1 00:00:01,156 --> 00:00:02,290 《地球百子》前情提要 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,650 我哥哥已经站错队了 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,010 奥,对不起 4 00:00:09,530 --> 00:00:10,906 你对我而言已经死了 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,390 你想找回你的记忆 6 00:00:14,330 --> 00:00:15,410 它们回来了 7 00:00:16,520 --> 00:00:18,100 不要!我投降! 8 00:00:18,190 --> 00:00:19,480 我想和雷文谈谈 9 00:00:19,570 --> 00:00:21,120 雷文在光之城 10 00:00:21,210 --> 00:00:23,310 不…不!住手! 11 00:00:23,400 --> 00:00:25,122 如果你想救雷文 12 00:00:25,212 --> 00:00:27,298 办法就是吞下钥匙 13 00:00:30,718 --> 00:00:31,760 他要带走雷文 14 00:00:31,850 --> 00:00:34,410 找到贾斯珀·乔丹,把他带过来 15 00:00:37,780 --> 00:00:38,780 克拉克 16 00:00:39,101 --> 00:00:39,941 快上车! 17 00:00:44,500 --> 00:00:45,420 妈 18 00:00:45,510 --> 00:00:47,120 只要雷文一醒过来 19 00:00:47,210 --> 00:00:50,180 我看清她周围的情况,我们就会找到他们 20 00:00:50,270 --> 00:00:52,770 到那时,我们会找到他们的其他同伴 21 00:00:52,860 --> 00:00:54,650 既然阿卡迪亚已经不在了 22 00:00:55,785 --> 00:00:57,580 我们将进入第二阶段 23 00:01:11,467 --> 00:01:13,650 贾斯帕,求你跟我谈谈 24 00:01:13,740 --> 00:01:14,929 我救了你的命 25 00:01:16,190 --> 00:01:17,540 你根本不配活着 26 00:01:22,860 --> 00:01:24,820 我妈让他们朝我开枪 27 00:01:24,910 --> 00:01:26,430 我一点也不意外 28 00:01:27,640 --> 00:01:29,560 别说话了,赶紧寻找洞穴 29 00:01:30,380 --> 00:01:32,580 辛克莱说就在这附近 30 00:01:36,170 --> 00:01:37,440 我也不明白 31 00:01:37,530 --> 00:01:39,120 肯定是那些芯片的问题 32 00:01:39,787 --> 00:01:41,831 我们很快就会知道了,准备好 33 00:01:45,084 --> 00:01:47,860 奥,等等,你不能就这么走 34 00:01:47,950 --> 00:01:48,950 看着我怎么走 35 00:01:49,463 --> 00:01:51,040 你听到贾斯珀在无线电里说的了 36 00:01:51,130 --> 00:01:52,430 阿卡迪亚很危险 37 00:01:52,520 --> 00:01:54,450 贾斯珀听起来像是很抓狂 38 00:01:55,220 --> 00:01:58,340 派克走了,我能保护自己 39 00:01:59,640 --> 00:02:00,940 地球人烧死了他们 40 00:02:01,030 --> 00:02:03,090 我知道,然后呢? 41 00:02:03,519 --> 00:02:05,680 - 你要去哪里? - 你别问 42 00:02:06,814 --> 00:02:09,920 要怎么做你才会相信我是站你这边的? 43 00:02:10,234 --> 00:02:11,610 把林肯带回来 44 00:02:16,740 --> 00:02:18,230 你整天工于心计 45 00:02:18,320 --> 00:02:20,030 可不算什么好人,贝拉米 46 00:02:20,995 --> 00:02:22,480 你这样做是为了救我 47 00:02:22,872 --> 00:02:24,658 不是因为你认为派克 48 00:02:24,748 --> 00:02:25,970 对地球人所做的是错的 49 00:02:26,060 --> 00:02:28,360 地球人把我们都饿死了 50 00:02:28,450 --> 00:02:29,850 因为你屠杀了一支军队 51 00:02:29,940 --> 00:02:31,170 那可是被派来保护我们的军队 52 00:02:31,260 --> 00:02:33,550 那支军队可能会随时袭击我们,你明白这一点 53 00:02:33,640 --> 00:02:35,670 但他们没有攻击,是你先攻击的 54 00:02:36,760 --> 00:02:38,920 你受伤了,然后你大打出手 55 00:02:39,010 --> 00:02:40,660 因为你就是这么做的 56 00:02:41,080 --> 00:02:42,650 有后果的,贝尔 57 00:02:42,740 --> 00:02:44,160 有人受伤 58 00:02:45,352 --> 00:02:47,688 有人死了,包括你的同伴 59 00:02:48,689 --> 00:02:52,401 门罗死了,林肯死了 60 00:03:12,379 --> 00:03:13,255 他们来了 61 00:03:23,182 --> 00:03:24,350 我们需要你们的帮助! 62 00:03:25,935 --> 00:03:28,103 在她醒来之前,得把她带进里面 63 00:03:28,771 --> 00:03:29,950 你被跟踪了吗? 