1 00:00:01,149 --> 00:00:02,362 ความเดิมตอนที่แล้ว 2 00:00:02,378 --> 00:00:04,640 พี่ชายฉันเลือกผิดฝั่ง 3 00:00:06,100 --> 00:00:08,282 โอ พี่เสียใจด้วยจริงๆ 4 00:00:09,380 --> 00:00:11,367 สำหรับฉัน พี่ตายไปแล้ว 5 00:00:11,391 --> 00:00:14,960 เธอบอกว่าอยากได้ความทรงจำคืน ก็นี่ไงล่ะ 6 00:00:15,002 --> 00:00:17,960 ไม่ ฉันยอมแล้ว 7 00:00:18,130 --> 00:00:21,014 - ฉันอยากคุยกับเรเว่น - เรเว่นอยู่ที่เมืองแห่งแสง 8 00:00:21,039 --> 00:00:23,310 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ๆ หยุดนะ 9 00:00:23,335 --> 00:00:28,038 คุณอยากช่วยเรเว่น คุณแค่ต้องกลืนกุญแจลงไป 10 00:00:30,690 --> 00:00:31,793 เขาพาตัวเรเว่นไป 11 00:00:31,810 --> 00:00:34,964 ตามหาแจสเปอร์ จอร์แดน พามาที่นี่ 12 00:00:37,494 --> 00:00:39,000 คลาร์ก 13 00:00:39,029 --> 00:00:40,528 ขึ้นมาเร็ว 14 00:00:44,122 --> 00:00:45,444 แม่คะ 15 00:00:45,469 --> 00:00:48,993 ทันทีที่เรเว่นได้สติ และฉันเห็นสภาพรอบตัวหล่อน 16 00:00:49,003 --> 00:00:50,123 เราจะหาพวกเขาเจอ 17 00:00:50,147 --> 00:00:52,769 พอหาเจอ เราก็จะหา เพื่อนคนอื่นเขาเจอด้วย 18 00:00:52,771 --> 00:00:54,837 ในเมื่ออาร์เคเดียล่มแล้ว 19 00:00:55,617 --> 00:00:57,874 เราก็ดำเนินการขั้นที่สองต่อได้ 20 00:01:11,350 --> 00:01:13,663 แจสเปอร์ พูดกับฉันหน่อย 21 00:01:13,688 --> 00:01:15,818 ฉันช่วยชีวิตเธอ 22 00:01:15,883 --> 00:01:18,194 แค่นี้ก็ดีเกินกว่าที่เธอสมควรได้แล้ว 23 00:01:22,697 --> 00:01:24,901 แม่ฉันปล่อยให้พวกนั้นยิงฉัน 24 00:01:24,905 --> 00:01:27,372 ก็พอเข้าใจได้อยู่ 25 00:01:27,390 --> 00:01:29,672 หยุดพล่ามแล้วมองหาถ้ำซะ 26 00:01:30,275 --> 00:01:33,021 ซินแคลร์บอกว่าอยู่ประมาณนี้แหละ 27 00:01:35,949 --> 00:01:39,540 นี่ก็ไม่เข้าใจเหมือนกัน เห็นว่าเป็นชิปอะไรสักอย่าง 28 00:01:39,634 --> 00:01:42,185 เดี๋ยวก็รู้ เตรียมตัวให้พร้อม 29 00:01:44,920 --> 00:01:47,857 โอ เดี๋ยวก่อน เธอจะไปเฉยๆ ไม่ได้นะ 30 00:01:47,890 --> 00:01:49,350 ก็ลองดูสิ 31 00:01:49,360 --> 00:01:52,395 เธอได้ยินที่แจสเปอร์วิทยุมาแล้ว อาร์เคเดียไม่ปลอดภัย 32 00:01:52,397 --> 00:01:54,630 แจสเปอร์ฟังดูบ้าๆ บอๆ 33 00:01:55,068 --> 00:01:58,601 ไพค์ก็ไม่อยู่แล้ว ฉันดูแลตัวเองได้ 34 00:01:59,510 --> 00:02:00,785 คนบนดินเผาศพคนตาย 35 00:02:00,800 --> 00:02:03,264 พี่รู้ แล้วไงเหรอ 36 00:02:03,341 --> 00:02:06,086 - เธอจะไปไหนน่ะ - พี่ไม่มีสิทธิ์มาถามฉัน 37 00:02:06,818 --> 00:02:10,246 พี่ต้องทำยังไงอีก เพื่อพิสูจน์ว่าพี่อยู่ข้างเธอ 38 00:02:10,273 --> 00:02:11,930 พาลินคอล์นกลับมาสิ 39 00:02:16,630 --> 00:02:20,761 ส่งตัวไพค์ให้พวกนั้นไม่ได้ทำให้พี่ เป็นคนดีขึ้นมาหรอก เบลลามี่ 40 00:02:20,807 --> 00:02:22,693 พี่ทำเพื่อช่วยฉัน 41 00:02:22,759 --> 00:02:25,928 ไม่ได้เพราะคิดว่าสิ่งที่ไพค์ทำ กับคนบนดินมันผิด 42 00:02:25,930 --> 00:02:28,333 พวกคนบนดินจะทำให้เราอดตาย 43 00:02:28,351 --> 00:02:31,069 ก็เพราะพี่สังหารหมู่กองทัพ ที่เขาส่งมาปกป้องเราไง 44 00:02:31,093 --> 00:02:33,485 กองทัพที่จะบุกเราเมื่อไรก็ได้ เธอก็รู้ดี 45 00:02:33,500 --> 00:02:36,035 แต่เขาก็ไม่ได้บุกเรา พี่ต่างหากที่บุก 46 00:02:36,648 --> 00:02:40,917 พี่เจ็บ ต้องการหาที่ระบาย พี่ก็ทำแบบนี้ตลอดแหละ 47 00:02:40,961 --> 00:02:42,527 มันมีผลที่ตามมานะ เบล 48 00:02:42,590 --> 00:02:44,433 คนเขาเจ็บ 49 00:02:45,284 --> 00:02:48,534 คนเขาตายกัน คนของพี่น่ะ 50 00:02:48,630 --> 00:02:52,810 มอนโรว์ตายแล้ว ลินคอล์นก็ตายแล้ว 51 00:03:12,139 --> 00:03:13,545 มากันแล้ว 52 00:03:23,121 --> 00:03:24,851 มาช่วยกันหน่อย 53 00:03:25,898 --> 00:03:28,572 เราต้องรีบพาตัวเรเว่นเข้าข้างใน ก่อนที่จะตื่น 54 00:03:28,650 --> 00:03:30,284 มีคนตามมาไหม 55 00:03:31,162 --> 00:03:33,120 อาจจะ ไม่รู้สิ 56 00:03:33,431 --> 00:03:35,056 ส่งตัวมานี่ 57 00:03:35,715 --> 00:03:37,717 ขึ้นไปยืนตรงสันป่า วิทยุมาถ้าเห็นคนแอบตาม 58 00:03:37,720 --> 00:03:40,023 ฮาร์เปอร์ เราจะยืนเวรยามกันตรงนี้ 59 00:03:43,210 --> 00:03:46,709 ออคเทเวีย มาเถอะ เราต้องการเธอนะ 60 00:03:50,354 --> 00:03:51,714 ขอพื้นที่หน่อย 61 00:03:54,264 --> 00:03:56,265 - เรเว่นเป็นอะไรน่ะ - ก็อย่างที่บอกตอนวิทยุมา 62 00:03:56,279 --> 00:03:59,153 