,947 --> 00:02:02,689 여기서 뭐하는건가? 28 00:02:04,531 --> 00:02:05,830 풀어줘도 돼 29 00:02:05,832 --> 00:02:08,099 사령관님께 데려온 자다 30 00:02:15,153 --> 00:02:17,011 괜찮네, 잭슨 31 00:02:17,187 --> 00:02:18,571 풀어줘 32 00:02:25,293 --> 00:02:28,747 이제 입을 벌려 칩을 삼켜 33 00:02:32,065 --> 00:02:34,626 텔로니어스, 이게 다 뭔가? 34 00:02:34,628 --> 00:02:36,311 칩이야 35 00:02:40,533 --> 00:02:43,568 자네가 미쳤다고 생각은 했지만 이제야 알겠군 36 00:02:43,570 --> 00:02:47,839 이건 화합이야 자네가 늘 바라던 거지 37 00:02:47,841 --> 00:02:51,034 모두 물러서! 아님 사령관이 죽는다 38 00:02:51,738 --> 00:02:54,559 다행이야, 블릭스! 내 뒤를 맡아줘 39 00:03:00,686 --> 00:03:03,483 브릭스! 자넨 농장지구 소속이잖나 40 00:03:04,716 --> 00:03:07,155 여긴 나눠진 지역같은 건 없네 41 00:03:07,635 --> 00:03:09,650 빛의 도시만 있을 뿐 42 00:03:11,189 --> 00:03:13,238 함께하지, 의장 43 00:03:14,134 --> 00:03:16,234 더이상 싸우지 않아도 돼 44 00:03:16,697 --> 00:03:18,469 자네도 알잖아 45 00:03:18,780 --> 00:03:21,739 내게 그걸 먹일 방법은 없어 46 00:03:23,971 --> 00:03:25,910 미안하지만 이래야겠어 47 00:03:26,071 --> 00:03:29,378 안돼! 48 00:03:33,643 --> 00:03:35,569 마커스, 자넨 어떤가? 49 00:03:37,218 --> 00:03:38,675 우린 그가 필요해요 50 00:03:39,613 --> 00:03:43,472 그가 클라크와 다른 A.I.를 찾을 수 있어요 51 00:03:53,041 --> 00:03:54,747 자네 실수한 거야 52 00:03:56,223 --> 00:03:58,009 난 그렇게 생각안해 53 00:03:58,386 --> 00:03:59,893 그렇게 될거야 54 00:04:00,196 --> 00:04:01,196 55 00:04:03,251 --> 00:04:07,095 여전히 3%가 거부하고 있어요 56 00:04:09,090 --> 00:04:11,042 마커스는 다른 사람들과 두지 말아요 57 00:04:12,339 --> 00:04:14,014 내게 맡겨요 58 00:04:16,745 --> 00:04:18,798 그녀가 설득할 겁니다 59 00:05:08,723 --> 00:05:11,380 의장, 그리핀 박사 60 00:05:11,615 --> 00:05:13,434 와줘서 고맙네, 찰스 61 00:05:13,783 --> 00:05:15,666 선택권이 있는 줄 몰랐네 62 00:05:15,953 --> 00:05:18,154 이게 다 뭔가? 63 00:05:20,302 --> 00:05:22,427 자네에게 말하려는 건 모두 기밀이야 64 00:05:22,452 --> 00:05:24,758 누구에게라도 조금이라도 말한다면 .. 65 00:05:24,783 --> 00:05:28,399 우주로 날려지겠지 알고 있네 66 00:05:28,507 --> 00:05:29,583 좋아 67 00:05:30,661 --> 00:05:34,238 야생에서 생존하는 법을 훈련시켜줬으면 해 68 00:05:34,355 --> 00:05:37,481 농사짓고, 사냥하고 집을 짓는 것 말이야 69 00:05:37,506 --> 00:05:38,888 죄수들에게? 70 00:05:38,913 --> 00:05:39,952 그래 71 00:05:42,535 --> 00:05:44,785 이유를 물어봐도 돼? 72 00:05:52,086 --> 00:05:54,258 그들을 지상으로 보낼 거예요 73 00:05:56,445 --> 00:05:58,819 99명의 죄수가 있네 74 00:05:59,112 --> 00:06:01,411 관리하기 쉽도록 더 작게 나눴네 75 00:06:01,436 --> 00:06:04,168 문을 열자마자 죽을 거야 76 00:06:04,307 --> 00:06:08,030 지상은 앞으로 백년이 더 지나도 살 수 없을 거라고 77 00:06:12,919 --> 00:06:15,613 뭘 발견했나? 