1 00:00:00,867 --> 00:00:01,951 Tidligere på The 100: 2 00:00:02,785 --> 00:00:04,329 Det er konsekvenser, Bel. 3 00:00:04,495 --> 00:00:05,955 Lincoln er død. 4 00:00:07,874 --> 00:00:10,460 Vi gir dere kansler Pike av himmelfolket. 5 00:00:11,336 --> 00:00:13,421 - Hvor frakter dere ham? - Til den nye kommandøren. 6 00:00:13,546 --> 00:00:14,589 Får jeg bli med? 7 00:00:15,548 --> 00:00:16,591 Luna. 8 00:00:17,133 --> 00:00:18,301 Vi er på vei. 9 00:00:18,635 --> 00:00:23,306 Nattblod. Luna har det. Derfor må vi finne henne. 10 00:00:23,556 --> 00:00:25,225 Om hun har tilgang til Alie-2... 11 00:00:25,391 --> 00:00:27,227 Kan hun si hvordan vi stopper Alie-1. 12 00:00:28,061 --> 00:00:30,146 Jaha bruker chipene til å kontrollere alle. 13 00:00:30,480 --> 00:00:32,190 Jo flere sinn som jobber, - 14 00:00:32,357 --> 00:00:34,317 -desto mektigere blir Alie. 15 00:00:34,484 --> 00:00:35,902 Nå som Arkadia har falt, - 16 00:00:36,319 --> 00:00:37,654 -går vi videre til del to. 17 00:00:38,154 --> 00:00:39,656 Det vi gjør er for viktig. 18 00:00:39,822 --> 00:00:42,742 Og vi er ikke ferdige før alle er med oss. 19 00:01:10,395 --> 00:01:12,647 - Omtrent det jeg ventet. - Hold kjeften din. 20 00:01:16,192 --> 00:01:17,235 Hei. 21 00:01:18,361 --> 00:01:19,404 Vi bør dra. 22 00:01:22,031 --> 00:01:24,325 Tror du at du får fred med den nye kommandøren? 23 00:01:58,067 --> 00:01:59,402 Kanslere. 24 00:01:59,986 --> 00:02:01,029 Jackson? 25 00:02:01,613 --> 00:02:03,615 Hva i helvete gjør du her? 26 00:02:05,158 --> 00:02:06,242 De er unødvendige. 27 00:02:06,492 --> 00:02:08,578 Denne mannen tilhører kommandøren. 28 00:02:15,752 --> 00:02:16,878 Det er greit, Jackson. 29 00:02:17,921 --> 00:02:19,088 Slipp ham løs. 30 00:02:26,221 --> 00:02:29,307 Åpne opp munnen og ta imot nøkkelen. 31 00:02:32,810 --> 00:02:34,896 Thelonious, hva er dette? 32 00:02:35,355 --> 00:02:36,773 Dette er chipen. 33 00:02:41,236 --> 00:02:44,113 Jeg trodde du var gal, nå vet jeg at du er det. 34 00:02:44,280 --> 00:02:47,116 Dette er enhet. Slik du alltid ønsket. 35 00:02:48,785 --> 00:02:51,454 Alle tar et skritt tilbake, ellers dør kommandøren! 36 00:02:52,455 --> 00:02:54,791 Gudskjelov. Briggs, Grant, stå bak meg. 37 00:03:01,214 --> 00:03:03,633 Briggs? Du er fra gårdsstasjonen. 38 00:03:05,426 --> 00:03:09,305 Det er ingen stasjoner her. Bare Lysets by. 39 00:03:12,058 --> 00:03:13,810 Bli med oss, Charles, vær så snill. 40 00:03:14,769 --> 00:03:16,312 Vi trenger ikke slåss lenger. 41 00:03:17,272 --> 00:03:21,568 Vi vet begge at jeg aldri vil ta den tingen. 42 00:03:24,654 --> 00:03:25,947 Leit at det må være slik. 43 00:03:26,781 --> 00:03:27,824 Nei! 44 00:03:34,247 --> 00:03:35,665 Hva med deg, Marcus? 45 00:03:37,792 --> 00:03:39,002 Vi trenger ham. 46 00:03:40,169 --> 00:03:43,298 Han kan hjelpe oss å finne Clarke og den andre AI-en. 47 00:03:53,808 --> 00:03:55,184 Det var et feiltrinn. 48 00:03:56,853 --> 00:03:58,146 Det tror jeg ikke. 49 00:03:59,147 --> 00:04:00,356 Det vil du. 50 00:04:03,860 --> 00:04:07,238 Vi opplever fortsatt 3 % avvisning. 51 00:04:09,782 --> 00:04:12,118 Ikke sett Marcus med de andre. 52 00:04:12,994 --> 00:04:14,412 La meg ta meg av ham. 53 00:04:17,373 --> 00:04:19,125 Hun kan være overbevisende. 