เรเว่นไม่ใช่เรเว่นอีกแล้ว ไม่มีใครเป็นทั้งนั้นแหละ 63 00:04:01,028 --> 00:04:02,628 จาฮาให้ทุกคนกลืนชิปลงไป 64 00:04:02,655 --> 00:04:04,140 แจสเปอร์พูดถูก ฉันเห็นมาเต็มสองตาเลย 65 00:04:04,150 --> 00:04:06,016 ฉันไม่ต้องให้เธอช่วย โอเคนะ 66 00:04:06,030 --> 00:04:08,782 หายใจเข้าลึกๆ แล้วอธิบายมา 67 00:04:08,803 --> 00:04:11,010 จาฮาใช้ชิปเป็นตัวควบคุมทุกคน 68 00:04:11,020 --> 00:04:14,020 ถ้าเรากลืนลงท้อง มันจะเปลี่ยนเรา เราจะลืมว่าตัวเองเป็นใคร 69 00:04:14,029 --> 00:04:17,705 แล้วก็จะเห็นแอลลี่อะไรนี่ แต่หล่อนไม่ได้อยู่ตรงนั้นหรอก 70 00:04:17,744 --> 00:04:20,267 แอลลี่บังคับให้เรเว่นกรีดข้อมือตัวเอง 71 00:04:20,347 --> 00:04:23,103 เรเว่นพยายามเอาชิปออกจากหัว ฉันพยายามช่วย แต่ว่า... 72 00:04:23,119 --> 00:04:25,675 งั้นมาช่วยกันตอนนี้เลย เรเว่นได้บอกไหมว่าทำยังไง 73 00:04:25,690 --> 00:04:27,467 หล่อนพยายามสร้างบางอย่าง 74 00:04:27,468 --> 00:04:31,068 เห็นบอกว่าต้องใช้แถบข้อมือเก่าเรา แต่จาฮาทำลายทิ้งหมดแล้ว 75 00:04:31,080 --> 00:04:32,787 เดี๋ยวนะ 76 00:04:36,576 --> 00:04:38,479 มันหน้าตาเหมือนอย่างนี้ไหม 77 00:04:39,957 --> 00:04:40,863 อยู่นี่เอง... 78 00:04:40,879 --> 00:04:41,633 ก็ไม่เชิง 79 00:04:41,660 --> 00:04:44,228 โปรแกรมฉันเวอร์ชันที่สอง 80 00:04:44,267 --> 00:04:47,094 หาเดี๋ยวนี้ว่าตัวเองอยู่ไหน 81 00:04:50,134 --> 00:04:52,207 อย่าปล่อยให้หลุดไปได้นะ 82 00:04:53,124 --> 00:04:56,113 - ต้นไม้เต็มไปหมด มองไม่เห็นอะไรเลย - หยุดนะ 83 00:04:56,388 --> 00:05:00,303 ฉันต้องรู้ว่าเธออยู่ไหน หาจุดสังเกตเด่นๆ 84 00:05:00,356 --> 00:05:01,166 ปล่อยฉันนะ 85 00:05:01,180 --> 00:05:05,115 ถ้าเรเว่นรู้ว่าเราอยู่ไหน แอลลี่ก็จะรู้ด้วย หล่อนจะมาตามเรเว่น 86 00:05:07,790 --> 00:05:11,433 ยาสลบจากรีปเปอร์ อันสุดท้ายละ 87 00:05:12,012 --> 00:05:13,671 เราต้องรีบเดินทาง 88 00:05:13,739 --> 00:05:16,428 ทำไม แอลลี่ไม่รู้สักหน่อย ว่าเราอยู่ที่นี่ 89 00:05:16,475 --> 00:05:19,751 ฉันรู้ว่าเราจะหาแถบข้อมือได้จากไหน 90 00:06:11,621 --> 00:06:13,090 เดี๋ยวฉันคุยเอง 91 00:06:13,119 --> 00:06:15,098 ฉันไปด้วย 92 00:06:22,010 --> 00:06:24,450 เธอบอกว่าเขาเป็นมิตรไม่ใช่เหรอ 93 00:06:25,687 --> 00:06:28,270 เดี๋ยวเราจัดการเอง รออยู่ตรงนี้นะ 94 00:06:33,297 --> 00:06:36,044 ที่นี่ไม่ต้อนรับคนจากบนฟ้า วันเฮด้า 95 00:06:36,060 --> 00:06:38,047 ไนล่าห์ มีอะไรเหรอ 96 00:06:38,049 --> 00:06:41,347 เรเว่นกำลังจะตื่นแล้ว เร็วเข้า เราต้องรีบพาตัวเข้าข้างใน 97 00:06:41,870 --> 00:06:42,867 พ่อเธออยู่รึเปล่า 98 00:06:42,886 --> 00:06:44,523 พ่อฉันตายแล้ว 99 00:06:44,533 --> 00:06:48,333 พ่ออยู่ในกองทัพที่โดนพวกเธอฆ่า ขณะพยายามปกป้องเธอน่ะ 100 00:06:49,290 --> 00:06:51,334 - ไนล่าห์ ได้โปรด - ก็บอกว่าไม่ไง 101 00:06:51,372 --> 00:06:55,030 เราไม่มีเวลามาเถียงกัน ถอยไป ถอยสิ 102 00:06:56,449 --> 00:06:57,805 รีบพาเรเว่นเข้าไป 103 00:06:58,480 --> 00:07:01,602 ฟังฉันก่อน แม่ฉันเคยมาที่นี่ ถ้าแม่กลืนชิปลงไป แอลลี่ก็จะรู้ด้วย 104 00:07:01,615 --> 00:07:03,185 เราถึงจะให้เรเว่นอยู่ข้างหลังไง 105 00:07:03,200 --> 00:07:04,640 มาทางนี้ 106 00:07:11,834 --> 00:07:13,134 โอเค 107 00:07:13,146 --> 00:07:14,426 จับมัดกับเตียงเลย 108 00:07:14,800 --> 00:07:17,280 โอเค จับตัวไว้นะ 109 00:07:17,288 --> 00:07:19,180 โอเค โอเคแล้วนะ 110 00:07:29,173 --> 00:07:30,576 เราต้องรู้ว่าเธออยู่ไหน 111 00:07:30,597 --> 00:07:31,783 - นี่ฉันอยู่ที่ไหนกันเนี่ย - จับไว้ 112 00:07:31,791 --> 00:07:33,678 - ปล่อยฉันนะ - ได้ตัวรึยัง จับไว้ 113 00:07:33,694 --> 00:07:35,201 ปล่อยฉัน 114 00:07:39,121 --> 00:07:41,221 - ไม่ - เรเว่น เลิกขัดขืนซะทีสิ 115 00:07:41,245 --> 00:07:42,675 ตรงมือน่ะ จับมัดแน่นๆ เลย 116 00:07:42,695 --> 00:07:44,780 ทำไมต้องเป็นฉันทุกที 117 00:07:46,374 --> 00:07:47,616 ซินแคลร์ มาช่วยกันหน่อย 118 00:07:47,660 --> 00:07:48,774 ไปเลย ไปเลย 119 00:07:48,800 --> 00:07:51,780 โอเค แจสเปอร์ ให้ไว ให้ไว 120 00:07:54,330 --> 00:07:55,705 ปล่อยฉัน 121 00:07:55,720 --> 00:07:57,612 - เรเว่น... - เร็วเข้า 122 00:07:58,793 --> 00:08:00,262 นั่นไง ได้แล้ว 123 00:08:01,597 --> 00:08:02,615 ไม่ 124 00:08:03,438 --> 