64 00:03:31,232 --> 00:03:32,650 可能吧,我不知道 65 00:03:33,567 --> 00:03:34,610 把她给我 66 00:03:35,861 --> 00:03:37,731 到山脊那去,若发现有人跟踪,通过无线电告诉我 67 00:03:37,821 --> 00:03:39,240 哈珀,我们留在这里盯着 68 00:03:43,327 --> 00:03:45,950 奥克塔维亚,来吧,我们需要你 69 00:03:50,480 --> 00:03:51,627 挪出个地方 70 00:03:54,115 --> 00:03:56,230 - 到底发生了什么事? - 在无线电上跟你说了 71 00:03:56,320 --> 00:03:58,870 雷文已经不再是以前的雷文了,方舟的所有人都是 72 00:04:01,178 --> 00:04:02,596 亚哈给所有人吃了芯片 73 00:04:02,710 --> 00:04:04,230 贾斯珀说得对,我亲眼见过 74 00:04:04,320 --> 00:04:05,870 我不需要你的帮助,好吗? 75 00:04:06,130 --> 00:04:08,185 先别激动,解释下 76 00:04:09,000 --> 00:04:10,938 亚哈正用芯片控制所有人 77 00:04:11,354 --> 00:04:13,138 你吞下芯片,芯片将改变你 78 00:04:13,229 --> 00:04:15,610 你忘了你是谁,接着你会看到叫做娅莉捷的女人 79 00:04:15,700 --> 00:04:17,340 只是她不是真实存在 80 00:04:17,980 --> 00:04:19,822 她让雷文割破了自己的手腕 81 00:04:20,489 --> 00:04:22,129 雷文曾想把她赶出自己的大脑 82 00:04:22,220 --> 00:04:23,202 我试图帮助她,但是... 83 00:04:23,293 --> 00:04:25,696 好吧,我们来帮她,她怎么说的? 84 00:04:25,786 --> 00:04:27,620 她的工作是建造什么东西 85 00:04:27,871 --> 00:04:29,130 她需要用到我们过去的旧手环 86 00:04:29,220 --> 00:04:31,070 但是亚哈都已经毁掉了 87 00:04:31,166 --> 00:04:32,167 等一下 88 00:04:36,672 --> 00:04:37,840 那东西看起来像这个吗? 89 00:04:40,050 --> 00:04:41,650 - 就是那个... - 不太像 90 00:04:41,740 --> 00:04:43,595 我的程序的第二版 91 00:04:44,388 --> 00:04:47,057 找出你现在的位置 92 00:04:50,269 --> 00:04:51,812 别让她跑了 93 00:04:52,255 --> 00:04:53,199 嘿 94 00:04:53,290 --> 00:04:55,970 周围是树林,我什么也看不见 95 00:04:56,470 --> 00:04:58,430 我需要知道你的位置 96 00:04:58,520 --> 00:05:00,193 找到个地标 97 00:05:00,284 --> 00:05:01,166 放开我! 98 00:05:01,257 --> 00:05:02,660 如果雷文发现我们在哪里 99 00:05:02,740 --> 00:05:03,590 娅莉捷就会知道 100 00:05:03,670 --> 00:05:04,650 她会来找她的 101 00:05:07,900 --> 00:05:10,880 麻醉剂,最后一剂了 102 00:05:12,124 --> 00:05:13,000 我们得走了 103 00:05:13,834 --> 00:05:16,128 为什么?娅莉捷不知道我们在哪里 104 00:05:16,420 --> 00:05:18,580 因为我知道我们从哪能找到手环 105 00:06:11,725 --> 00:06:12,684 我会跟她说的 106 00:06:13,200 --> 00:06:14,280 我和你一起去吧 107 00:06:22,069 --> 00:06:23,840 我以为你说她是朋友呢 108 00:06:25,697 --> 00:06:28,070 我们会搞定的,待在这里 109 00:06:33,380 --> 00:06:35,870 空中人类在这里不受欢迎,万赫达 110 00:06:36,208 --> 00:06:38,127 奈拉,怎么了? 111 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 她醒了!快点 112 00:06:39,370 --> 00:06:40,500 我们得把她带进去 113 00:06:42,030 --> 00:06:42,870 你父亲在吗? 114 00:06:42,960 --> 00:06:45,250 我父亲死了,保护你们那个军队的队员 115 00:06:45,340 --> 00:06:47,780 却被你们的同伴给杀了 116 00:06:49,430 --> 00:06:51,350 - 奈拉,求你了 - 我说了不行 117 00:06:51,440 --> 00:06:54,910 没时间耍嘴皮子,走,行动! 118 00:06:56,580 --> 00:06:57,479 带她进去 119 00:06:58,388 --> 00:07:00,240 我说过,我妈妈在这里 120 00:07:00,330 --> 00:07:01,660 如果她有吃芯片,娅莉捷就会知道的 121 00:07:01,750 --> 00:07:03,160 所以我们要把她放在后面 122 00:07:03,250 --> 00:07:04,250 穿过那里 123 00:07:04,760 --> 00:07:05,737 好吧 124 00:07:13,245 --> 00:07:14,163 把她绑在床上 125 00:07:14,913 --> 00:07:16,206 没关系,抓住她 126 00:07:17,390 --> 00:07:18,880 没事的,没事的 127 00:07:29,219 --> 00:07:30,589 我们要知道你在哪 128 00:07:30,679 --> 00:07:31,800 - 我到底在哪里? - 抓住她! 129 00:07:31,890 --> 00:07:33,900 - 放开我! - 抓住她了?抓住她! 130 00:07:33,990 --> 00:07:35,017 放开我! 131 00:07:36,810 --> 00:07:37,936 不要! 132 00:07:39,690 --> 00:07:41,190 雷文,别挣扎了 133 00:07:41,630 --> 00:07:43,000 她的手!把她绑起来! 134 00:07:43,450 --> 00:07:44,690 为什么总是我? 