54 00:04:55,411 --> 00:04:57,580 6 måneder tidligere. 55 00:05:09,300 --> 00:05:10,385 Kansler. 56 00:05:11,052 --> 00:05:13,596 - Dr. Griffin. - Takk for at du kom, Charles. 57 00:05:14,138 --> 00:05:15,640 Visste ikke at det var et valg. 58 00:05:16,599 --> 00:05:18,726 Så hva er alt dette? 59 00:05:20,895 --> 00:05:22,772 Det jeg skal si er hemmeligstemplet. 60 00:05:23,064 --> 00:05:25,358 Om du sier et ord av det til noen... 61 00:05:25,525 --> 00:05:26,901 Flyter jeg. 62 00:05:27,944 --> 00:05:28,987 Jeg forstår. 63 00:05:29,153 --> 00:05:30,196 Bra. 64 00:05:31,281 --> 00:05:34,534 Jeg trenger at du gir et lynkurs i villmarksoverlevelse. 65 00:05:34,909 --> 00:05:37,829 Gårdsbruk, jakt, bygging av ly. 66 00:05:38,079 --> 00:05:40,039 - Til fangene? - Ja. 67 00:05:43,126 --> 00:05:44,711 Får jeg spørre hvorfor? 68 00:05:52,677 --> 00:05:54,470 Vi sender dem til bakken. 69 00:05:56,931 --> 00:05:58,933 Vi har 99 fanger her. 70 00:05:59,517 --> 00:06:01,978 Vi delte dem i mindre, lettere styrte grupper. 71 00:06:02,145 --> 00:06:04,647 De vil dø så snart dørene åpner seg. 72 00:06:04,814 --> 00:06:08,192 Bakken vil ikke være overlevelig i hundre år til eller mer. 73 00:06:13,489 --> 00:06:15,867 Hva fant du? Fortell meg det. 74 00:06:16,117 --> 00:06:18,870 Vi forteller bare det du trenger å vite, Charles. 75 00:06:19,245 --> 00:06:20,371 Ikke noe mer. 76 00:06:22,207 --> 00:06:23,833 Din datter er i himmelboksen. 77 00:06:24,000 --> 00:06:26,753 Det må være ganske overbevisende overlevelsesmuligheter- 78 00:06:26,920 --> 00:06:29,005 -om du er villig til å risikere hennes liv. 79 00:06:29,297 --> 00:06:30,673 Clarke er på isolat. 80 00:06:32,425 --> 00:06:33,718 Du vil ikke se henne. 81 00:06:35,053 --> 00:06:36,554 Det er greit. 82 00:06:37,305 --> 00:06:39,015 Hun hørte etter den første gangen. 83 00:06:40,516 --> 00:06:44,187 Jeg har prøvd å undervise de fleste av dem allerede. 84 00:06:44,354 --> 00:06:47,065 De er ikke akkurat mottakelige elever. 85 00:06:47,607 --> 00:06:49,234 Men det vil de kanskje være nå. 86 00:06:49,400 --> 00:06:50,860 De vet ikke at de skal dra. 87 00:06:51,236 --> 00:06:53,488 - Og om du sier noe... - Flyter jeg. 88 00:06:54,405 --> 00:06:55,448 Forsto det. 89 00:06:56,324 --> 00:06:57,951 Tenk på det slik: 90 00:06:58,368 --> 00:07:00,328 Du får endelig lære bort jordferdigheter- 91 00:07:00,495 --> 00:07:02,580 -til ungdom som faktisk vil bruke dem. 92 00:07:06,751 --> 00:07:11,256 Vi innrømmer at vi tar en sjanse, Charles. 93 00:07:13,675 --> 00:07:15,009 Ta den med oss. 94 00:07:18,513 --> 00:07:20,557 Jeg kan ha dem klare om fire måneder. 95 00:07:20,723 --> 00:07:23,184 - Tre om jeg... - De drar om to uker. 96 00:07:38,533 --> 00:07:39,742 Når begynner jeg? 97 00:07:45,707 --> 00:07:46,749 Kom igjen. 98 00:08:00,305 --> 00:08:01,472 Fortsett å gå. 99 00:08:30,543 --> 00:08:32,003 Jenta fra under gulvet. 100 00:08:35,715 --> 00:08:37,258 Velkommen til "jordferdigheter". 101 00:08:51,606 --> 00:08:53,983 Vi passerte flyvraket for en time siden. 102 00:08:54,776 --> 00:08:57,612 Siden vi bruker et kart uten avstander, - 103 00:08:57,779 --> 00:08:59,739 -kan det ta dager å nå Lunas landsby. 104 00:08:59,906 --> 00:09:02,367 - Vi er iallfall på rett vei. - Daglyset er snart borte. 