00:08:05,120 ปล่อยฉัน 125 00:08:06,513 --> 00:08:08,440 ปล่อยฉันนะ 126 00:08:14,480 --> 00:08:16,153 ปล่อยฉัน 127 00:08:25,389 --> 00:08:27,432 เราจะเอาไอ้ชิปบ้านั่น ออกจากหัวเรเว่นได้ยังไง 128 00:08:27,469 --> 00:08:28,882 พยายามคิดอยู่ 129 00:08:30,112 --> 00:08:32,748 แก้มัดฉัน แก้มัดฉันซะ 130 00:08:32,781 --> 00:08:34,104 ฉันจัดการเอง 131 00:08:36,710 --> 00:08:38,791 - จะรอข้างนอกนะ - ไม่ 132 00:08:46,662 --> 00:08:49,454 ไนล่าห์ เราไม่มีทางเลือก 133 00:08:50,003 --> 00:08:53,435 จะให้เพื่อนเราเห็นเธอ หรือห้องนี้ไม่ได้ จนกว่าหล่อนจะหายดี 134 00:08:53,490 --> 00:08:54,589 ทำไม 135 00:08:55,452 --> 00:08:56,573 มันอธิบายยาก 136 00:08:56,657 --> 00:08:57,889 ลองดู 137 00:08:58,870 --> 00:09:02,308 เชื่อใจฉันเถอะ เวลาฉันบอกว่ามันสำคัญ 138 00:09:02,331 --> 00:09:05,487 เชื่อใจเธอ หลังจากคนจากบนฟ้า ทำแบบนั้นน่ะเหรอ 139 00:09:05,490 --> 00:09:07,443 เราไม่ได้เป็นคนทำ 140 00:09:08,929 --> 00:09:11,433 เสียใจด้วยเรื่องพ่อเธอ 141 00:09:13,126 --> 00:09:14,722 เราทุกคนเสียใจ 142 00:09:19,484 --> 00:09:21,657 เธอต้องการอะไรจากฉัน คลาร์ก 143 00:09:21,677 --> 00:09:23,735 ครั้งล่าสุดที่ฉันมาที่นี่ 144 00:09:23,760 --> 00:09:25,820 เธอมีแถบข้อมือของพวกเรา 145 00:09:26,426 --> 00:09:28,710 เราต้องใช้มันช่วยชีวิตเพื่อนเรา 146 00:09:28,720 --> 00:09:30,280 แล้วทำไมฉันถึงควรช่วยเธอ 147 00:09:30,303 --> 00:09:33,732 ฉันรู้ว่าเธอจะไม่ยอมให้ คนบริสุทธิ์ต้องทรมาน 148 00:09:40,661 --> 00:09:42,090 รอตรงนี้ 149 00:09:54,113 --> 00:09:55,370 นายโอเคไหม 150 00:09:56,941 --> 00:09:58,180 สบายดี 151 00:10:02,534 --> 00:10:06,420 ไนล่าห์อนุญาตให้เราทำงานที่นี่ ตกลงเราทำยังไงกันดี 152 00:10:07,704 --> 00:10:12,175 เราคิดว่าเรเว่นอยากใช้แถบข้อมือ สร้างอีเอ็มพี 153 00:10:12,185 --> 00:10:14,885 ซึ่งเป็นความคิดที่ยอดเยี่ยมมาก 154 00:10:14,890 --> 00:10:15,840 หมายความว่าไง 155 00:10:15,882 --> 00:10:19,568 กระแสแม่เหล็กไฟฟ้า ทำลายแผงวงจรชิปได้ 156 00:10:19,570 --> 00:10:24,850 เราใช้มันส่งอีเอ็มพีไปตาม ระบบประสาทของเรเว่น 157 00:10:24,930 --> 00:10:28,726 แค่ต้องปรับขั้ว ต่อสายไฟ เพื่อรับกระแสแล้วก็ติดแบตเตอรี่ 158 00:10:28,740 --> 00:10:29,996 แล้วตัวเรเว่นจะเป็นอะไรรึเปล่า 159 00:10:30,007 --> 00:10:31,680 อีเอ็มพีไม่มีผลกระทบต่อร่างกายคน 160 00:10:31,690 --> 00:10:35,190 แต่ฉันไม่รู้ว่าชิปมันฝังตัว รวมกับสมองยังไง 161 00:10:35,220 --> 00:10:37,000 เรเว่นเป็นคนคิดแผนนี้ 162 00:10:37,002 --> 00:10:39,600 เธอไม่มีทางลงมือ ถ้ามันจะทำลายสมองตัวเอง 163 00:10:39,671 --> 00:10:42,350 ก็ขึ้นอยู่กับว่า อยากเอามันออกแค่ไหน 164 00:10:42,397 --> 00:10:45,770 แต่ถึงยังไง ถ้าไม่มีกระแสแม่เหล็กไฟฟ้า นี่ก็ได้แค่พูดเชิงทฤษฎี 165 00:10:45,785 --> 00:10:47,530 แล้วเราไปหามาจากไหนได้ 166 00:10:47,591 --> 00:10:48,720 ยานอาร์ค 167 00:10:48,736 --> 00:10:51,960 ทุกสถานีมีหัวขับดันสร้างกระแสแม่เหล็ก เพื่อใช้ควบคุมยาน 168 00:10:51,970 --> 00:10:53,923 เลิกคิดไปอาร์เคเดียได้เลย 169 00:10:53,962 --> 00:10:55,212 มันอันตรายเกินไป ก็ได้ยินแล้วนี่ 170 00:10:55,229 --> 00:10:57,181 เราใช้ของที่ยานย่อยแทนได้ 171 00:10:57,498 --> 00:10:59,212 มันมีหัวขับดันเหมือนที่ยานอาร์ค 172 00:10:59,237 --> 00:11:00,620 ดีมาก 173 00:11:00,630 --> 00:11:03,430 - โอเค ฉันจะไปจัดการเรื่องแม่เหล็ก - ไม่ต้องครับ 174 00:11:03,900 --> 00:11:07,157 คุณควรอยู่กับเรเว่น หาว่ามันทำงานยังไง 175 00:11:07,212 --> 00:11:10,030 ผมจะขับโรเวอร์ไป แล้วกลับมาให้ทันคุณปรับแต่งเสร็จ 176 00:11:10,090 --> 00:11:11,431 ฉันไปด้วย 177 00:11:14,787 --> 00:11:16,061 ไม่ต้อง 178 00:11:39,730 --> 00:11:44,160 ถ้าขยับไปข้างๆ ได้อีกนิด เธอน่าจะเอื้อมถึงปมที่มัดไว้ 179 00:11:47,150 --> 00:11:50,170 ไม่เอาน่า อย่า... อย่าทำแบบนั้น 180 00:11:50,248 --> 00:11:51,390 เรเว่น... 181 00:11:53,640 --> 00:11:55,020 เธอทำอะไรน่ะ 182 00:12:07,540 --> 00:12:10,450 ไม่มีความเจ็บปวดในเมืองแห่งแสง 183 00:12:14,130 --> 00:12:15,427 ทุกคน 184 00:12:19,772 --> 00:12:21,258 ทุกคน 185 00:12:22,530 --> 00:12:24,912 - หยุดหล่อนเร็ว - แจสเปอร์ ไปฝั่งโน้น 186 00:12:24,968 --> 00:12:27,520 - หยุดนะ - เรเว่นทำแผลเปิดหมดแล้ว 187 00:12:29,061 --> 00:12:31,528 ถอยไปให้ห่างนะ ไปให้พ้น 188 00:12:31,530 --> 00:12:34,440 อย่างนี้ได้เลือดไหลหมดตัวแน่ๆ ขอผ้าพันแผลหน่อย 189 00:12:35,150 --> 00:12:38,180 - ได้ตัวแล้ว - เบลลามี่ จัดการข้อมือที 190 00:12:39,932 --> 00:12:42,120 เรเว่น หยุดขัดขืนเราซะที 191 00:12:45,410 --> 00:12:51,030 แอลลี่ แอลลี่ แอลลี่ ฉันเชื่อ... ฉันรู้ว่าเธอได้ยินเรา 192 00:12:51,500 --> 00:12:54,490 เธอทำอย่างนี้กับเรเว่นทำไม ปล่อยเรเว่นเถอะ 193 00:12:54,520 --> 00:12:58,930 ฉันจะยอมปล่อยก็ต่อเมื่อ พวกเธอให้สิ่งที่ฉันต้องการ 194 00:12:58,960 --> 00:13:04,269 เทคโนโลยีที่คลาร์กพกติดตัว มันเป็นของฉัน 195 00:13:04,270 --> 00:13:05,540 ไม่มีทาง 196 00:13:05,560 --> 00:13:07,472 คลาร์ก ให้ๆ ไปเถอะ 197 00:13:07,549 --> 00:13:08,780 คลาร์ก 198 00:13:11,540 --> 00:13:15,720 ถ้าเธอปล่อยให้เรเว่นตาย เธอจะไม่มีวันได้มัน 199 00:13:19,870 --> 00:13:22,060 ให้พวกเขาช่วยเธอเถอะ 200 00:13:26,860 --> 00:13:30,130 แก้มัดที่ข้อมือ จับตัวไว้ดีๆ นะ 201 00:13:50,990 --> 00:13:55,860 คลาร์ก เรเว่นไม่มีวัน หยุดพยายามหาทางหนี 202 00:13:55,890 --> 00:13:59,000 เราจะให้หล่อนทำร้าย ตัวเองอีกไม่ได้แล้ว 203 00:13:59,070 --> 00:14:00,780 ต้องมีคนคอยอยู่เฝ้า 204 00:14:00,800 --> 00:14:02,750 ฉันเป็นกะแรกเอง 205 00:14:03,610 --> 00:14:06,750 - เราจะสลับกัน - เธอไม่มีสิทธิ์สั่งใคร คลาร์ก 206 00:14:10,780 --> 00:14:14,658 สงสัยเขายังไม่ให้อภัย ที่เธอฆ่าแฟนเขานะ 207 00:14:15,410 --> 00:14:16,710 แจสเปอร์ 208 00:14:17,070 --> 00:14:18,720 ไปพักเถอะ 209 00:14:51,630 --> 00:14:56,710 นายโอเคเหรอที่อยู่ดีๆ คลาร์กกลับมา แล้วคุมทุกอย่างน่ะ 210 00:14:58,134 --> 00:15:00,167 คลาร์กพยายามจะช่วยเรเว่น 211 00:15:01,098 --> 00:15:03,920 สงสัยคิดว่าเรเว่นคุ้มค่าพอให้ช่วยมั้ง 212 00:15:04,863 --> 00:15:06,540 ก็โชคดีไป 213 00:15:10,261 --> 00:15:12,730 ตั้งสติหน่อยเถอะนะ แจสเปอร์ 214 00:15:14,117 --> 00:15:17,030 นายปล่อยให้อารมณ์เป็นใหญ่ จนมาทำลายสิ่งที่เราต้องทำไม่ได้ 215 00:15:17,060 --> 00:15:20,120 รู้ไหม ก็ตลกดีนะ ได้ฟังคำนี้จากปากนาย 216 00:15:21,128 --> 00:15:24,010 เวลานายอารมณ์ขึ้น ก็เห็นมีคนตายทุกที 217 00:15:24,100 --> 00:15:27,080 ไปถามผู้หญิงคนนั้นดูสิ 218 00:16:34,720 --> 00:16:36,210 ขอบคุณ 219 00:16:42,920 --> 00:16:45,190 เธอเห็นหน้าพวกเขาบ้างไหม 220 00:16:48,140 --> 00:16:48,810 อะไรนะ 221 00:16:48,840 --> 00:16:51,090 หน้าคนที่เธอฆ่าน่ะ 222 00:16:54,947 --> 00:16:56,800 ฉันรู้ว่าเธอทำอะไรอยู่ 223 00:16:57,680 --> 00:16:59,730 แต่เธอปั่นหัวฉันไม่ได้หรอก แอลลี่ อย่าพยายามเลยดีกว่า 224 00:16:59,750 --> 00:17:02,100 ไม่ใช่แอลลี่นะ คลาร์ก 225 00:17:02,840 --> 00:17:04,140 นี่เรเว่นต่างหาก 226 00:17:05,020 --> 00:17:08,550 ฉันไม่ได้จะปั่นหัวเธอด้วย ฉันแค่พูดความจริงเฉยๆ 227 00:17:09,460 --> 00:17:11,430 เพราะไม่มีคนอื่นเขาพูด 228 00:17:13,110 --> 00:17:16,836 ความตายติดตามเธอไปทุกที่ 229 00:17:17,730 --> 00:17:20,050 เธออยากจะช่วยทุกคนให้ได้ 230 00:17:20,060 --> 00:17:21,560 แต่สิ่งที่เธอยังไม่สำเหนียกก็คือ 231 00:17:21,580 --> 00:17:24,660 เราต้องการคนมาช่วย ให้พ้นจากเธอต่างหาก 232 00:17:24,730 --> 00:17:28,750 เวลส์ตายเพราะเธอมองไม่ออก ว่าชาร์ล็อตต์อับจนหนทาง 233 00:17:29,540 --> 00:17:33,849 ฟินน์ตายเพราะเธอทำเขาใจสลาย แถมแทงมีดเข้าไปซ้ำเติมอีกแน่ะ 234 00:17:33,850 --> 00:17:36,740 เหอะ ฉันว่าเล็กซ่าก็ตาย เพราะเธอเหมือนกัน 235 00:17:37,650 --> 00:17:39,030 หุบปากนะ 236 00:17:39,710 --> 00:17:41,220 ไหนจะเรื่องคุณพ่อสุดที่รัก 237 00:17:41,240 --> 00:17:42,100 ฉันบอกให้หุบปากไง 238 00:17:42,110 --> 00:17:43,880 แม่เธอก็อยู่กับฉันด้วยนะ คลาร์ก 239 00:17:43,890 --> 00:17:46,160 แม่เธอบอกว่าเธอพยายาม เกลี้ยกล่อมให้พ่อ 240 00:17:46,170 --> 00:17:48,270 ไม่บอกใครเรื่องยานอาร์คกำลังตาย 241 00:17:48,290 --> 00:17:50,560 เธอน่าจะพยายามมากกว่านี้สินะ 242 00:17:50,580 --> 00:17:52,730 เลือดเขาก็เปื้อนมือเธอด้วยเหมือนกัน 243 00:17:52,757 --> 00:17:53,710 หุบปาก 244 00:17:53,770 --> 00:17:56,060 เธอจะแกล้งทำตัวเป็น แม่พระจอมเสียสละก็ได้ 245 00:17:56,070 --> 00:17:58,460 แต่เราเห็นแล้วว่าเธอเป็นยังไง 