135 00:07:46,570 --> 00:07:47,710 辛克莱,我需要你的帮助 136 00:07:47,800 --> 00:07:48,649 去,快去! 137 00:07:48,739 --> 00:07:51,250 好的,贾斯珀,再快点,再快点 138 00:07:54,550 --> 00:07:55,660 放开我! 139 00:07:55,750 --> 00:07:57,420 - 雷文... - 快点 140 00:07:58,874 --> 00:08:00,090 抓住了 141 00:08:00,459 --> 00:08:01,668 不要! 142 00:08:03,530 --> 00:08:05,220 放开我! 143 00:08:06,632 --> 00:08:08,430 放开我! 144 00:08:14,515 --> 00:08:16,560 放开我! 145 00:08:25,567 --> 00:08:27,510 我们到底要怎样才能把那玩意从她脑袋中拿出来? 146 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 在想办法呢 147 00:08:30,420 --> 00:08:32,910 放开我!放开我! 148 00:08:33,000 --> 00:08:33,840 我来处理吧 149 00:08:37,050 --> 00:08:38,580 - 我随叫随到 - 不要 150 00:08:46,755 --> 00:08:49,007 奈拉,我们别无选择 151 00:08:50,050 --> 00:08:51,850 我们的朋友在她痊愈之前 152 00:08:51,940 --> 00:08:53,150 不能见到你和这个房间 153 00:08:53,595 --> 00:08:54,435 为什么? 154 00:08:55,514 --> 00:08:56,740 很难解释 155 00:08:56,830 --> 00:08:57,670 那就尽量解释 156 00:08:58,934 --> 00:09:01,436 我告诉你这很重要,你就相信我吧 157 00:09:02,437 --> 00:09:05,480 空中人类做了那样的事情,叫我怎么相信你 158 00:09:05,570 --> 00:09:06,733 那不是我们干的 159 00:09:09,027 --> 00:09:10,680 对于你父亲的离开,我真是感到抱歉 160 00:09:13,282 --> 00:09:14,157 我们都很抱歉 161 00:09:19,538 --> 00:09:21,123 你到底想要我做什么,克拉克? 162 00:09:21,820 --> 00:09:23,230 上次我来这里 163 00:09:23,830 --> 00:09:25,335 看见你戴着我们的一个手环 164 00:09:26,503 --> 00:09:28,380 我们现在需要拿它去救我们的朋友 165 00:09:28,630 --> 00:09:30,240 我为什么要帮你? 166 00:09:30,330 --> 00:09:32,801 因为我知道你不会让无辜的女孩受苦的 167 00:09:40,726 --> 00:09:41,685 待着别动 168 00:09:54,114 --> 00:09:54,990 你没事吧? 169 00:09:57,080 --> 00:09:57,920 没事 170 00:10:02,539 --> 00:10:04,200 奈拉说我们可以在这里做事 171 00:10:04,710 --> 00:10:06,020 那么我们该怎么做呢? 172 00:10:07,753 --> 00:10:10,180 我们认为雷文想要用这个手环 173 00:10:10,270 --> 00:10:14,840 产生电磁脉冲,真是聪明 174 00:10:14,931 --> 00:10:15,839 什么意思? 175 00:10:15,930 --> 00:10:17,700 有针对性的电磁脉冲 176 00:10:17,790 --> 00:10:19,650 可以毁坏芯片回路 177 00:10:19,848 --> 00:10:22,940 我们可以用它来发送电磁脉冲 178 00:10:23,030 --> 00:10:24,820 到雷文的神经系统 179 00:10:24,970 --> 00:10:26,670 只需要逆转极性 180 00:10:26,760 --> 00:10:28,800 外部输入线再加上电池 181 00:10:28,890 --> 00:10:31,693 - 但这对她会有什么用? - 电磁脉冲不影响我们的身体 182 00:10:31,820 --> 00:10:35,070 但我知道这块芯片植入她大脑的机制是什么样的 183 00:10:35,160 --> 00:10:36,620 这是雷文的计划 184 00:10:37,032 --> 00:10:39,112 如果这会毁掉她大脑,她不会这样做的 185 00:10:39,790 --> 00:10:41,578 这要看她有多想摆脱那玩意 186 00:10:42,663 --> 00:10:44,324 无论如何,没有电磁铁 187 00:10:44,414 --> 00:10:45,499 这只是纸上谈兵而已 188 00:10:45,666 --> 00:10:46,708 我们可以去哪里找一个? 189 00:10:47,525 --> 00:10:48,460 方舟 190 00:10:48,585 --> 00:10:51,680 每个空间站都配有脉冲感应推进器 191 00:10:51,770 --> 00:10:53,560 绝对不能去方舟领地 192 00:10:53,947 --> 00:10:56,259 - 这太危险了,你听到他们所说的了 - 我们可以用运输船的 193 00:10:57,511 --> 00:10:59,180 它的推进器和方舟的一样 194 00:10:59,270 --> 00:11:01,290 - 这很好啊 - 好的 195 00:11:01,380 --> 00:11:03,290 - 我去找磁铁 - 不行 196 00:11:04,090 --> 00:11:05,320 你应该和雷文在一起 197 00:11:05,500 --> 00:11:06,940 弄清楚这东西是怎么运作的 198 00:11:07,242 --> 00:11:09,980 我开车去找,等你完成后,我就回来了 199 00:11:10,070 --> 00:11:11,024 我和你一起去吧 200 00:11:14,986 --> 00:11:15,826 别想 201 00:11:39,740 --> 00:11:41,555 随着绳子越来越松 202 00:11:41,940 --> 00:11:43,640 你就能够着绳结了 203 00:11:47,185 --> 00:11:50,105 拜托,别啊,别这样 204 00:11:50,300 --> 00:11:51,140 雷文... 205 00:11:53,630 --> 00:11:54,720 你在做什么? 