105 00:09:02,534 --> 00:09:04,327 Vi bør lade batteriet i sola. 106 00:09:04,619 --> 00:09:05,662 Hvilken sol? 107 00:09:06,579 --> 00:09:07,872 Vi kjører til det dør. 108 00:09:08,039 --> 00:09:09,874 Vi fortsetter til vi når Luna. 109 00:09:13,628 --> 00:09:14,671 Er dette henne? 110 00:09:15,838 --> 00:09:16,881 Ja. 111 00:09:17,257 --> 00:09:18,967 Hva tror du hun sier når vi kommer- 112 00:09:19,133 --> 00:09:21,177 - og ber om å få putte en AI i hodet hennes? 113 00:09:23,012 --> 00:09:24,973 Lincoln sa hun hjelper de i vansker. 114 00:09:25,348 --> 00:09:26,432 Hun hjelper oss også. 115 00:09:32,313 --> 00:09:34,148 Kan hun finne et bedre kart? 116 00:09:34,440 --> 00:09:35,483 Kjør tilbake. 117 00:09:36,359 --> 00:09:38,278 Finn et sted med færre trær. 118 00:09:38,695 --> 00:09:39,821 Hei! 119 00:09:40,321 --> 00:09:41,698 Vi må visst gå til fots. 120 00:09:46,536 --> 00:09:49,122 Hørte noen at jeg sa det kunne ta dager? 121 00:09:49,789 --> 00:09:50,832 Stopp. 122 00:09:53,751 --> 00:09:54,794 Hører dere det? 123 00:09:55,336 --> 00:09:56,546 Vann. 124 00:09:59,007 --> 00:10:01,050 Vær på vakt, de kan være fiendtlige. 125 00:10:01,968 --> 00:10:04,637 Det er ikke fiendtlige. Senk våpnene! 126 00:10:26,075 --> 00:10:27,118 Hvor er landsbyen? 127 00:10:39,923 --> 00:10:40,965 Nei. 128 00:10:41,507 --> 00:10:42,926 Nei, det kan ikke være sant. 129 00:10:55,355 --> 00:10:57,523 Det er ingen landsby. Bare masse stein. 130 00:10:58,733 --> 00:10:59,984 Hun er borte. 131 00:11:02,278 --> 00:11:03,363 Hva gjør vi nå? 132 00:11:35,125 --> 00:11:36,752 Evnen til å lage ild- 133 00:11:37,252 --> 00:11:39,713 -holdt menneskene i live under istiden. 134 00:11:41,966 --> 00:11:43,300 Sånn, ja. 135 00:11:44,134 --> 00:11:45,344 Sånn, ja. 136 00:11:47,972 --> 00:11:51,767 Hvem vet? Kanskje den gjør det samme for oss en dag. 137 00:12:02,486 --> 00:12:05,990 Voilà. Forskjellen mellom liv og død. 138 00:12:14,748 --> 00:12:15,958 Takk, Mr. Murphy. 139 00:12:16,208 --> 00:12:18,669 Kanskje du vil fortelle oss- 140 00:12:18,836 --> 00:12:20,963 - hva nøkkelen er til å overleve på bakken? 141 00:12:21,255 --> 00:12:22,756 Egentlig ikke. 142 00:12:26,802 --> 00:12:28,804 Ms. Blake, hva med deg? 143 00:12:29,513 --> 00:12:32,516 Nøkkelen til å overleve på jorda. Hva er det? 144 00:12:34,476 --> 00:12:35,978 Å ikke dø? 145 00:12:40,024 --> 00:12:43,444 Dere kan le alt dere vil, men vi har mye å lære. 146 00:12:43,611 --> 00:12:45,821 Lage ild, knyte knuter, - 147 00:12:45,988 --> 00:12:48,699 - å navigere etter stjernene, hvordan man jakter. 148 00:12:48,866 --> 00:12:51,994 Dere må lære hvilke planter man kan spise og... 149 00:12:52,161 --> 00:12:53,495 Hvilke man kan røyke? 150 00:12:55,164 --> 00:12:56,665 Mr. Jordan, akkurat derfor- 151 00:12:56,832 --> 00:12:59,001 -måtte vi separere deg og Mr. Green. 152 00:13:00,210 --> 00:13:03,005 Hør, svaret på spørsmålet mitt... 153 00:13:05,215 --> 00:13:09,219 Nøkkelen til overlevelse på bakken og Arken, - 154 00:13:09,428 --> 00:13:14,058 -er å kjempe uansett, mot alle odds. 155 00:13:16,352 --> 00:13:18,979 Det øyeblikket du gir opp... 156 00:13:20,314 --> 00:13:21,398 er du død. 157 00:13:25,444 --> 00:13:27,196 Kjeder jeg deg, Mr. Murphy? 