246 00:17:58,480 --> 00:18:01,020 ยาพิษต่อทุกคนที่เข้าใกล้ 247 00:18:06,540 --> 00:18:08,390 แกจบเห่แน่ แอลลี่ ได้ยินไหม 248 00:18:08,430 --> 00:18:11,418 - เราจะย่างแกให้เกรียม - นี่ๆ ไม่เอาน่า ไม่เอา 249 00:18:13,830 --> 00:18:14,980 - ปล่อยนะ - หยุดได้แล้ว 250 00:18:15,000 --> 00:18:16,200 ไม่ 251 00:18:16,720 --> 00:18:18,740 ใจเย็นๆ ก่อน 252 00:18:20,840 --> 00:18:22,210 ทำได้ดีมาก 253 00:18:22,980 --> 00:18:26,920 ย่างเกรียม... ให้ความร้อนปรุงจนสุก 254 00:18:27,660 --> 00:18:31,470 ทำลายแผงวงจรด้วยกระแสไฟฟ้า 255 00:18:32,880 --> 00:18:34,980 เขาต้องกำลังสร้างอีเอ็มพีกันแน่ๆ 256 00:18:35,060 --> 00:18:37,489 ตอนนั้นฉันก็พยายามทำแบบนี้แหละ 257 00:18:37,490 --> 00:18:40,170 พวกเขาต้องหาแม่เหล็กไฟฟ้า 258 00:18:40,890 --> 00:18:42,710 มันมีที่ไหนบ้าง 259 00:18:44,550 --> 00:18:46,460 พวกเขาจะไปที่ยานย่อย 260 00:18:46,520 --> 00:18:48,470 งั้นเราก็เหมือนกัน 261 00:19:05,178 --> 00:19:08,341 ใครจะคิดเนอะว่าดีแบบนี้ ตอนได้เห็นยานย่อยอีกครั้ง 262 00:19:08,404 --> 00:19:10,474 ไม่เห็นดี 263 00:19:23,494 --> 00:19:25,883 ได้ยินเธอบอกเบลลามี่ว่าจะไปแล้ว 264 00:19:25,936 --> 00:19:29,589 จริงรึเปล่า หลังจากทุกอย่างที่เราผ่านมาด้วยกัน 265 00:19:30,547 --> 00:19:31,906 ใช่ 266 00:19:33,208 --> 00:19:37,063 ออคเทเวีย เราเป็นพวกเธอนะ 267 00:19:37,717 --> 00:19:39,511 เราถูกส่งลงมาข้างล่างนี่ด้วยกัน 268 00:19:39,738 --> 00:19:41,237 เราสู้มาด้วยกัน 269 00:19:41,684 --> 00:19:43,840 ลินคอล์นเป็นพวกฉัน 270 00:19:44,686 --> 00:19:47,681 ฉันไม่ใช่คนแห่งผืนป่า ไม่ใช่คนจากบนฟ้า 271 00:19:47,730 --> 00:19:49,109 ฉันไม่ใช่อะไรเลย 272 00:19:50,202 --> 00:19:51,985 เธอเป็นหนึ่งในกลุ่มร้อยคนนะ 273 00:19:58,745 --> 00:20:00,460 ไม่ใช่อีกต่อไปแล้ว 274 00:20:23,869 --> 00:20:26,011 ฉันโดนแอลลี่ปั่นหัว 275 00:20:27,082 --> 00:20:28,686 นั่นสินะ 276 00:20:30,703 --> 00:20:32,357 ไปพักเถอะ 277 00:20:33,368 --> 00:20:36,128 เดี๋ยวฉันนั่งฟังแอลลี่ว่าฉันเอง 278 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 ความจริงเจ็บปวดใช่ไหมล่ะ 279 00:21:01,654 --> 00:21:03,536 ฉันขอโทษ 280 00:21:05,983 --> 00:21:07,338 อะไรนะ 281 00:21:08,282 --> 00:21:10,790 ฉันไม่เคยอยากทำร้ายมายา 282 00:21:12,387 --> 00:21:14,784 ฉันไม่เคยอยากได้อะไรแบบนี้เลย 283 00:21:20,273 --> 00:21:21,806 แต่ฉันต้องช่วยพวกเรา 284 00:21:21,810 --> 00:21:23,970 ฉันก็กำลังจะช่วยทุกคนอยู่แล้ว 285 00:21:28,390 --> 00:21:30,182 ฉันก็อยากให้นายช่วยได้ 286 00:21:35,734 --> 00:21:38,460 กองความเสียใจเธอไว้ตรงนั้นแหละ 287 00:21:48,190 --> 00:21:52,130 สนุกพอดู นั่งแงะส่วนประกอบ แต่ฉันได้มาแล้ว 288 00:22:06,020 --> 00:22:07,140 ออคเทเวีย 289 00:22:20,760 --> 00:22:23,560 มอนตี้ ขอบคุณพระเจ้า 290 00:22:23,580 --> 00:22:25,490 แม่ครับ 291 00:22:27,350 --> 00:22:29,389 คนอื่นหลงอยู่ในป่า ตามแม่มาไม่ทัน 292 00:22:29,390 --> 00:22:32,420 เห็นใครบ้างไหม มีอยู่กันทุกที่เลย 293 00:22:36,100 --> 00:22:37,400 แม่หนีมาได้เหรอครับ 294 00:22:38,307 --> 00:22:40,120 แม่ต้องหาตัวลูกให้เจอ 295 00:22:44,753 --> 00:22:46,770 แม่บอกไพค์เรื่องผมได้ยังไง 296 00:22:47,820 --> 00:22:49,480 แม่ไม่มีวันทำแบบนั้น 297 00:22:51,991 --> 00:22:56,460 แม่ครับ สีโปรดของพ่อคือสีอะไร 298 00:22:57,570 --> 00:23:00,800 เราไม่มีเวลามาเล่นเกมนะ เราอยู่ที่นี่ไม่ได้แล้ว 299 00:23:00,821 --> 00:23:02,730 ทุกคนรู้ว่าต้องมาหาลูกที่นี่ 300 00:23:02,760 --> 00:23:04,190 สีน้ำตาลครับ 301 00:23:05,305 --> 00:23:07,750 พ่อบอกว่ามันทำให้นึกถึงสีตาแม่ 302 00:23:08,341 --> 00:23:12,470 แต่แม่จำไม่ได้แล้ว ใช่ไหมล่ะ 303 00:23:16,791 --> 00:23:18,480 อย่าปล่อยให้หนีไปได้ 304 00:23:18,526 --> 00:23:22,020 ต้องให้เขากลืนกุญแจ เขาจะได้พาเราไปหาเรเว่น 305 00:23:24,686 --> 00:23:25,790 พระเจ้า 306 00:23:29,688 --> 00:23:30,930 แม่ หยุดนะ 307 00:23:31,591 --> 00:23:33,950 แม่จะหยุด ต่อเมื่อลูกกลืนกุญแจ 308 00:23:34,387 --> 00:23:35,540 ไม่มีวัน 309 00:23:40,332 --> 00:23:41,460 ปล่อยเขานะ นายเป็นอะไรรึเปล่า 310 00:23:41,490 --> 00:23:42,690 แม่โดนฝังชิปไปแล้ว 311 00:23:44,130 --> 00:23:46,060 