말해줘 78 00:06:15,615 --> 00:06:18,449 우린 자네가 알아야 하는 것만 얘기할 거야 79 00:06:18,674 --> 00:06:20,043 그 이상은 없네 80 00:06:21,778 --> 00:06:23,063 당신 딸도 죄수예요 81 00:06:23,088 --> 00:06:25,057 딸아이 목숨을 거는 걸 보니 82 00:06:25,082 --> 00:06:28,228 생존할 수 있는 중요한 증거를 찾은거겠죠 83 00:06:28,673 --> 00:06:30,320 클라크는 격리돼있어 84 00:06:31,914 --> 00:06:33,522 그녀는 못가르칠거야 85 00:06:34,499 --> 00:06:35,962 괜찮아 86 00:06:36,775 --> 00:06:39,122 클라크는 예전에 집중해서 들었어 87 00:06:39,871 --> 00:06:42,353 저기, 이미 애들에게 이 대부분을 가르쳤어 88 00:06:42,378 --> 00:06:43,534 가르치려 노력했지 89 00:06:43,559 --> 00:06:46,777 그때는 잘 배우는 학생들이 아니었지만 90 00:06:47,037 --> 00:06:48,795 이젠 잘 할 수 있을 거야 91 00:06:48,797 --> 00:06:50,412 아이들은 간다는 걸 몰라 92 00:06:50,693 --> 00:06:52,016 만약 말한다면 .. 93 00:06:52,077 --> 00:06:54,991 날려지겠지, 알았어 94 00:06:55,655 --> 00:06:57,428 이렇게 생각해요 95 00:06:57,840 --> 00:06:59,821 당신은 마침내 생존기술을 96 00:06:59,846 --> 00:07:02,616 실제로 쓸 아이들에게 가르치는 거예요 97 00:07:06,077 --> 00:07:08,418 확실히 이건 .. 98 00:07:09,092 --> 00:07:11,235 믿음을 걸어보는 거야, 찰스 99 00:07:13,036 --> 00:07:14,529 함께 하지 100 00:07:17,857 --> 00:07:19,876 4개월 안에 준비시킬게 101 00:07:19,901 --> 00:07:22,559 - 만약 .. - 2주 내로 떠날거야 102 00:07:26,019 --> 00:07:29,086 103 00:07:37,856 --> 00:07:39,397 언제 시작할까? 104 00:07:45,133 --> 00:07:46,627 들어가 105 00:07:51,922 --> 00:07:53,295 자리에 앉아 106 00:07:54,574 --> 00:07:56,280 자, 어서 107 00:07:59,739 --> 00:08:01,385 멈추지마 108 00:08:03,575 --> 00:08:04,645 109 00:08:29,668 --> 00:08:31,378 바닥 밑에 살던 애야 110 00:08:35,068 --> 00:08:37,177 생존기술 수업에 잘왔다 111 00:08:51,172 --> 00:08:53,863 비행기 잔해를 지난 지 한 시간 됐어 112 00:08:54,071 --> 00:08:57,167 거리 단위도 없이 지도를 보고 있으니 113 00:08:57,192 --> 00:08:59,176 며칠이 걸릴 지도 몰라 114 00:08:59,178 --> 00:09:00,895 적어도 제대로 방향은 알잖아 115 00:09:00,920 --> 00:09:01,766 햇빛이 안비치고 있어 116 00:09:01,791 --> 00:09:04,200 햇빛드는 곳에 차세우고 배터리 충전해야 해 117 00:09:04,225 --> 00:09:07,318 해라니? 배터리 죽을 때까지 계속 가 118 00:09:07,320 --> 00:09:09,787 루나를 만날 때까지 계속 가 119 00:09:13,062 --> 00:09:14,397 얘야? 120 00:09:15,322 --> 00:09:16,460 그래 121 00:09:16,494 --> 00:09:17,935 그녀가 뭐라고 할 것 같아? 122 00:09:17,960 --> 00:09:20,687 갑자기 나타나선 머리에 A.I. 넣어달라고 하면? 123 00:09:22,261 --> 00:09:24,702 링컨 말로는 곤란한 사람을 도와준다고 했어 124 00:09:24,704 --> 00:09:26,247 우리도 도와줄 거야 125 00:09:31,561 --> 00:09:33,712 다른 좋은 지도 찾는 것도 그녀가 도와줄까? 126 00:09:33,783 --> 00:09:35,439 돌아가자 127 00:09:35,528 --> 00:09:38,049 상태 좋은 길을 찾을 수 있을 거야 128 00:09:38,207 --> 00:09:39,277 이봐! 129 00:09:39,529 --> 00:09:41,527 걸어갈 것 같은데 130 00:09:45,785 --> 00:09:48,791 며칠이 걸릴 수도 있다는 말 아무도 못들었어? 131 00:09:49,236 --> 00:09:50,494 멈춰 132 00:09:53,316 --> 00:09:54,553 들려? 133 00:09:54,607 --> 00:09:56,136 물이야 134 00:09:58,285 --> 00:10:00,939 조심해, 적대적일 수도 있어 135 00:10:01,211 --> 00:10:04,182 적대적이지 않아 무기 내려 136 00:10:25,318 --> 00:10:27,059 마을은 어딨어? 137 00:10:39,202 --> 00:10:42,446 안돼, 이럴 순 없어 138 00:10:54,629 --> 00:10:57,374 마을이 아니네 그냥 돌덩이들이야 139 00:10:57,960 --> 00:10:59,507 그녀는 떠났어 140 00:11:01,843 --> 00:11:03,467 이제 어떻게 해? 141 00:11:32,742 --> 00:11:34,709 불을 피우는 능력은 142 00:11:34,711 --> 00:11:37,629 빙하기에도 인류를 살아남게 했어 143 00:11:39,514 --> 00:11:43,351 시작한다, 다 됐어 144 00:11:43,832 --> 00:11:44,927 145 00:11:45,524 --> 00:11:46,642 혹시 알아? 146 00:11:46,667 --> 00:11:49,873 언젠가 이게 우리도 살릴 지 147 00:12:00,008 --> 00:12:01,235 어때! 148 00:12:01,237 --> 00:12:04,387 삶과 죽음의 차이란다 149 00:12:12,371 --> 00:12:13,742 머피군, 고맙네 150 00:12:13,767 --> 00:12:15,783 지상에서 생존하는 151 00:12:16,152 --> 00:12:18,886 비법에 대해 말하고 싶나보군 152 00:12:18,888 --> 00:12:20,818 아뇨, 안그런데요 153 00:12:24,346 --> 00:12:26,783 블레이크 양은 어때? 154 00:12:27,030 --> 00:12:30,455 지구에서 생존하는 비법이 뭘까? 155 00:12:32,041 --> 00:12:33,468 죽지 않는 거요? 156 00:12:37,584 --> 00:12:39,140 얼마든지 웃어도 좋지만 157 00:12:39,142 --> 00:12:41,109 여기서 배워야 할 게 너무 많아 158 00:12:41,111 --> 00:12:43,117 불 피우기, 매듭 묶기 159 00:12:43,603 --> 00:12:46,351 별로 방향 찾는 법과 어떻게 사냥하는 지도 160 00:12:46,392 --> 00:12:49,572 반드시 배워야 해 어떤 식물은 먹어도 되고 .. 161 00:12:49,597 --> 00:12:51,749 어떤 건 피워도 되는지요? 162 00:12:52,609 --> 00:12:54,656 조단 군, 바로 이래서 163 00:12:54,681 --> 00:12:57,111 자네와 그린 양을 떼놔야 하는 거야 164 00:12:57,900 --> 00:13:01,100 잘 들어. 내 질문의 답이야 165 00:13:02,538 --> 00:13:06,912 지상과 아크에서 살아남는 비법은 166 00:13:06,937 --> 00:13:09,124 모든 역경에 맞서서 167 00:13:09,149 --> 00:13:12,580 무슨 일이 있어도 계속 싸워나가는 거야 168 00:13:13,978 --> 00:13:19,093 포기하는 순간, 너희는 죽어 169 00:13:23,022 --> 00:13:25,523 지겨운가, 머피 군? 170 00:13:28,794 --> 00:13:30,523 전 살아남을 거예요 171 00:13:50,166 --> 00:13:52,991 날 죽이고 싶으면 죽여! 172 00:14:02,611 --> 00:14:04,493 브릭스, 이러지 말게 173 00:14:04,518 --> 00:14:06,284 자네는 강해! 싸워내! 174 00:14:06,309 --> 00:14:09,130 우리 사람들을 구해서 빠져나가는 거야 175 00:14:09,132 --> 00:14:10,723 브릭스! 176 00:14:13,124 --> 00:14:15,036 칩을 받을 준비가 된 사람? 177 00:14:20,946 --> 00:14:22,152 178 00:14:27,739 --> 00:14:29,837 이렇게 만날 줄이야 179 00:14:31,284 --> 00:14:32,691 존 머피? 180 00:14:33,910 --> 00:14:35,780 전 살아남을 거랬잖아요 181 00:14:36,371 --> 00:14:39,584 넌 그 전장에서 날 죽였어야 했어 182 00:14:42,098 --> 00:14:44,565 난 그런 실수는 하지 않겠다 183 00:14:59,505 --> 00:15:02,670 넌 내 사람들 300명을 죽였으니 184 00:15:03,453 --> 00:15:06,240 이제 널 300번 난자할 거야 185 00:15:07,386 --> 00:15:09,312 내 손으로 186 00:15:11,788 --> 00:15:13,619 할 꺼면 빨리 하지 187 00:15:54,748 --> 00:15:56,470 곧 어두워질 거야 188 00:15:56,472 --> 00:15:58,451 이제 어떻게 할 지 결정해야 해 189 00:15:58,593 --> 00:16:00,107 새벽까지 기다린 다음 190 00:16:00,179 --> 00:16:03,322 나눠져서 해변을 수색할 거야 191 00:16:06,983 --> 00:16:08,079 잘했어 192 00:16:10,788 --> 00:16:11,864 좋아 193 00:16:20,364 --> 00:16:21,575 나도 동의해 194 00:16:21,600 --> 00:16:22,673 여기가 중요하지 않았다면 195 00:16:22,698 --> 00:16:24,224 링컨이 지도에 그려놓지 않았을 거야 196 00:16:24,249 --> 00:16:25,693 만지지 마 197 00:16:35,679 --> 00:16:39,480 제발, 옥타비아 언제까지 이럴 거야? 198 00:16:40,373 --> 00:16:41,819 나도 몰라 199 00:16:42,981 --> 00:16:44,855 오빠를 보는 것도 힘들어 200 00:16:46,727 --> 00:16:48,618 왜냐면 그럴 때마다 201 00:16:48,691 --> 00:16:51,321 파이크가 링컨 머리에 총을 겨누는게 보이거든 202 00:16:53,510 --> 00:16:55,294 총 소리를 들었지 203 00:16:57,660 --> 00:16:59,231 그가 쓰러지는 걸 봤어 204 00:17:03,293 --> 00:17:04,644 링컨을 죽인 건 내가 아냐 205 00:17:04,669 --> 00:17:07,102 그래, 하지만 오빠때문에 죽은 거야 206 00:17:08,509 --> 00:17:10,042 난 너한테 갔어 207 00:17:10,865 --> 00:17:12,722 네가 내 도움을 거절했잖아 208 00:17:13,102 --> 00:17:15,031 만약 네가 날 믿었다면 ... 209 00:17:32,971 --> 00:17:34,673 금방 뭘 한 거야? 210 00:17:34,837 --> 00:17:38,446 아무것도, 그냥 이걸 불에 던졌는데 211 00:17:40,376 --> 00:17:41,516 이게 뭐야? 212 00:17:56,014 --> 00:17:57,324 봉화야 213 00:17:57,326 --> 00:17:59,093 그가 전하려는 게 이거였어 214 00:17:59,095 --> 00:18:01,092 이렇게 루나와 연락하는 거야 215 00:18:04,123 --> 00:18:05,544 더 가져올게 216 00:18:29,256 --> 00:18:30,396 애비 217 00:18:31,142 --> 00:18:33,083 마커스, 오 다행이예요 218 00:18:33,108 --> 00:18:35,238 괜찮아요? 그들이 해쳤어요? 219 00:18:36,211 --> 00:18:38,675 캠프 근처 숲에 숨어있다 잡혔어요 220 00:18:39,707 --> 00:18:43,566 제발 클라크가 어딨는지 안다고 말해줘요 221 00:18:44,519 --> 00:18:46,272 난 여기 있는 줄 알았어요 222 00:18:46,971 --> 00:18:48,812 그는 사실을 말하고 있어요 223 00:18:48,962 --> 00:18:52,507 아니예요, 그들이 딸아이에게 총을 쐈어요 224 00:18:53,637 --> 00:18:56,103 클라크는 제스퍼와 차에 있었는데 225 00:18:56,161 --> 00:18:58,634 탈출했어요, 확.. 확실해요 226 00:18:58,659 --> 00:18:59,627 잘됐군요 227 00:18:59,629 --> 00:19:02,375 다른 이들이 그녀를 찾았다면 그건 무사하단 뜻이예요 228 00:19:02,601 --> 00:19:06,081 잘 들어요, 그들이 클라크를 쫒고 있어요 229 00:19:06,589 --> 00:19:08,524 그녀를 쫒는건 어떻게 알아요? 230 00:19:08,912 --> 00:19:11,156 날 한시간이나 심문했다구요 231 00:19:12,788 --> 00:19:15,789 그들이 원하는 걸 클라크가 갖고 있어요 232 00:19:17,128 --> 00:19:19,455 뭐요? 뭔데요? 233 00:19:19,480 --> 00:19:21,118 나도 몰라요 234 00:19:21,883 --> 00:19:23,812 이럴 시간이 없어요 235 00:19:24,507 --> 00:19:26,071 온타리 말이 맞다면 236 00:19:26,112 --> 00:19:28,423 클라크는 다른 나이트블러드를 찾아서 237 00:19:28,766 --> 00:19:31,430 두번째 A.I.