158 00:13:31,158 --> 00:13:32,201 Jeg overlever. 159 00:13:52,596 --> 00:13:54,431 Vil du drepe meg, så drep meg! 160 00:14:05,150 --> 00:14:06,819 Briggs, du må ikke gjøre dette. 161 00:14:06,986 --> 00:14:08,112 Du er sterk. 162 00:14:08,404 --> 00:14:11,156 Kjemp mot det! Opp, folkens! Og kom dere ut herfra! 163 00:14:11,615 --> 00:14:12,741 Briggs! 164 00:14:15,577 --> 00:14:17,079 Hvem er klar til å ta nøkkelen? 165 00:14:30,426 --> 00:14:31,844 Hva er sjansene? 166 00:14:33,929 --> 00:14:35,014 John Murphy? 167 00:14:36,473 --> 00:14:37,599 Sa jeg ville overleve. 168 00:14:38,934 --> 00:14:41,061 Du burde ha drept meg på slagmarka. 169 00:14:44,648 --> 00:14:46,525 Jeg begår ikke samme feil. 170 00:15:02,082 --> 00:15:04,668 Du drepte 300 av mitt folk. 171 00:15:05,961 --> 00:15:09,340 Nå vil du motta 300 kutt... 172 00:15:10,007 --> 00:15:11,300 av meg. 173 00:15:14,261 --> 00:15:15,304 Sett i gang. 174 00:15:57,221 --> 00:15:58,764 Det blir mørkt snart. 175 00:15:58,931 --> 00:16:00,933 Vi må prate om hva vi skal gjøre. 176 00:16:01,100 --> 00:16:02,434 Vi venter til daggry, - 177 00:16:02,601 --> 00:16:05,396 - så deler vi oss og leter langs kysten i begge retninger. 178 00:16:09,400 --> 00:16:10,734 Fint. 179 00:16:13,112 --> 00:16:14,154 Ja. 180 00:16:22,788 --> 00:16:25,416 Jeg er enig. Lincoln ville ikke satt stedet... 181 00:16:25,582 --> 00:16:27,918 - på kartet om det ikke var viktig. - Ikke rør! 182 00:16:38,095 --> 00:16:41,265 Kom igjen, O. Hvor lenge? 183 00:16:42,808 --> 00:16:44,268 Jeg vet ikke. 184 00:16:45,394 --> 00:16:46,562 Jeg kan ikke se på deg. 185 00:16:49,398 --> 00:16:50,983 For hver gang jeg gjør det, - 186 00:16:51,150 --> 00:16:53,402 - ser jeg Pike sette pistolen mot Lincolns hode. 187 00:16:55,988 --> 00:16:57,239 Jeg hører skuddet. 188 00:17:00,117 --> 00:17:01,619 Jeg ser ham falle. 189 00:17:05,706 --> 00:17:06,915 Jeg drepte ikke Lincoln. 190 00:17:07,082 --> 00:17:09,209 Nei, men han er død på grunn av deg. 191 00:17:10,919 --> 00:17:12,129 Jeg kom til deg. 192 00:17:13,297 --> 00:17:14,798 Du tok ikke imot hjelp fra meg. 193 00:17:15,591 --> 00:17:17,092 Hadde du stolt på meg, ville... 194 00:17:35,486 --> 00:17:36,570 Hva gjorde du nå? 195 00:17:37,404 --> 00:17:40,324 Ingenting. Jeg kastet bare disse på ilden. 196 00:17:42,993 --> 00:17:44,078 Hva er i det? 197 00:17:58,634 --> 00:18:01,095 Signalild. Han prøvde å fortelle oss det. 198 00:18:01,679 --> 00:18:03,138 Det er slik vi kontakter Luna. 199 00:18:06,600 --> 00:18:07,851 Jeg henter mer. 200 00:18:32,841 --> 00:18:33,884 Abby. 201 00:18:34,968 --> 00:18:37,513 - Marcus? Gudskjelov. - Har du det bra? 202 00:18:37,888 --> 00:18:39,556 Gjorde de deg vondt? 203 00:18:39,723 --> 00:18:42,059 De fant meg skjult i skogen ved leiren. 204 00:18:43,310 --> 00:18:46,355 Vær så snill. Si at du vet hvor Clarke er. 205 00:18:48,065 --> 00:18:49,399 Nei, jeg trodde hun var her. 206 00:18:50,526 --> 00:18:52,152 Han snakker sant. 207 00:18:52,528 --> 00:18:55,656 Nei, jeg så dem skyte på henne. 208 00:18:57,157 --> 00:18:59,159 Hun hoppet inn i Roveren med Jasper. 209 00:18:59,952 --> 00:19:02,037 Og de slapp unna. Jeg er sikker på det. 210 00:19:02,246 --> 00:19:03,414 Vel, det er bra. 211 00:19:03,580 --> 00:19:05,707 Om de andre fant henne, er hun trygg. 