206 00:12:07,581 --> 00:12:09,916 光之城没有痛苦 207 00:12:14,254 --> 00:12:15,094 伙计们? 208 00:12:19,840 --> 00:12:21,010 伙计们! 209 00:12:22,540 --> 00:12:24,264 - 阻止她 - 贾斯珀,到那边去 210 00:12:25,850 --> 00:12:27,350 - 住手 - 她把伤口又扯开了 211 00:12:29,070 --> 00:12:31,430 放开我,放开我 212 00:12:31,520 --> 00:12:32,780 她会失血过多而死的 213 00:12:32,981 --> 00:12:34,107 我需要绷带 214 00:12:35,240 --> 00:12:36,240 我按住她了 215 00:12:36,370 --> 00:12:37,780 贝拉米,抓住她的手腕 216 00:12:40,100 --> 00:12:41,865 雷文,别再反抗了 217 00:12:45,494 --> 00:12:48,622 娅莉捷,娅莉捷,娅莉捷! 218 00:12:48,747 --> 00:12:51,030 我知道你能听到我们 219 00:12:51,625 --> 00:12:53,460 你为什么要这样对她?放过她吧 220 00:12:54,690 --> 00:12:58,320 你若给了我想要的东西,我就放她走 221 00:12:59,050 --> 00:13:01,510 克拉克所携带的技术 222 00:13:01,927 --> 00:13:03,678 是属于我的 223 00:13:04,346 --> 00:13:05,507 不可能 224 00:13:05,597 --> 00:13:06,920 克拉克,给她吧 225 00:13:07,682 --> 00:13:08,522 克拉克! 226 00:13:11,520 --> 00:13:15,065 如果你让雷文死了,你永远也别想得到 227 00:13:20,028 --> 00:13:21,279 让他们帮你 228 00:13:26,880 --> 00:13:29,663 解开她的手腕,使劲按住她 229 00:13:51,101 --> 00:13:55,170 克拉克,她会一直试图挣脱的 230 00:13:56,150 --> 00:13:58,330 我们不让她再次受伤 231 00:13:59,234 --> 00:14:00,710 要有人一直看着她 232 00:14:01,050 --> 00:14:02,279 我会先盯着 233 00:14:03,830 --> 00:14:06,030 - 我们轮流来 - 这里不是你说了算,克拉克 234 00:14:10,871 --> 00:14:14,040 我猜他不会原谅你,因为你谋杀他女友 235 00:14:15,520 --> 00:14:17,961 贾斯帕,休息会儿 236 00:14:51,740 --> 00:14:54,050 她这么久才回来,你都没有意见 237 00:14:54,830 --> 00:14:55,880 而且还重新掌权? 238 00:14:58,270 --> 00:14:59,620 她想救雷文 239 00:15:01,260 --> 00:15:03,350 我猜她认为雷文值得救治 240 00:15:05,050 --> 00:15:06,150 她很幸运 241 00:15:10,260 --> 00:15:12,340 振作起来,贾斯帕 242 00:15:14,225 --> 00:15:17,090 你不能让你的愤怒干扰我们应该做的事情 243 00:15:17,180 --> 00:15:19,397 你说出这种话真好笑 244 00:15:21,150 --> 00:15:23,060 当你生气的时候,就会有人死 245 00:15:24,360 --> 00:15:25,904 去问那边那女孩就知道了 246 00:16:34,770 --> 00:16:35,780 谢谢 247 00:16:42,960 --> 00:16:44,880 你见过他们的脸吗? 248 00:16:48,380 --> 00:16:50,600 - 什么? - 你杀死的那些人 249 00:16:54,993 --> 00:16:56,286 我知道你在做什么 250 00:16:57,829 --> 00:16:59,740 你别想套近乎,娅莉捷,别费劲了 251 00:16:59,830 --> 00:17:01,450 不是娅莉捷,克拉克 252 00:17:02,970 --> 00:17:04,000 我是雷文 253 00:17:05,128 --> 00:17:06,150 我不是想跟你套近乎 254 00:17:06,240 --> 00:17:08,173 我只是想告诉你真相 255 00:17:09,549 --> 00:17:10,884 因为没有人会告诉你 256 00:17:13,219 --> 00:17:16,264 不管你去哪,死亡紧随其后 257 00:17:17,766 --> 00:17:19,520 你总是想救所有人 258 00:17:20,602 --> 00:17:23,354 你没有意识到的是 你才是我们需要救的人 259 00:17:24,814 --> 00:17:28,200 威尔斯死了,因为你没看清楚夏洛特是个废物 260 00:17:29,750 --> 00:17:31,450 芬恩死了 因为你伤了他的心 261 00:17:31,540 --> 00:17:33,239 然后将刀插入他的心脏 262 00:17:33,948 --> 00:17:36,076 我肯定也是你把雷克沙杀死的 263 00:17:37,744 --> 00:17:38,620 闭嘴 264 00:17:39,800 --> 00:17:41,200 还有你亲爱的老爸 265 00:17:41,290 --> 00:17:42,158 我说了,闭嘴 266 00:17:42,248 --> 00:17:43,691 你妈和我在一起,克拉克 267 00:17:43,782 --> 00:17:45,240 她跟我说,你想说服你爸 268 00:17:45,330 --> 00:17:48,230 不要把方舟撑不住的事实告诉大家 269 00:17:48,320 --> 00:17:50,131 你应该再努力一些的 270 00:17:50,620 --> 00:17:52,717 你手上也沾有他的血 271 00:17:52,860 --> 00:17:53,710 闭嘴! 272 00:17:53,800 --> 00:17:56,050 你可以装作无私的烈士 273 00:17:56,140 --> 00:17:57,889 现在人们看到了你的真面目... 