를 작동시킬 거예요 238 00:19:31,743 --> 00:19:33,641 그렇게 돼면 안돼요 239 00:19:34,797 --> 00:19:36,157 마커스 240 00:19:40,853 --> 00:19:42,403 무서워요 241 00:19:52,860 --> 00:19:54,470 더 노력하세요 242 00:20:24,027 --> 00:20:25,484 그가 알았어요 243 00:20:27,016 --> 00:20:28,423 마커스 244 00:20:33,196 --> 00:20:35,157 칩을 삼켰군요 245 00:20:42,181 --> 00:20:43,831 십자가에 매달아 246 00:20:44,738 --> 00:20:45,767 247 00:20:46,000 --> 00:20:47,068 애비 248 00:20:47,512 --> 00:20:48,740 애비, 잠깐만! 249 00:20:49,889 --> 00:20:51,147 애비! 250 00:20:54,207 --> 00:20:55,214 애비 251 00:20:56,425 --> 00:20:58,657 내 말을 들어요, 애비 252 00:21:01,188 --> 00:21:02,188 하지마 253 00:21:03,460 --> 00:21:06,221 애비! 이건 미친 짓이예요! 254 00:21:06,549 --> 00:21:08,596 - 이건 하나가 되는 거예요 - 애비, 제발 .. 255 00:21:08,621 --> 00:21:12,803 - 칩을 삼켜 - 제발 .. 깨어나요 256 00:21:13,924 --> 00:21:16,856 클라크와 다른 사람들이 숨은 곳을 말해요 257 00:21:18,797 --> 00:21:20,242 그럴 수 없소 258 00:21:22,630 --> 00:21:23,637 난 ... 259 00:22:21,160 --> 00:22:25,001 맞춰볼까 문제를 해결하러 왔지 260 00:22:25,598 --> 00:22:27,946 평화의 중재자, 완헤다 261 00:22:29,756 --> 00:22:30,961 괜찮은지 보러 왔어 262 00:22:30,986 --> 00:22:32,864 네 도움은 필요 없어 263 00:22:45,380 --> 00:22:48,791 클라크, 난 동생을 잃었어 264 00:22:56,424 --> 00:22:58,756 그녀에게 시간을 줘, 벨라미 265 00:23:00,261 --> 00:23:01,743 네 손에 피가 묻었어도 266 00:23:01,768 --> 00:23:03,446 그건 링컨이 아냐 267 00:23:04,302 --> 00:23:05,735 일부는 그의 피야 268 00:23:07,094 --> 00:23:08,104 그럴지도 269 00:23:09,058 --> 00:23:11,581 하지만 그렇게 되길 원하지 않았잖아 270 00:23:12,774 --> 00:23:14,698 넌 막으려고 했어 271 00:23:16,061 --> 00:23:18,979 옥타비아도 결국엔 용서할 거야 272 00:23:20,426 --> 00:23:21,479 문제는 273 00:23:21,504 --> 00:23:24,026 네가 자신을 용서할 거냐는 거야 274 00:23:30,019 --> 00:23:32,581 우리에게 용서는 쉽지 않아 275 00:23:42,303 --> 00:23:45,268 네가 떠났을 때 너무 화가 났었어 276 00:23:47,798 --> 00:23:50,120 더 이상 그러기 싫어 277 00:23:56,699 --> 00:23:58,124 자신을 용서 못하는 사람이 278 00:23:58,149 --> 00:23:59,941 너 혼자만은 아냐 279 00:24:01,746 --> 00:24:03,738 언젠간 우리도 용서할 수 있겠지 280 00:24:07,477 --> 00:24:09,933 그래도 우린 서로가 필요해, 벨라미 281 00:24:12,233 --> 00:24:13,688 지금 하는 일을 282 00:24:14,483 --> 00:24:18,176 해낼 수 있는 유일한 방법은 뭉치는 거야 283 00:25:06,560 --> 00:25:08,348 하지마, 괜찮아 284 00:25:17,037 --> 00:25:19,746 누구냐? 왜 신호를 한 거지? 285 00:25:20,813 --> 00:25:25,027 난 스카이크루의 옥타비아 안전하게 통과시켜 주길 바란다 286 00:25:25,511 --> 00:25:27,917 스카이크루? 