212 00:19:06,208 --> 00:19:09,420 Hør på meg, de er ute etter Clarke. 213 00:19:10,212 --> 00:19:11,755 Hvordan vet du det? 214 00:19:12,464 --> 00:19:14,299 De forhørte meg i timevis. 215 00:19:16,385 --> 00:19:18,762 Hun har noe de vil ha. 216 00:19:20,722 --> 00:19:21,890 Hva? 217 00:19:22,724 --> 00:19:24,101 - Hva? - Jeg vet ikke. 218 00:19:25,436 --> 00:19:26,979 Vi har ikke tid til dette. 219 00:19:28,105 --> 00:19:31,608 Om Ontari har rett og Clarke finner en annen med nattblod, - 220 00:19:32,234 --> 00:19:35,237 -vil hun kunne aktivere den andre AI-en. 221 00:19:35,404 --> 00:19:36,697 Vi kan ikke la det skje. 222 00:19:38,407 --> 00:19:39,450 Marcus. 223 00:19:44,413 --> 00:19:45,706 Jeg er redd. 224 00:19:56,467 --> 00:19:57,634 Prøv hardere. 225 00:20:27,664 --> 00:20:28,791 Han vet. 226 00:20:30,626 --> 00:20:31,668 Marcus. 227 00:20:36,799 --> 00:20:38,133 Du har tatt chipen. 228 00:20:45,808 --> 00:20:46,975 Sett ham på korset. 229 00:20:48,268 --> 00:20:49,311 Abby. 230 00:20:49,645 --> 00:20:50,687 Abby. 231 00:20:50,979 --> 00:20:52,272 Abby, vent! 232 00:20:53,190 --> 00:20:54,233 Abby! 233 00:20:55,818 --> 00:20:57,653 Nei! 234 00:20:57,820 --> 00:20:58,862 Abby. 235 00:20:59,988 --> 00:21:01,073 Dette er galskap. 236 00:21:04,743 --> 00:21:06,286 Ikke... Nei! 237 00:21:06,870 --> 00:21:09,498 Abby, dette er galskap! 238 00:21:10,165 --> 00:21:12,167 - Dette er enhet. - Abby, vær så snill. 239 00:21:12,334 --> 00:21:13,377 Ta nøkkelen. 240 00:21:13,544 --> 00:21:14,586 Vær så snill. 241 00:21:15,462 --> 00:21:16,630 Våkn opp. 242 00:21:17,589 --> 00:21:19,716 Si hvor Clarke og de andre gjemmer seg. 243 00:21:22,261 --> 00:21:23,303 Det kan jeg ikke. 244 00:22:25,989 --> 00:22:29,075 La meg gjette, du kom for å fikse ting. 245 00:22:30,494 --> 00:22:32,162 Wanheda, fredsmekleren. 246 00:22:34,581 --> 00:22:37,501 - Jeg ville se om du hadde det bra. - Jeg trenger ikke din hjelp. 247 00:22:50,263 --> 00:22:51,306 Clarke. 248 00:22:52,349 --> 00:22:53,559 Jeg har mistet henne. 249 00:23:01,274 --> 00:23:03,359 Gi henne tid, Bellamy. 250 00:23:05,028 --> 00:23:07,864 Du har kanskje blod på hendene, men det er ikke Lincolns. 251 00:23:09,116 --> 00:23:10,367 Noe av det. 252 00:23:11,952 --> 00:23:12,995 Kanskje. 253 00:23:13,787 --> 00:23:16,081 Men du ville ikke at det skulle skje. 254 00:23:17,624 --> 00:23:19,042 Du prøvde å stoppe det. 255 00:23:20,877 --> 00:23:23,463 Octavia vil tilgi deg etter hvert. 256 00:23:25,257 --> 00:23:27,551 Spørsmålet er om du tilgir deg selv. 257 00:23:34,850 --> 00:23:36,685 Tilgivelse er vanskelig for oss. 258 00:23:47,070 --> 00:23:48,947 Jeg var så sint på deg for å ha dratt. 259 00:23:52,576 --> 00:23:54,578 Jeg vil ikke føle det sånn lenger. 260 00:24:01,543 --> 00:24:04,588 Du er ikke den eneste som prøver å tilgi seg selv. 261 00:24:06,548 --> 00:24:08,467 Kanskje forstår du det en dag. 262 00:24:12,137 --> 00:24:14,306 Men vi trenger hverandre, Bellamy. 263 00:24:16,850 --> 00:24:18,310 Det vi gjør nå... 264 00:24:19,144 --> 00:24:22,564 Den eneste måten å klare det på er sammen. 265 00:25:11,154 --> 00:25:12,864 Nei, det er greit. 266 00:25:21,998 --> 00:25:24,459 Hvem er dere? Hvorfor signaliserte dere? 267 00:25:25,669 --> 00:25:29,714 Jeg er Octavia av Skaikru og ønsker trygg ferdsel. 