274 00:17:58,640 --> 00:18:00,892 任何靠近的人都会中毒 275 00:18:06,630 --> 00:18:08,358 你完了,娅莉捷,听见了吗? 276 00:18:08,500 --> 00:18:11,540 - 我们要将你焚烧 - 别这样,别这样 277 00:18:13,960 --> 00:18:15,740 - 放开我,不要! - 住手! 278 00:18:16,810 --> 00:18:18,076 冷静一下 279 00:18:20,910 --> 00:18:21,830 干得好 280 00:18:23,160 --> 00:18:26,543 焚烧,在火焰上烧 281 00:18:27,710 --> 00:18:30,839 用过载电流破坏电路 282 00:18:32,966 --> 00:18:34,759 他们一定是在制造电磁脉冲 283 00:18:35,120 --> 00:18:36,469 我以前就这样干过 284 00:18:37,595 --> 00:18:39,597 他们需要一个电磁铁 285 00:18:40,974 --> 00:18:42,320 他们会去哪里找? 286 00:18:44,561 --> 00:18:46,146 他们要去运输船 287 00:18:46,600 --> 00:18:47,856 我们也去 288 00:19:05,130 --> 00:19:07,170 谁能想到我们会高高兴兴地回到运输船? 289 00:19:08,585 --> 00:19:09,586 我不高兴 290 00:19:23,558 --> 00:19:25,226 我听你跟贝拉米说要离开 291 00:19:26,090 --> 00:19:27,103 是真的吗? 292 00:19:27,770 --> 00:19:29,210 所有事情结束后就离开? 293 00:19:30,620 --> 00:19:31,460 是的 294 00:19:33,276 --> 00:19:36,540 奥克塔维亚,我们是你的同伴 295 00:19:37,780 --> 00:19:38,980 我们是一起被派来的 296 00:19:39,790 --> 00:19:40,825 我们一起活了下来 297 00:19:41,730 --> 00:19:43,369 林肯是我的同伴 298 00:19:44,740 --> 00:19:46,770 我不是丛林部落,不是空中人类 299 00:19:47,750 --> 00:19:48,820 我什么也不是 300 00:19:50,170 --> 00:19:51,300 你是百子 301 00:19:58,780 --> 00:19:59,810 现在不再是了 302 00:20:23,970 --> 00:20:25,161 我被她激怒了 303 00:20:27,050 --> 00:20:28,210 你也没料到 304 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 休息下吧 305 00:20:33,330 --> 00:20:35,160 我去看看她 306 00:20:45,400 --> 00:20:46,650 真相很伤人吧? 307 00:21:01,720 --> 00:21:02,860 对不起 308 00:21:06,120 --> 00:21:07,120 什么? 309 00:21:08,290 --> 00:21:10,360 我从没想过要伤害玛雅 310 00:21:12,370 --> 00:21:14,230 我从没想过要这样 311 00:21:20,290 --> 00:21:21,900 我必须拯救我们的同伴 312 00:21:21,990 --> 00:21:23,803 我要救所有人 313 00:21:28,391 --> 00:21:29,510 我希望你能成功 314 00:21:35,773 --> 00:21:37,710 别用你的悔恨来糊弄我 315 00:21:48,161 --> 00:21:51,831 我花了不少时间,撬开后,终于拿到磁铁了 316 00:22:06,012 --> 00:22:06,929 奥克塔维亚! 317 00:22:22,111 --> 00:22:24,155 - 蒙蒂,谢天谢地 - 妈妈? 318 00:22:27,325 --> 00:22:29,077 我很确定我把他们甩在树林里了 319 00:22:29,360 --> 00:22:31,579 有人看见你吗?到处都是他们的人 320 00:22:36,167 --> 00:22:37,007 你逃走了? 321 00:22:38,390 --> 00:22:39,650 我必须找到你 322 00:22:44,810 --> 00:22:46,080 你怎么能出卖我? 323 00:22:47,900 --> 00:22:49,140 我绝不会那么做的 324 00:22:51,933 --> 00:22:55,812 妈妈,爸爸最喜欢的颜色是什么? 325 00:22:57,580 --> 00:22:59,010 没时间耍嘴皮子了 326 00:22:59,350 --> 00:23:00,570 我们不能在这久留 327 00:23:00,800 --> 00:23:02,720 他们都知道来这里找你 328 00:23:02,810 --> 00:23:03,650 棕色 329 00:23:05,380 --> 00:23:07,020 他说棕色会让他想起你的眼睛 330 00:23:08,470 --> 00:23:11,744 但是你不记得了,对吗? 331 00:23:16,833 --> 00:23:18,126 别让他跑了 332 00:23:18,530 --> 00:23:19,829 他得吞下钥匙 333 00:23:19,919 --> 00:23:21,629 这样他才能带我们找到雷文 334 00:23:28,302 --> 00:23:29,142 天啊! 335 00:23:29,750 --> 00:23:30,750 妈,住手! 336 00:23:31,639 --> 00:23:33,433 你吃了这个,我就住手 337 00:23:34,475 --> 00:23:35,315 不可能 338 00:23:39,120 --> 00:23:41,470 放开他!蒙蒂,你没事吧? 339 00:23:41,560 --> 00:23:42,640 她吞了芯片 340 00:23:44,277 --> 00:23:45,445 奥克塔维亚!不要! 341 00:23:56,660 --> 00:23:57,970 妈妈!你在做什么? 