죽음을 불러오는 자들 287 00:25:27,942 --> 00:25:30,254 왜 너희를 통과시켜야 하지? 288 00:25:32,815 --> 00:25:34,101 링컨 289 00:25:38,588 --> 00:25:40,057 그가 우릴 보냈어 290 00:25:43,336 --> 00:25:45,877 재갈을 거두고 풀어줘 291 00:25:50,158 --> 00:25:52,415 - 어떻게 된 거지? - 나도 모르겠어 292 00:26:00,753 --> 00:26:02,088 그게 뭐야? 293 00:26:03,880 --> 00:26:05,455 안전 통행권이다 294 00:26:07,372 --> 00:26:09,306 저게 뭘 하길래? 295 00:26:15,640 --> 00:26:17,093 옥타비아, 기다려 296 00:26:18,712 --> 00:26:20,082 난 링컨을 믿어 297 00:26:20,128 --> 00:26:22,762 아무도 안마시면 저 여자만 간다 298 00:26:22,857 --> 00:26:24,700 다른 세상에서 보자고 299 00:26:27,538 --> 00:26:28,565 옥타비아 300 00:26:29,670 --> 00:26:30,930 망했다 301 00:26:31,850 --> 00:26:33,539 맙소사 302 00:26:34,589 --> 00:26:36,095 마지막 기회다 303 00:26:38,698 --> 00:26:39,979 함께하는 거야 304 00:26:40,686 --> 00:26:41,951 배에 신호보내 305 00:27:25,199 --> 00:27:28,236 아들이 체포됐다니 유감이야 306 00:27:29,076 --> 00:27:31,018 오늘 수업에 그도 오나? 307 00:27:32,557 --> 00:27:33,596 아니 308 00:27:34,971 --> 00:27:37,869 웰스는 내일 출발할 때까지 독방에 있을 거야 309 00:27:44,463 --> 00:27:45,768 그래 310 00:27:47,627 --> 00:27:49,184 그가 사람들에게 아크가 죽어간다고 311 00:27:49,209 --> 00:27:50,293 말하는걸 원치 않겠지 312 00:27:50,318 --> 00:27:51,036 찰스 313 00:27:51,061 --> 00:27:52,728 이거 외엔 말이 안돼 314 00:27:52,753 --> 00:27:55,107 그게 아니라면 과학자도 아닌 315 00:27:55,132 --> 00:27:56,884 아이들을 보내겠어? 316 00:27:58,535 --> 00:28:01,035 아이들이 살지 죽을지 신경은 쓰나? 317 00:28:04,794 --> 00:28:06,361 자넨 지금 내 아들 얘기를 하는 거야 318 00:28:06,386 --> 00:28:08,541 그래, 그러니 나도 같이 보내 319 00:28:09,385 --> 00:28:10,948 그건 불가능하네 320 00:28:11,659 --> 00:28:14,943 - 자네가 가르친 것들이 .. - 난 아무것도 안가르쳤어! 321 00:28:18,548 --> 00:28:22,159 아이들은 신경 안써 그래서 배우질 않아 322 00:28:22,191 --> 00:28:25,680 그래야 할 이유를 모르니 집중하지 않아 323 00:28:25,818 --> 00:28:28,214 내려보낸다고 내가 말할게 324 00:28:28,239 --> 00:28:30,332 - 만약 두려워하면 그땐 ... - 안돼 325 00:28:30,357 --> 00:28:31,357 안돼네 326 00:28:31,907 --> 00:28:32,923 부탁이야 327 00:28:35,316 --> 00:28:37,561 배우게 할 기회가 이제 한 번 밖에 없어 328 00:28:37,586 --> 00:28:41,952 그럼 배우게 할 방법을 찾아 329 00:28:42,323 --> 00:28:45,448 지금 아이들에겐 자네가 전부니까 330 00:29:00,382 --> 00:29:02,358 진짜 그냥 나가면 안돼? 331 00:29:02,383 --> 00:29:04,298 다른 좋은 일이라도 있어, 머피? 332 00:29:04,300 --> 00:29:06,421 지금 제안하는 거야 맥킨타이어? 333 00:29:06,815 --> 00:29:08,531 넌 참된 병신이야, 머피 334 00:29:18,185 --> 00:29:21,823 모두 자리에 앉아, 어서! 335 00:29:25,511 --> 00:29:29,513 지구 생존수업이 공식적으로 끝났음을 336 00:29:29,538 --> 00:29:33,222 기뻐할 거란 걸 안다 337 00:29:33,247 --> 00:29:35,063 잘됐네요, 그렇다면 .. 338 00:29:35,088 --> 00:29:36,737 앉아! 339 00:29:46,609 --> 00:29:49,096 오늘 수업에서 340 00:29:49,121 --> 00:29:52,446 날 돕는 게 어떤가, 머피 군? 341 00:29:53,616 --> 00:29:55,074 고용하시죠 342 00:29:58,543 --> 00:29:59,664 이게 무슨 짓 ... 