268 00:25:30,215 --> 00:25:32,342 Skaikru, bringere av død. 269 00:25:32,509 --> 00:25:34,386 Hvorfor skulle vi gi dere trygg ferdsel? 270 00:25:37,639 --> 00:25:38,682 Lincoln. 271 00:25:43,311 --> 00:25:44,354 Han sendte oss. 272 00:25:48,275 --> 00:25:50,694 Fjern munnbindene og løsne hendene deres. 273 00:25:55,115 --> 00:25:56,867 - Hva foregår? - Jeg vet ikke. 274 00:26:05,375 --> 00:26:06,501 Hva er det? 275 00:26:08,545 --> 00:26:09,796 Trygg ferdsel. 276 00:26:11,715 --> 00:26:13,133 Hva gjør den? 277 00:26:20,390 --> 00:26:21,433 Octavia, vent. 278 00:26:23,310 --> 00:26:24,519 Jeg stoler på Lincoln. 279 00:26:24,895 --> 00:26:27,314 Om bare hun drikker, går bare hun. 280 00:26:27,731 --> 00:26:28,982 Sees på den andre siden. 281 00:26:32,444 --> 00:26:33,570 Pokker. 282 00:26:34,571 --> 00:26:35,614 Å, pokker. 283 00:26:37,032 --> 00:26:38,075 Å, Gud. 284 00:26:39,409 --> 00:26:40,744 Siste sjanse. 285 00:26:43,455 --> 00:26:44,498 Sammen. 286 00:26:45,540 --> 00:26:46,792 Gi båten signalet. 287 00:27:31,501 --> 00:27:34,087 Det var leit å høre at din sønn ble arrestert. 288 00:27:35,255 --> 00:27:37,006 Vil han være i timen min i dag? 289 00:27:38,842 --> 00:27:39,884 Nei. 290 00:27:41,261 --> 00:27:44,013 Vi holder Wells på isolat til utskytingen i morgen. 291 00:27:50,854 --> 00:27:51,896 Ja. 292 00:27:53,731 --> 00:27:56,526 Du vil ikke at han forteller de andre at Arken dør. 293 00:27:56,693 --> 00:27:59,028 - Charles. - Det er det eneste som gir mening. 294 00:27:59,195 --> 00:28:02,532 Hvorfor ellers sende ungdom og ikke forskere? 295 00:28:04,784 --> 00:28:06,828 Bryr du deg om hvorvidt de lever eller dør? 296 00:28:10,999 --> 00:28:14,461 - Vi prater om sønnen min. - Ja, så send meg med dem. 297 00:28:15,587 --> 00:28:16,629 Kommer ikke på tale. 298 00:28:17,881 --> 00:28:20,675 - Det du lærer dem... - Jeg har ikke lært dem noe! 299 00:28:24,804 --> 00:28:26,222 De bryr seg ikke. 300 00:28:27,182 --> 00:28:29,225 Så de lærer ikke, de følger ikke med- 301 00:28:29,392 --> 00:28:31,686 - fordi de tror de ikke har noen grunn til det. 302 00:28:31,978 --> 00:28:34,147 La meg fortelle dem at vi sender dem ned. 303 00:28:34,355 --> 00:28:37,233 - Om de er redde, vil de kanskje... - Nei. 304 00:28:38,234 --> 00:28:39,277 Vær så snill. 305 00:28:41,571 --> 00:28:43,573 Jeg har bare én time til på å nå dem. 306 00:28:43,907 --> 00:28:47,577 Så finn en måte å nå dem på. 307 00:28:48,578 --> 00:28:50,955 For du er alt de har. 308 00:29:06,346 --> 00:29:08,431 Greit, kan vi dra herfra, seriøst? 309 00:29:08,598 --> 00:29:10,183 Har du bedre ting å gjøre? 310 00:29:10,517 --> 00:29:12,268 Var det et tilbud, MacIntyre? 311 00:29:13,103 --> 00:29:14,604 Du er en kjempedust, Murphy. 312 00:29:24,364 --> 00:29:26,282 Alle sammen, finn plassene deres. 313 00:29:26,950 --> 00:29:27,992 Nå! 314 00:29:31,663 --> 00:29:32,705 Jeg er sikker på- 315 00:29:33,957 --> 00:29:37,293 - at dere blir glade for å vite at vi offisielt er ferdige- 316 00:29:37,460 --> 00:29:39,754 -med å prate om jordferdigheter. 317 00:29:39,921 --> 00:29:42,257 - Flott, i så tilfelle... - Sitt ned! 318 00:29:52,767 --> 00:29:55,311 Hvordan ville du likt å hjelpe meg- 319 00:29:55,478 --> 00:29:57,814 -med dagens leksjon, Mr. Murphy? 