342 00:23:58,170 --> 00:23:59,180 不要这样! 343 00:24:00,626 --> 00:24:02,410 住手,妈妈! 344 00:24:02,962 --> 00:24:04,270 别让我这样做 345 00:24:10,553 --> 00:24:11,393 妈妈! 346 00:24:28,821 --> 00:24:29,822 蒙蒂! 347 00:24:52,637 --> 00:24:53,477 嘿 348 00:24:53,930 --> 00:24:55,758 只需要重新接一下点火装置 349 00:24:55,848 --> 00:24:56,688 我们就可以出发了 350 00:24:59,936 --> 00:25:01,270 雷文会没事的 351 00:25:04,815 --> 00:25:05,775 你说不准的 352 00:25:10,250 --> 00:25:11,950 我只有她了,克拉克 353 00:25:13,282 --> 00:25:15,700 如果我建造的这个东西 354 00:25:15,790 --> 00:25:17,620 毁掉她那灿烂的心灵 355 00:25:19,240 --> 00:25:20,373 我该怎么生活? 356 00:25:22,710 --> 00:25:24,100 贾斯珀说她想 357 00:25:24,190 --> 00:25:26,360 断开自己与娅莉捷的联系 358 00:25:27,000 --> 00:25:28,548 那不是雷文了 359 00:25:29,632 --> 00:25:30,758 你确定吗? 360 00:25:32,218 --> 00:25:33,719 我确定不了什么 361 00:25:36,138 --> 00:25:37,848 但这是我们唯一的选择 362 00:25:53,740 --> 00:25:54,960 那不是真正的她 363 00:25:58,369 --> 00:25:59,245 是娅莉捷 364 00:26:00,705 --> 00:26:01,956 我妈妈已经死了 365 00:26:05,167 --> 00:26:06,627 - 蒙蒂... - 那不是她 366 00:26:17,805 --> 00:26:18,645 不是她 367 00:26:22,810 --> 00:26:24,520 他们有电磁铁 368 00:26:25,187 --> 00:26:27,690 他们在路上了,你得快点 369 00:26:31,694 --> 00:26:34,071 看看这两个冲锋兵 370 00:26:34,697 --> 00:26:39,010 告诉我,你怎么就原谅了杀你女友的贝拉米呢? 371 00:26:40,130 --> 00:26:42,350 - 她叫什么名字来着? - 不要提玛雅 372 00:26:42,440 --> 00:26:43,970 你不必听这个 373 00:26:44,210 --> 00:26:45,990 我们保护贾斯珀吧 374 00:26:46,840 --> 00:26:50,980 贾斯珀太敏感了,他失去了重要的人 375 00:26:51,070 --> 00:26:53,674 大家都照顾他的感受 376 00:26:54,216 --> 00:26:57,053 我们都失去过重要的人,我们也没崩溃 377 00:26:57,678 --> 00:27:01,290 我们没有堕落,变得一无是处... 378 00:27:01,380 --> 00:27:03,434 不,你吞了片药来摆脱痛苦 379 00:27:03,851 --> 00:27:05,120 你放弃了你的记忆 380 00:27:05,210 --> 00:27:07,980 我们还有什么期望呢? 381 00:27:08,760 --> 00:27:11,692 你以前常常嗑药变得很兴奋啊 382 00:27:12,485 --> 00:27:14,897 你只能做一个自私的输家 383 00:27:14,987 --> 00:27:17,250 - 闭嘴吧 - 看看你 384 00:27:17,470 --> 00:27:20,576 一个懦夫,一个废物 385 00:27:20,868 --> 00:27:23,380 你为什么还活着? 386 00:27:23,580 --> 00:27:26,123 你很软弱,很可悲 387 00:27:27,166 --> 00:27:28,376 你救不了我 388 00:27:29,210 --> 00:27:31,045 你也救不了你自己 389 00:27:31,796 --> 00:27:33,870 你连她的名字也留不下 390 00:27:33,960 --> 00:27:35,007 你知道她的名字! 391 00:27:35,591 --> 00:27:37,385 贾斯珀,冷静 392 00:27:37,802 --> 00:27:39,220 不是雷文在说话 393 00:27:40,346 --> 00:27:42,598 你这样正如她意 394 00:27:43,683 --> 00:27:44,523 去静静吧 395 00:27:59,824 --> 00:28:01,325 只有我和你吗? 396 00:28:03,369 --> 00:28:04,995 好吧,贝拉米 397 00:28:05,621 --> 00:28:08,666 我们有过一段开心时光,不是吗? 398 00:28:11,168 --> 00:28:12,008 没关系 399 00:28:13,421 --> 00:28:15,005 我们不必谈这个... 400 00:28:16,257 --> 00:28:18,509 真的没什么好谈论的 401 00:28:18,926 --> 00:28:20,594 但我确实有个疑问 402 00:28:20,886 --> 00:28:23,330 没得到任何嘉奖 你一点也不在意吗? 403 00:28:23,420 --> 00:28:25,340 韦瑟山屠杀那件事 404 00:28:26,016 --> 00:28:27,768 克拉克成了死神的指挥官 405 00:28:27,893 --> 00:28:31,188 但你也杀了那些人,你忘了吗? 406 00:28:31,772 --> 00:28:34,740 你又一次没有得到任何嘉奖 407 00:28:34,830 --> 00:28:36,569 就是方舟上那次扑杀 408 00:28:36,902 --> 00:28:39,613 你丢掉我无线电的时候,有多少人死了? 409 00:28:39,905 --> 00:28:42,825 至少克拉克救了自己的同伴 410 00:28:43,409 --> 00:28:45,494 你只是在救自己 411 00:28:45,870 --> 00:28:51,000 比起杀死自己亲妈来说 这当然不算什么 412 00:28:53,730 --> 00:28:57,089 你只是要带妹妹去参加她第一次舞会 413 00:28:57,923 --> 00:28:59,370 你不妨亲自去气闸舱 414 00:28:59,460 --> 00:29:01,010 收集北极光算了 415 00:29:01,840 --> 00:29:03,596 你是不是觉得你现在成为这样的领袖 416 00:29:04,346 --> 00:29:05,848 她会以你为荣 417 00:29:07,683 --> 00:29:11,020 还是她会像我们其他人那样看到真相 418 00:29:11,562 --> 00:29:12,897 而你只是个随从? 