343 00:29:59,689 --> 00:30:02,723 - 오 - 세상에 344 00:30:18,309 --> 00:30:19,940 너에 대해 다 알아, 존 머피 345 00:30:19,942 --> 00:30:21,931 - 아, 그러세요? - 그래 346 00:30:23,290 --> 00:30:25,435 어머니는 네 아버지가 널 살리기 위해 347 00:30:25,460 --> 00:30:27,523 약을 훔치다 처형당한 이후로 348 00:30:27,673 --> 00:30:30,351 술만 마시다 돌아가셨지 349 00:30:31,353 --> 00:30:32,948 힘들었을 거야 350 00:30:32,973 --> 00:30:34,136 그건 인정해 351 00:30:34,642 --> 00:30:36,728 그래서 아버지가 목숨을 걸고 352 00:30:36,845 --> 00:30:41,967 두번째 기회를 줬는데 얘는 뭘 했을까? 353 00:30:43,428 --> 00:30:44,882 그냥 날려버렸지 354 00:30:45,475 --> 00:30:48,644 체포한 경찰 숙소에 불을 질렀어 355 00:30:51,853 --> 00:30:53,240 뭐라고 말 좀 해보지 356 00:30:59,324 --> 00:31:01,827 뭐라도 해 357 00:31:05,959 --> 00:31:07,297 이제 알겠어요 358 00:31:07,861 --> 00:31:09,865 맞서는 걸 가르치려는 거죠 359 00:31:10,561 --> 00:31:13,093 - 틀렸어 - 잠깐만요! 360 00:31:15,100 --> 00:31:16,201 그만해요! 361 00:31:18,052 --> 00:31:18,866 내버려둬요! 362 00:31:18,868 --> 00:31:21,101 널 도우러 오는 사람은 없어! 363 00:31:21,155 --> 00:31:23,217 너희 누구도 도우러 오지 않아! 364 00:31:27,071 --> 00:31:29,643 그에게서 떨어져요! 떨어지라구요! 365 00:31:32,584 --> 00:31:33,938 이게 다야? 366 00:31:35,973 --> 00:31:41,009 여기서 널 구하려면 아이들만 가지곤 안될 거야 367 00:31:41,920 --> 00:31:45,792 - 누가 널 구할까? - 문 열어요! 도와줘요! 368 00:31:48,264 --> 00:31:49,730 강제 해제해 369 00:31:49,759 --> 00:31:54,455 모르겠어? 이건 사느냐 죽느냐야! 370 00:31:57,740 --> 00:31:59,606 문 열어요! 도와줘요! 371 00:32:02,365 --> 00:32:03,365 멈춰! 372 00:32:05,733 --> 00:32:09,149 - 찰스, 괜찮나? - 그래 373 00:32:09,868 --> 00:32:12,786 다들 미쳤어? 이게 무슨 짓이야! 374 00:32:14,953 --> 00:32:16,788 졸업식이었네 375 00:32:22,945 --> 00:32:24,480 축하한다 376 00:32:26,613 --> 00:32:28,133 수업 끝 377 00:32:40,349 --> 00:32:42,453 날 무너뜨리진 못해, 그라운더 378 00:32:42,861 --> 00:32:45,477 멈추길 바라면 그 입 좀 닥쳐요 379 00:32:45,629 --> 00:32:47,241 이걸 멈출 방법은 하나 뿐이다 380 00:32:48,740 --> 00:32:50,826 당신들은 뭐가 문제예요? 381 00:32:51,427 --> 00:32:52,263 그는 강하다구요 382 00:32:52,288 --> 00:32:54,254 여기서 싸워서 나가려면 그가 필요해요 383 00:32:54,279 --> 00:32:55,670 말 좀 들어요! 384 00:32:58,704 --> 00:33:00,921 우리 진짜 적은 밖에 있어요 385 00:33:05,069 --> 00:33:07,122 자하에겐 칩을 가진 군대가 있고 386 00:33:07,147 --> 00:33:09,147 그들은 고통을 몰라요 387 00:33:09,498 --> 00:33:11,912 즉 우리가 칩을 먹거나 죽을 때까지 388 00:33:11,937 --> 00:33:13,467 멈추지 않을 거란 거죠 389 00:33:16,022 --> 00:33:17,826 헛수고하지마 390 00:33:17,983 --> 00:33:19,803 네 싸움은 끝났다 391 00:33:20,360 --> 00:33:21,233 인드라, 기다려! 392 00:33:22,084 --> 00:33:23,615 저 소년 말이 맞아 393 00:33:30,693 --> 00:33:32,701 자신에게 물어봐요 394 00:33:33,449 --> 00:33:35,107 복수를 원해요? 395 00:33:35,383 --> 00:33:37,514 아님 당신 사람들이 살길 바래요? 396 00:33:43,305 --> 00:33:44,352 둘 다 397 00:33:48,669 --> 00:33:50,982 난 복수를 할 거다 398 00:33:52,569 --> 00:33:54,600 오늘이 아닐 뿐이야 399 00:34:04,356 --> 00:34:05,967 저리 꺼져요 400 00:34:07,108 --> 00:34:09,631 내가 배운 모든 건 지상에서 배운 거예요 401 00:34:26,194 --> 00:34:28,810 발사 5초전 402 00:34:53,520 --> 00:34:56,431 몬티 봤어? 벌써 탄 거야? 403 00:34:57,634 --> 00:34:58,370 이동해 404 00:35:01,749 --> 00:35:02,594 잠시만요 405 00:35:12,724 --> 00:35:14,224 우리가 뭘 하는 거죠? 406 00:35:31,130 --> 00:35:33,822 애비, 시간 됐어요 407 00:35:38,605 --> 00:35:40,471 다시 만날 수 있길 408 00:36:05,914 --> 00:36:06,823 가지 409 00:36:12,508 --> 00:36:13,328 유감이예요, 애비 410 00:36:19,931 --> 00:36:21,931 당신은 여분의 산소를 얻었군요 411 00:36:46,981 --> 00:36:51,017 마커스, 고통을 끝내게 해주게 412 00:36:54,362 --> 00:36:55,658 그는 강하네요 413 00:36:57,635 --> 00:37:00,188 네, 늘 그랬어요 414 00:37:01,953 --> 00:37:05,281 마커스, 미안하지만 시간이 없다네 415 00:37:08,719 --> 00:37:12,060 자네와 함께 파이크에 맞섰던 이들이 416 00:37:12,085 --> 00:37:15,054 어디 숨었는지 알아야 해 417 00:37:16,639 --> 00:37:20,205 그냥 쏴, 날 쏴 418 00:37:20,376 --> 00:37:23,738 자네를 쏘면 난 답을 얻지 못해 419 00:37:32,484 --> 00:37:33,716 멈춰 420 00:37:33,887 --> 00:37:35,451 자네가 멈출 수 있네 421 00:37:35,612 --> 00:37:37,006 알았어 422 00:37:39,275 --> 00:37:40,275 하겠네 423 00:37:41,526 --> 00:37:42,632 하겠다고 424 00:37:54,760 --> 00:37:56,102 칩을 삼켜 425 00:39:04,993 --> 00:39:06,742 여기가 어디야? 426 00:39:10,423 --> 00:39:11,814 내 칼이 없어 427 00:39:11,816 --> 00:39:13,164 총도 그래 428 00:39:40,766 --> 00:39:42,214 루나 429 00:39:46,995 --> 00:39:48,269 링컨은 어딨어? 430 00:39:50,544 --> 00:39:51,793 링컨은 죽었어 431 00:39:59,092 --> 00:40:01,410 링컨은 당신이 우릴 도울 거라고 했어 432 00:40:01,490 --> 00:40:02,638 그가? 433 00:40:03,271 --> 00:40:09,480 루나, 당신은 마지막으로 남은 나이트블러드야 434 00:40:10,383 --> 00:40:12,827 그럼 렉사도 죽었군 435 00:40:13,283 --> 00:40:16,460 그녀의 정신이 당신을 다음 사령관으로 선택했어 436 00:40:17,050 --> 00:40:19,860 타이투스는 당신에게 줄 플레임을 내게 맡겼고 437 00:40:19,885 --> 00:40:21,809 그럼 그가 말했겠네 438 00:40:21,834 --> 00:40:25,202 난 선출식에서 도망쳤고 다신 살인 안하기로 맹세했어 439 00:40:27,791 --> 00:40:29,280 죽일 필요 없어 440 00:40:29,340 --> 00:40:31,093 당신 사명은 모두를 이끄는 것이고 441 00:40:31,155 --> 00:40:33,247 어떻게 이끌지는 당신 선택이야 442 00:40:34,199 --> 00:40:35,530 여기 443 00:40:40,320 --> 00:40:42,885 성스런 표식은 알아보겠는데 444 00:40:43,107 --> 00:40:44,383 이게 뭐야? 445 00:40:44,809 --> 00:40:46,563 이건 플레임이야 446 00:40:46,867 --> 00:40:49,631 사령관들의 정신을 담고 있어 447 00:40:49,946 --> 00:40:51,174 렉사의 것도 448 00:40:52,424 --> 00:40:55,375 이걸 받아 새로운 사령관이 돼주겠어? 449 00:41:05,642 --> 00:41:06,642 싫어 450 00:41:15,487 --> 00:41:17,706 잠깐, 기다려