320 00:29:59,691 --> 00:30:00,734 Skriv meg opp. 321 00:30:05,071 --> 00:30:06,156 Hva i helvete var det? 322 00:30:24,716 --> 00:30:26,301 Jeg vet alt om deg, John Murphy. 323 00:30:26,468 --> 00:30:28,178 - Gjør du? - Ja, det gjør jeg. 324 00:30:29,721 --> 00:30:33,224 Mor drakk seg i hjel etter at far ble sendt flytende- 325 00:30:34,184 --> 00:30:36,227 - for å ha stjålet medisin for å redde deg. 326 00:30:38,021 --> 00:30:40,523 Det er tøft å leve med det, det skal jeg gi deg. 327 00:30:40,940 --> 00:30:44,360 Så hva gjør han med den andre sjansen- 328 00:30:44,527 --> 00:30:48,031 -hans far ga sitt liv for å kjøpe til ham? 329 00:30:49,824 --> 00:30:50,909 Kaster den bort. 330 00:30:51,910 --> 00:30:55,038 Tenner på den arresterende offiserens bolig. 331 00:30:58,208 --> 00:30:59,501 Si noe. 332 00:31:05,715 --> 00:31:07,926 Gjør noe. 333 00:31:12,180 --> 00:31:13,890 Vet du, jeg skjønner det. 334 00:31:14,099 --> 00:31:15,934 Du prøver å lære oss å slåss tilbake. 335 00:31:16,851 --> 00:31:17,894 Feil. 336 00:31:18,144 --> 00:31:19,187 Hei! 337 00:31:21,523 --> 00:31:22,732 Slutt! 338 00:31:24,526 --> 00:31:26,736 - La ham være! - Ingen kommer for å hjelpe deg. 339 00:31:26,903 --> 00:31:29,406 - Hjelp oss! - Ingen kommer for å hjelpe dere. 340 00:31:33,410 --> 00:31:35,912 - Ta ham! - Slipp ham! 341 00:31:39,040 --> 00:31:40,291 Er det alt du har? 342 00:31:42,502 --> 00:31:45,713 Du trenger mer en ungdommen fra din egen stasjon- 343 00:31:45,880 --> 00:31:46,923 -for å redde deg selv. 344 00:31:48,550 --> 00:31:49,717 Hvem vil redde deg? 345 00:31:49,884 --> 00:31:51,010 Åpne opp døra! 346 00:31:54,305 --> 00:31:55,557 Overstyr den. 347 00:31:56,307 --> 00:31:57,350 Skjønner du ikke? 348 00:31:57,767 --> 00:32:00,478 Dette er liv eller død. 349 00:32:04,065 --> 00:32:05,400 Åpne døra! 350 00:32:08,611 --> 00:32:09,779 Hei! 351 00:32:12,031 --> 00:32:15,493 - Charles, går det bra med deg? - Ja. 352 00:32:16,119 --> 00:32:18,621 Er dere gale? Hva i helvete er dette? 353 00:32:21,124 --> 00:32:22,959 Dette er skoleavslutningen. 354 00:32:29,299 --> 00:32:30,467 Gratulerer. 355 00:32:32,886 --> 00:32:34,137 Timen er over. 356 00:32:46,649 --> 00:32:48,068 Du kan ikke knekke meg. 357 00:32:49,110 --> 00:32:51,780 Vil du at hun skal slutte, bør du prøve å holde kjeft. 358 00:32:51,946 --> 00:32:53,490 Dette stopper bare på en måte. 359 00:32:55,325 --> 00:32:56,659 Hva er galt med dere? 360 00:32:57,702 --> 00:33:00,413 Han er sterk. Vi trenger ham om vi skal kjempe oss ut. 361 00:33:00,663 --> 00:33:02,207 Hør på meg! 362 00:33:05,001 --> 00:33:07,003 Den egentlige fienden er der ute. 363 00:33:11,382 --> 00:33:13,259 Jaha har en hær av chippede soldater. 364 00:33:13,426 --> 00:33:14,761 De føler ingen smerte. 365 00:33:15,512 --> 00:33:19,182 Det betyr at de ikke stopper før vi blir med dem eller dør. 366 00:33:22,310 --> 00:33:23,645 Ikke kast bort pusten din. 367 00:33:24,354 --> 00:33:26,189 Din kamp er over. 368 00:33:26,731 --> 00:33:27,774 Indra, vent! 369 00:33:28,525 --> 00:33:30,026 Gutten prater fornuft. 370 00:33:36,991 --> 00:33:38,535 Spør dere selv om dette: 371 00:33:39,744 --> 00:33:43,289 Vil dere ha hevn eller at folket deres overlever? 