419 00:29:13,439 --> 00:29:16,484 克拉克已经回来一天了,你已经在听她的指挥 420 00:29:16,692 --> 00:29:20,154 你算是女王身边的乖巧渺小的骑士 421 00:29:21,150 --> 00:29:23,574 太糟糕了,你从来没有对吉娜那样过 422 00:29:25,242 --> 00:29:26,882 你不知道你在说什么 423 00:29:26,994 --> 00:29:27,834 别担心 424 00:29:27,995 --> 00:29:30,570 韦瑟山爆炸的时候,吉娜已经死了 425 00:29:31,290 --> 00:29:32,625 你为她报仇了,对吧? 426 00:29:32,890 --> 00:29:34,850 你拿起枪,屠杀军队 427 00:29:34,940 --> 00:29:36,545 那可是派来保护我们的军队 428 00:29:36,796 --> 00:29:39,840 那和把可爱的吉娜炸成碎片无关 429 00:29:39,930 --> 00:29:44,090 但是,地球人就是地球人,对吗? 430 00:29:44,460 --> 00:29:46,200 我父亲,你... 431 00:29:46,460 --> 00:29:47,790 - 奈拉... - 你杀了他 432 00:29:47,880 --> 00:29:50,260 奈拉,奈拉,你不能在这里 433 00:29:51,060 --> 00:29:53,970 太迟了,雷文已经见到她了 434 00:29:54,740 --> 00:29:55,930 娅莉捷会知道我们在这里 435 00:29:59,902 --> 00:30:02,880 干得好,雷文,救援已经在路上了 436 00:30:18,400 --> 00:30:19,240 感觉好点了吗? 437 00:30:26,387 --> 00:30:28,264 我只想保护我的同伴 438 00:30:29,723 --> 00:30:31,225 通过伤害我同伴的方式 439 00:30:38,691 --> 00:30:39,770 对不起 440 00:30:42,361 --> 00:30:44,238 你这样的人总是说抱歉 441 00:31:07,850 --> 00:31:08,690 发生什么事了? 442 00:31:23,193 --> 00:31:24,194 各位,我们走吧 443 00:31:26,238 --> 00:31:27,340 我们都准备好了 444 00:31:28,240 --> 00:31:29,850 我们要做的就是连上她 445 00:31:30,230 --> 00:31:31,660 激活电磁铁 446 00:31:39,084 --> 00:31:40,470 他们的设计不错 447 00:31:42,254 --> 00:31:44,230 - 按住她的胳膊 - 雷文... 448 00:31:44,465 --> 00:31:47,220 他们在我们断开联系前来不及赶到 449 00:31:47,310 --> 00:31:48,504 别动,雷文... 450 00:31:48,594 --> 00:31:51,450 你知道的太多了,我不能让他们得到你 451 00:31:51,540 --> 00:31:55,240 - 雷文,住手 - 雷文,住手,住手 452 00:31:57,580 --> 00:31:59,139 她想自杀? 453 00:31:59,229 --> 00:32:00,330 雷文,住手 454 00:32:01,690 --> 00:32:02,608 雷文... 455 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 住手! 456 00:32:08,822 --> 00:32:11,170 住手,我要给你这个 457 00:32:18,082 --> 00:32:19,959 不要,你骗人!你骗人! 458 00:32:21,961 --> 00:32:23,510 不要,不要,求求你了 459 00:32:23,600 --> 00:32:25,280 电磁脉冲会给我造成脑损伤 460 00:32:25,370 --> 00:32:27,950 - 你知道的,请不要这么做 - 别听她的 461 00:32:28,040 --> 00:32:32,210 求你了,你知道的,辛克莱,住手! 辛克莱,不要 462 00:32:32,300 --> 00:32:35,260 我们只有一次机会,电磁脉冲也会把腕带炸了 463 00:32:35,350 --> 00:32:37,100 - 动手 - 好,开始 464 00:32:37,190 --> 00:32:38,570 - 动手 - 不要! 465 00:32:42,356 --> 00:32:43,470 怎么了? 466 00:32:46,029 --> 00:32:48,580 没什么,没有力量了,电池电量不足 467 00:32:48,670 --> 00:32:50,140 那就拿个有电的来 468 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 车子 469 00:32:52,116 --> 00:32:53,736 辛克莱,抓住她!抓住她! 470 00:32:53,826 --> 00:32:55,250 去吧…去吧 471 00:33:01,300 --> 00:33:02,140 去吧 472 00:33:06,505 --> 00:33:07,345 无人机! 473 00:33:09,800 --> 00:33:10,676 她来了 474 00:33:15,139 --> 00:33:16,015 没了 475 00:33:16,390 --> 00:33:18,740 拿上电池,赶紧! 476 00:33:19,935 --> 00:33:21,210 好了,电池来了 477 00:33:21,300 --> 00:33:22,300 机会来了 478 00:33:23,397 --> 00:33:26,590 各位,我们得快点!快点! 479 00:33:29,903 --> 00:33:31,060 - 快点 - 明白了 480 00:33:47,160 --> 00:33:48,180 她还有呼吸 481 00:33:51,020 --> 00:33:54,000 雷文?