372 00:33:49,504 --> 00:33:50,547 Begge deler. 373 00:33:54,843 --> 00:33:56,719 Jeg får min hevn. 374 00:33:58,930 --> 00:34:00,140 Bare ikke i dag. 375 00:34:10,817 --> 00:34:12,026 Stikk og flyt. 376 00:34:13,403 --> 00:34:15,572 Alt jeg lærte, lærte jeg på bakken. 377 00:34:34,522 --> 00:34:36,733 T-minus fem minutter. 378 00:35:01,799 --> 00:35:04,260 Har du sett Monty? Er han allerede om bord? 379 00:35:05,928 --> 00:35:06,971 Beveg deg. 380 00:35:10,141 --> 00:35:11,184 Vent. 381 00:35:21,027 --> 00:35:22,528 Hva driver vi med? 382 00:35:39,378 --> 00:35:42,215 Abby, det er på tide. 383 00:35:46,886 --> 00:35:48,221 Måtte vi møtes igjen. 384 00:36:14,038 --> 00:36:15,081 La oss dra. 385 00:36:20,586 --> 00:36:21,712 Jeg er lei for det. 386 00:36:28,094 --> 00:36:29,595 Du har den ekstra luften din. 387 00:36:55,288 --> 00:36:56,330 Marcus. 388 00:36:57,957 --> 00:36:59,000 La meg stoppe smerten. 389 00:37:02,628 --> 00:37:04,088 Han er sterk. 390 00:37:05,965 --> 00:37:08,718 Ja, han har alltid vært det. 391 00:37:10,136 --> 00:37:11,179 Marcus. 392 00:37:11,971 --> 00:37:14,098 Jeg er redd vi har sluppet opp for tid. 393 00:37:17,059 --> 00:37:23,691 Vi må vite hvor motstanden du ledet mot Pike skjuler seg. 394 00:37:25,109 --> 00:37:26,277 Bare skyt meg. 395 00:37:27,153 --> 00:37:28,196 Skyt meg. 396 00:37:28,988 --> 00:37:31,991 Om jeg skyter deg, får jeg ikke svaret. 397 00:37:40,833 --> 00:37:41,876 Vent. 398 00:37:42,335 --> 00:37:43,628 Du kan stoppe dette. 399 00:37:44,128 --> 00:37:45,171 Greit. 400 00:37:47,840 --> 00:37:48,925 Jeg skal gjøre det. 401 00:37:50,051 --> 00:37:51,093 Jeg skal gjøre det. 402 00:38:03,231 --> 00:38:04,315 Ta nøkkelen. 403 00:39:13,342 --> 00:39:14,886 Hvor i helvete er vi? 404 00:39:18,848 --> 00:39:21,392 - Sverdet mitt er borte. - Skytevåpnene også. 405 00:39:49,253 --> 00:39:50,338 Luna. 406 00:39:55,384 --> 00:39:56,511 Hvor er Lincoln? 407 00:39:58,971 --> 00:40:00,014 Lincoln er død. 408 00:40:07,438 --> 00:40:09,148 Lincoln sa du ville hjelpe oss. 409 00:40:09,899 --> 00:40:10,942 Gjorde han? 410 00:40:11,734 --> 00:40:15,154 Luna, du er den siste av din art. 411 00:40:16,030 --> 00:40:17,198 Den siste med nattblod. 412 00:40:18,908 --> 00:40:20,660 Så Lexa er også død. 413 00:40:21,702 --> 00:40:24,497 Ånden hennes har valgt deg som den neste kommandøren. 414 00:40:25,498 --> 00:40:27,834 Titus ga meg flammen så jeg kunne gi den til deg. 415 00:40:28,334 --> 00:40:31,337 Da burde han ha sagt at jeg forlot samlingen min- 416 00:40:31,504 --> 00:40:33,589 -og sverget å aldri drepe igjen. 417 00:40:36,259 --> 00:40:37,677 Du trenger ikke drepe. 418 00:40:37,844 --> 00:40:41,514 Å lede er din fødselsrett, hvordan du leder, velger du. 419 00:40:42,682 --> 00:40:43,724 Her. 420 00:40:48,855 --> 00:40:52,692 Jeg gjenkjenner det hellige symbolet, men hva er det? 421 00:40:53,234 --> 00:40:54,610 Dette er flammen. 422 00:40:55,236 --> 00:40:57,446 Den inneholder åndene til kommandørene. 423 00:40:58,406 --> 00:40:59,866 Lexas ånd. 424 00:41:00,908 --> 00:41:03,411 Vil du ta den og bli den neste kommandøren? 425 00:41:14,005 --> 00:41:15,047 Nei. 426 00:41:23,890 --> 00:41:25,892 Hei, vent. 427 00:42:14,899 --> 00:42:16,901 Norske tekster: Kristján Steinarsson