醒醒,雷文 482 00:33:54,090 --> 00:33:56,830 - 醒醒,雷文 - 雷文,快醒醒 483 00:33:58,223 --> 00:33:59,670 - 嘿 - 快醒醒 484 00:34:01,727 --> 00:34:02,686 求你了 485 00:34:08,020 --> 00:34:09,150 她警告过我们 486 00:34:09,330 --> 00:34:12,250 醒醒,雷文,快醒醒 487 00:34:14,700 --> 00:34:15,540 求你了 488 00:34:20,810 --> 00:34:22,220 - 你在干什么? - 别动 489 00:34:22,570 --> 00:34:24,926 不,你不能那样做,不行,放回去 490 00:34:25,017 --> 00:34:27,050 娅莉捷对雷文做的一切,她永远也别想得到它 491 00:34:27,140 --> 00:34:29,671 不要!住手!那是雷克沙 492 00:34:32,030 --> 00:34:33,509 她的一部分还在里面 493 00:34:34,160 --> 00:34:35,540 我看见他们从她脑袋里取出来的 494 00:34:35,630 --> 00:34:36,690 我没有... 495 00:34:41,058 --> 00:34:41,898 怎么了? 496 00:34:43,400 --> 00:34:46,230 两个人工智能都是同一个人做的 497 00:34:46,650 --> 00:34:48,690 都会植入人体意识中 498 00:34:49,890 --> 00:34:51,860 其中一定有相似的原理,对不对? 499 00:34:52,160 --> 00:34:54,190 通往意识只有一条路 500 00:34:54,280 --> 00:34:55,410 还是有可能的,是的 501 00:34:55,500 --> 00:34:57,100 这有什么关系吗? 502 00:34:57,610 --> 00:35:00,220 我看过怎么取出人工智能 503 00:35:00,310 --> 00:35:01,790 帮我让她侧躺 504 00:35:03,372 --> 00:35:05,582 好的,三,二,一 505 00:35:06,780 --> 00:35:08,460 从我包里拿那个急救箱 506 00:35:25,978 --> 00:35:26,979 什么... 507 00:35:27,479 --> 00:35:28,319 没事的 508 00:35:43,954 --> 00:35:45,210 这得管用啊 509 00:36:00,053 --> 00:36:00,929 那是什么? 510 00:36:04,440 --> 00:36:06,210 那是芯片的残留物 511 00:36:23,202 --> 00:36:24,300 扶她起来,快 512 00:36:25,495 --> 00:36:28,300 从没想到我会那么开心看到有人痛苦 513 00:36:44,270 --> 00:36:45,570 你做的事我做不到 514 00:36:58,980 --> 00:37:00,330 我本可以救我妈妈的 515 00:37:08,038 --> 00:37:09,410 给我滚远一点 516 00:37:22,080 --> 00:37:25,330 娅莉捷知道我们在这里,我们得走了 517 00:38:22,988 --> 00:38:25,240 我很抱歉,没有告诉你贝拉米的事情 518 00:38:25,750 --> 00:38:27,750 但如果你知道真相,你就不会帮助我们了 519 00:38:28,060 --> 00:38:30,579 我们会发现不是你的错 520 00:38:32,220 --> 00:38:33,530 快走吧,克拉克 521 00:38:34,490 --> 00:38:35,860 你不能呆在这 522 00:38:36,490 --> 00:38:38,628 如果你留下,下场会跟我朋友一样的 523 00:38:39,130 --> 00:38:40,505 你得逃跑 524 00:38:46,490 --> 00:38:48,320 该供应新一轮补给了 525 00:39:16,958 --> 00:39:18,090 你会痊愈的 526 00:39:22,547 --> 00:39:23,387 我会吗? 527 00:39:27,820 --> 00:39:29,520 当你意识到自己可能不是个好人时 528 00:39:31,250 --> 00:39:33,000 你做了什么? 529 00:39:39,240 --> 00:39:41,250 也许根本没有好人 530 00:39:46,060 --> 00:39:47,060 撤 531 00:39:50,440 --> 00:39:51,440 好,很好 532 00:39:56,000 --> 00:39:57,010 你真的没事吗? 533 00:39:59,030 --> 00:40:01,970 我很抱歉,说那些伤人的话 534 00:40:02,800 --> 00:40:05,500 还有揍我的脸,对吧? 535 00:40:05,590 --> 00:40:08,180 不,那是你活该 536 00:40:10,887 --> 00:40:12,740 小心,好的,走 537 00:40:14,474 --> 00:40:18,870 还有件事我搞不懂 538 00:40:19,896 --> 00:40:22,050 为什么娅莉捷想让你自杀? 539 00:40:25,694 --> 00:40:28,150 因为我知道她为什么想要人工智能第二版 540 00:40:29,781 --> 00:40:30,621 为什么? 541 00:40:32,075 --> 00:40:33,960 这是唯一能阻止她的东西 542 00:40:36,110 --> 00:40:37,205 那我们就阻止她 543 00:40:41,126 --> 00:40:42,502 我们一起活了下来 544 00:40:57,520 --> 00:40:58,520 快点 545 00:41:00,090 --> 00:41:01,090 好的 546 00:41:25,378 --> 00:41:28,924 我们会带回雷文,也会带回其他人 547 00:41:29,716 --> 00:41:31,150 没那么容易 548 00:41:32,130 --> 00:41:36,431 凭雷文的能力,她能明白这里的一切 549 00:41:37,060 --> 00:41:39,309 他们会知道只有人工智能第二版能阻止我 550 00:41:40,410 --> 00:41:41,750 我们得把他们全杀了