ออคเทเวีย อย่านะ 312 00:23:56,614 --> 00:23:58,070 แม่ แม่ทำอะไรน่ะ 313 00:23:58,090 --> 00:23:59,480 หยุดเถอะนะครับ 314 00:24:00,593 --> 00:24:02,520 แม่ หยุด 315 00:24:02,993 --> 00:24:04,960 อย่าบังคับให้ผมทำแบบนี้เลย 316 00:24:10,450 --> 00:24:11,890 แม่ครับ 317 00:24:28,753 --> 00:24:30,150 มอนตี้ 318 00:24:52,568 --> 00:24:53,814 ไงคะ 319 00:24:53,930 --> 00:24:57,598 แค่ต้องแก้กลไกส่งสัญญาณใหม่ แล้วก็เรียบร้อย 320 00:24:59,966 --> 00:25:01,737 เรเว่นจะไม่เป็นไรค่ะ 321 00:25:04,753 --> 00:25:06,175 เธอไม่รู้สักหน่อย 322 00:25:10,113 --> 00:25:12,474 ฉันเหลือแค่เรเว่นแล้วนะ คลาร์ก 323 00:25:13,204 --> 00:25:18,480 ถ้าเกิดไอ้ของที่ฉันทำอยู่นี่ มันทำลายสมองปราดเปรื่องของเรเว่นล่ะ 324 00:25:19,145 --> 00:25:20,796 ฉันจะอยู่ต่อไปได้ยังไง 325 00:25:22,610 --> 00:25:26,730 แจสเปอร์บอกว่าเรเว่นพยายาม ตัดการเชื่อมต่อกับแอลลี่ 326 00:25:26,829 --> 00:25:29,020 ในนั้นไม่ใช่เรเว่นอีกแล้ว 327 00:25:29,557 --> 00:25:31,170 เธอแน่ใจเหรอ 328 00:25:32,130 --> 00:25:34,100 หนูไม่แน่ใจอะไรทั้งนั้น 329 00:25:36,138 --> 00:25:38,450 แต่พวกเรามีทางเลือกเดียว 330 00:25:53,486 --> 00:25:55,140 มันไม่ใช่แม่หรอก 331 00:25:58,218 --> 00:25:59,820 เป็นแอลลี่ต่างหาก 332 00:26:00,635 --> 00:26:02,440 แม่ฉันไม่อยู่ตั้งแต่แรกแล้ว 333 00:26:05,187 --> 00:26:07,170 - มอนตี้... - เมื่อกี้มันไม่ใช่แม่ 334 00:26:17,701 --> 00:26:19,270 มันไม่ใช่แม่ 335 00:26:22,762 --> 00:26:24,670 พวกเขาได้แม่เหล็กไฟฟ้าแล้ว 336 00:26:25,212 --> 00:26:28,060 ตอนนี้กำลังเดินทางกลับมา เธอต้องรีบละ 337 00:26:31,566 --> 00:26:34,640 ดูสิ เข้ากันเป็นปี่เป็นขลุ่ยเชียว 338 00:26:34,673 --> 00:26:39,420 บอกหน่อยสิ ทำไมนายไม่เห็นว่าเบลลามี่ เรื่องฆ่าแฟนนายบ้าง 339 00:26:39,910 --> 00:26:42,300 - นี่ชื่ออะไรนะ - อย่าพูดเรื่องมายา 340 00:26:42,320 --> 00:26:43,990 นายไม่ต้องฟังเรื่องนี้หรอก 341 00:26:44,029 --> 00:26:46,016 นั่นสิ มาปกป้องแจสเปอร์กันดีกว่า 342 00:26:46,640 --> 00:26:50,960 แจสเปอร์จิตใจเปราะบาง แจสเปอร์เขาเพิ่งเสียคนรักไป 343 00:26:50,993 --> 00:26:54,130 ทุกคนเป็นห่วงจิตใจเขาซะเหลือเกิน 344 00:26:54,197 --> 00:26:57,590 ทุกคนก็เคยสูญเสียทั้งนั้นแหละ นายเห็นใครเขาจมทุกข์ไหมล่ะ 345 00:26:57,637 --> 00:27:01,200 นายไม่เห็นพวกเราหายใจทิ้งไปวันๆ ทำตัวไร้ค่า... 346 00:27:01,210 --> 00:27:03,740 เหรอ เธอก็กินยา เพื่อให้ไม่ต้องเจ็บเหมือนกัน 347 00:27:03,818 --> 00:27:05,060 เธอยอมสละความทรงจำ 348 00:27:05,080 --> 00:27:08,639 แต่ก็นะ จะไปคาดหวังอะไรกันมากมาย 349 00:27:08,640 --> 00:27:11,930 สมัยก่อนนายก็ขโมยยาคนอื่นมาพี้นี่ 350 00:27:12,412 --> 00:27:15,440 - นายมันก็เป็นได้แค่คนเห็นแก่ตัว - หยุดที 351 00:27:15,456 --> 00:27:17,340 พวกเราก็เห็นคนแบบนั้นแหละ เวลามองนายน่ะ 352 00:27:17,360 --> 00:27:20,820 คนขี้ขลาด เปลืองอากาศหายใจ 353 00:27:20,858 --> 00:27:23,450 นี่นายมีชีวิตอยู่ทำไมนะ 354 00:27:23,477 --> 00:27:28,600 นายมันอ่อนแอ น่าสมเพช นายช่วยฉันไม่ได้ 355 00:27:29,233 --> 00:27:31,640 ช่วยตัวเองยังไม่ได้เลยเถอะ 356 00:27:31,738 --> 00:27:33,750 ช่วย เอ๊ะ ชื่ออะไรนะ ก็ไม่ได้ 357 00:27:33,780 --> 00:27:35,100 เธอก็รู้ชื่อหล่อน 358 00:27:35,549 --> 00:27:37,700 แจสเปอร์ คิดสิ 359 00:27:37,720 --> 00:27:39,420 เรเว่นไม่ได้พูดอยู่นะ 360 00:27:40,290 --> 00:27:42,930 นายกำลังเต้นตามที่แอลลี่ต้องการ 361 00:27:43,650 --> 00:27:45,100 ไปเถอะ 362 00:27:59,814 --> 00:28:02,000 เหลือแค่เราสองคนสินะ 363 00:28:03,393 --> 00:28:05,250 ไม่เอาน่า เบลลามี่ 364 00:28:05,650 --> 00:28:09,010 เราก็เคยสนุกด้วยกัน ไม่ใช่เหรอ 365 00:28:11,086 --> 00:28:12,460 ไม่เป็นไร 366 00:28:13,490 --> 00:28:15,490 เราไม่ต้องคุยเรื่องนั้นกันก็ได้ 367 00:28:16,231 --> 00:28:18,871 ก็ใช่ว่าจะมีอะไรมากมายให้คุย 368 00:28:18,917 --> 00:28:20,540 แต่ขอถามอย่างนึงสิ 369 00:28:20,930 --> 00:28:22,360 นายรู้สึกตะขิดตะขวงใจบ้างไหม 370 00:28:22,370 --> 00:28:25,770 ที่ไม่มีใครโทษนาย เรื่องล้างบางเขาเวธเธอร์เลย 371 00:28:25,860 --> 00:28:27,960 คลาร์กโดนคนอื่นเรียกว่า ผู้บัญชาความตาย 372 00:28:27,970 --> 00:28:31,750 แต่นายก็มีส่วนฆ่าพวกเขาด้วยนะ ทุกคนแค่ลืมนายไปเท่านั้นแหละ 373 00:28:31,780 --> 00:28:36,820 แต่ก็นะ ทีตอนลดประชากรยานอาร์ค ก็ไม่มีใครมาโทษนายเหมือนกัน 374 00:28:36,917 --> 00:28:39,880 มีคนต้องขาดอากาศหายใจตายกี่คน เพราะนายโยนวิทยุฉันทิ้งไปล่ะ 375 00:28:39,928 --> 00:28:43,460 อย่างน้อยๆ คลาร์กก็ช่วยพวกตัวเอง 376 00:28:43,480 --> 00:28:45,750 แต่นายน่ะเอาแต่ตัวเองคนเดียว 377 00:28:45,835 --> 00:28:51,450 แน่นอน ไม่มีเรื่องไหนเทียบได้ กับที่นายฆ่าแม่ตัวเอง 378 00:28:53,600 --> 00:28:57,260 ต้องพาน้องสาวสุดที่รัก ไปงานเต้นรำครั้งแรกให้ได้สินะ 379 00:28:57,932 --> 00:29:01,644 ทำแบบนี้ ทำไมไม่ผลักออโรร่า ออกไปลอยนอกอวกาศเองเลยล่ะ 380 00:29:01,705 --> 00:29:04,330 คิดว่าแม่นายจะภูมิใจไหม 381 00:29:04,336 --> 00:29:06,441 เห็นนายโตมาเป็นผู้นำแบบนี้ 382 00:29:07,667 --> 00:29:11,470 หรือเธอจะเห็นความจริง เหมือนที่เราทุกคนเห็น 383 00:29:11,536 --> 00:29:13,260 ว่านายน่ะเป็นผู้ตาม 384 00:29:13,355 --> 00:29:16,580 คลาร์กกลับมาแค่วันเดียว นายก็รับคำสั่งจากหล่อนแล้ว 385 00:29:16,677 --> 00:29:20,960 เป็นอัศวินแสนเชื่องตัวน้อยๆ ข้างราชินี 386 00:29:21,048 --> 00:29:24,400 น่าเสียดาย นายไม่เห็นทุ่มเท ให้จีน่าอย่างนี้บ้าง 387 00:29:25,103 --> 00:29:26,920 เธอไม่รู้ว่าตัวเองพูดเรื่องอะไรอยู่ 388 00:29:26,940 --> 00:29:28,010 ไม่ต้องกังวลไป 389 00:29:28,030 --> 00:29:31,240 จีน่าตายแล้วตอนเขาเวธเธอร์ระเบิด 390 00:29:31,246 --> 00:29:32,850 แล้วนายก็ล้างแค้นให้ด้วยแล้วนี่ 391 00:29:32,880 --> 00:29:36,840 นายฉวยปืนมาฆ่ากองทัพ ที่เขาส่งมาปกป้องเราน่ะ 392 00:29:36,870 --> 00:29:39,940 พวกเขาไม่ได้มีส่วน ระเบิดจีน่าที่รักเป็นชิ้นๆ 393 00:29:39,950 --> 00:29:43,750 แต่คนบนดินก็คือคนบนดินนี่เนอะ 394 00:29:44,412 --> 00:29:46,410 พ่อฉัน นี่นาย... 395 00:29:46,430 --> 00:29:47,840 - ไนล่าห์... - นายเป็นคนฆ่าพ่อ 396 00:29:47,870 --> 00:29:50,270 ไนล่าห์ ไนล่าห์ เธอเข้ามาในนี้ไม่ได้ 397 00:29:50,943 --> 00:29:54,190 สายไปแล้ว เรเว่นเห็นเขาเรียบร้อย 398 00:29:54,694 --> 00:29:56,480 แอลลี่รู้แล้วว่าเราอยู่ที่นี่ 399 00:29:59,882 --> 00:30:03,190 ทำได้ดีมาก เรเว่น เรากำลังไปช่วย 400 00:30:18,353 --> 00:30:20,322 รู้สึกดีขึ้นไหม 401 00:30:26,328 --> 00:30:29,114 ฉันแค่อยากปกป้องคนของตัวเอง 402 00:30:29,800 --> 00:30:32,140 ด้วยการทำลายคนของฉัน 403 00:30:38,635 --> 00:30:40,130 ฉันเสียใจ 404 00:30:42,378 --> 00:30:45,190 คนอย่างนายก็เสียใจกันทั้งนั้น 405 00:31:07,675 --> 00:31:09,210 เกิดอะไรขึ้น 406 00:31:23,120 --> 00:31:24,780 ทุกคน ไปกันเถอะ 407 00:31:26,101 --> 00:31:27,460 เราพร้อมแล้ว 408 00:31:28,113 --> 00:31:31,930 เหลือแค่ต่อกับตัวเรเว่น ส่งกระแสแม่เหล็กไฟฟ้า 409 00:31:39,035 --> 00:31:41,050 พวกเขาออกแบบได้ดีมาก 410 00:31:42,235 --> 00:31:44,390 - จับแขนให้มั่นๆ นะ - เรเว่น... 411 00:31:44,458 --> 00:31:47,140 พวกเราไม่มีทางไปถึงทัน ก่อนพวกเขาตัดการเชื่อมต่อเธอ 412 00:31:47,210 --> 00:31:48,530 อยู่นิ่งๆ เรเว่น 413 00:31:48,560 --> 00:31:51,430 เธอรู้มากเกินไป ฉันยอมให้เขาได้ตัวเธอไปไม่ได้ 414 00:31:51,450 --> 00:31:54,150 - เรเว่น หยุดนะ - เรเว่น หยุดสิ หยุด 415 00:31:54,220 --> 00:31:55,750 - หยุดเดี๋ยวนี้ - เรเว่น 416 00:31:57,583 --> 00:31:59,250 เธอพยายามฆ่าตัวตาย 417 00:31:59,280 --> 00:32:00,480 เรเว่น หยุดนะ 418 00:32:01,620 --> 00:32:02,840 เรเว่น... 419 00:32:06,030 --> 00:32:07,230 หยุดสิ 420 00:32:08,576 --> 00:32:11,700 หยุด แล้วฉันจะยกอันนี้ให้ 421 00:32:18,060 --> 00:32:20,580 ไม่ เธอโกหก โกหก 422 00:32:21,957 --> 00:32:23,570 ไม่นะ ไม่ ได้โปรดอย่าทำ 423 00:32:23,600 --> 00:32:25,380 คลื่นอีเอ็มพีจะทำลายสมองฉัน 424 00:32:25,390 --> 00:32:27,290 คุณก็รู้ว่ามันจะทำ ได้โปรดอย่าทำแบบนี้ 425 00:32:27,310 --> 00:32:28,630 - ไม่ต้องไปฟัง - ขอละ 426 00:32:28,660 --> 00:32:32,140 คุณก็รู้ดี ซินแคลร์ หยุด ซินแคลร์ อย่านะ 427 00:32:32,210 --> 00:32:33,629 - เรามีโอกาสแค่หนเดียว - ไม่ 428 00:32:33,630 --> 00:32:35,249 อีเอ็มพีจะทำวงจรแถบข้อมือไหม้ด้วย 429 00:32:35,250 --> 00:32:37,090 - ทำเลย ลงมือ - โอเค เอานะ 430 00:32:37,140 --> 00:32:38,892 - เอาเลย - ไม่ 431 00:32:42,185 --> 00:32:43,742 เกิดอะไรขึ้น 432 00:32:46,070 --> 00:32:48,640 ไม่ได้ผล ไม่มีพลังงาน แบตเตอรี่ไม่แรงพอ 433 00:32:48,660 --> 00:32:50,340 ก็ไปหาอันที่แรงพอสิ 434 00:32:50,345 --> 00:32:51,470 โรเวอร์ 435 00:32:52,160 --> 00:32:53,910 ซินแคลร์ จับไว้ จับไว้เร็ว 436 00:32:53,930 --> 00:32:56,110 ไป ไป ไป 437 00:33:01,166 --> 00:33:02,457 ไป 438 00:33:06,467 --> 00:33:07,840 โดรน 439 00:33:09,738 --> 00:33:11,190 หล่อนมาถึงที่นี่ 440 00:33:15,065 --> 00:33:16,320 ไม่ถึงแล้ว 441 00:33:16,349 --> 00:33:18,760 เอาแบตเตอรี่มาสิ เร็ว 442 00:33:19,835 --> 00:33:21,141 โอเค กลับมาแล้ว 443 00:33:21,153 --> 00:33:22,770 นี่คือโอกาสของเรานะ 444 00:33:23,380 --> 00:33:26,420 ทุกคน เราต้องไปแล้ว เร็ว 445 00:33:29,790 --> 00:33:31,460 - เร็วเข้า - ได้แล้ว 446 00:33:47,140 --> 00:33:48,760 ยังหายใจอยู่ 447 00:33:50,909 --> 00:33:54,260 เรเว่น ตื่นน่า เรเว่น นี่ 448 00:33:54,280 --> 00:33:57,100 - สู้หน่อย เรเว่น - เอาน่า สู้เขา เรเว่น ตื่นสิ 449 00:33:58,170 --> 00:34:00,000 - นี่ - ตื่นเถอะ 450 00:34:01,760 --> 00:34:02,930 นะ 451 00:34:07,957 --> 00:34:09,237 หล่อนเตือนเราแล้ว 452 00:34:09,284 --> 00:34:12,780 ไม่เอาน่า เรเว่น ตื่นเร็ว 453 00:34:14,505 --> 00:34:16,328 นะ 454 00:34:20,715 --> 00:34:22,511 - นายจะทำอะไรน่ะ - อย่าขยับ 455 00:34:22,513 --> 00:34:25,069 ไม่ ทำไม่ได้นะ คืนมันมานี่ 456 00:34:25,070 --> 00:34:27,100 แอลลี่เป็นคนทำอย่างนี้กับเรเว่น หล่อนจะไม่มีวันได้มันไป 457 00:34:27,130 --> 00:34:30,460 ไม่ หยุดนะ นี่เล็กซ่า 458 00:34:32,080 --> 00:34:33,980 เธอยังมีตัวตนอยู่ในนี้ 459 00:34:34,070 --> 00:34:35,690 ฉันเห็นเขาดึงมันออกจากตัวเธอ 460 00:34:35,710 --> 00:34:37,080 ฉันไม่ได้... 461 00:34:40,981 --> 00:34:42,070 มีอะไรเหรอ 462 00:34:43,397 --> 00:34:46,590 คนพัฒนาเอไอสองตัวนี้ คือคนคนเดียวกัน 463 00:34:46,648 --> 00:34:49,150 พวกมันเชื่อมต่อกับจิตสำนึกของคน 464 00:34:49,806 --> 00:34:52,160 พวกมันต้องทำงานคล้ายๆ กันใช่ไหม 465 00:34:52,185 --> 00:34:54,030 น่าจะมีทางเชื่อมกับจิตสำนึก แค่ทางเดียว 466 00:34:54,040 --> 00:34:55,460 ก็เป็นไปได้นะ ใช่แหละ 467 00:34:55,553 --> 00:34:57,550 แล้วเรื่องนี้มันเกี่ยวอะไรด้วย 468 00:34:57,578 --> 00:35:00,280 ฉันเคยเห็นวิธีเอาเอไอ ออกจากตัวคนมาก่อน 469 00:35:00,311 --> 00:35:02,400 ช่วยพลิกตัวเรเว่นให้ตะแคงหน่อย 470 00:35:03,221 --> 00:35:05,830 โอเคนะ หนึ่ง สอง สาม 471 00:35:06,698 --> 00:35:08,753 หยิบเครื่องมือหมอจากกระเป๋าฉัน 472 00:35:11,115 --> 00:35:12,795 อื้อ โอเค 473 00:35:27,450 --> 00:35:28,610 ไม่เป็นไรค่ะ 474 00:35:43,970 --> 00:35:45,730 มันต้องได้ผลสิ 475 00:35:59,974 --> 00:36:01,410 อะไรน่ะ 476 00:36:04,273 --> 00:36:06,860 ต้องเป็นซากชิปที่เหลือ 477 00:36:13,928 --> 00:36:15,250 ไง เป็นไง... 478 00:36:23,111 --> 00:36:24,480 ช่วยประคองตัวเธอหน่อย 479 00:36:25,520 --> 00:36:28,520 ไม่เคยคิดมาก่อนเลยว่า จะดีใจเท่านี้เวลาเห็นคนเจ็บ 480 00:36:44,218 --> 00:36:46,160 ฉันทำอย่างเธอไม่ได้ 481 00:36:59,040 --> 00:37:01,160 ฉันก็ช่วยแม่ได้นี่นา 482 00:37:06,741 --> 00:37:07,860 นี่... 483 00:37:08,130 --> 00:37:10,196 ไม่ต้องมายุ่งกับฉัน 484 00:37:21,978 --> 00:37:25,770 แอลลี่รู้ว่าเราอยู่ที่นี่ เราต้องไปแล้ว 485 00:38:02,648 --> 00:38:04,728 ถือเป็นค่าเสื้อผ้านะ 486 00:38:23,130 --> 00:38:25,630 ขอโทษที่ไม่ได้บอกเธอเรื่องเบลลามี่ 487 00:38:25,705 --> 00:38:27,961 แต่ถ้าเธอรู้ความจริง เธอก็คงไม่ช่วยเรา 488 00:38:27,987 --> 00:38:31,418 เธอไม่ได้ให้โอกาส พวกเราทั้งคู่ลองดูเลย 489 00:38:32,101 --> 00:38:33,644 ไปเถอะ คลาร์ก 490 00:38:34,522 --> 00:38:36,170 เธอก็อยู่ที่นี่ต่อไม่ได้ 491 00:38:36,580 --> 00:38:39,170 ถ้าเธออยู่ เธอก็จะโดนอย่างเพื่อนฉัน 492 00:38:39,240 --> 00:38:41,000 เธอต้องหนี 493 00:38:46,391 --> 00:38:48,790 ก็ถึงเวลาไปหาเสบียงเพิ่มพอดี 494 00:39:16,884 --> 00:39:18,790 เดี๋ยวนายก็ดีขึ้น 495 00:39:22,530 --> 00:39:23,730 จริงเหรอ 496 00:39:27,743 --> 00:39:33,810 เธอจะทำยังไง ตอนที่สำเหนียกว่า ตัวเองอาจจะไม่ใช่คนดี 497 00:39:39,153 --> 00:39:41,910 บางที โลกนี้อาจจะไม่มีคนดี 498 00:39:45,911 --> 00:39:47,110 ถอยมานี่ 499 00:39:50,416 --> 00:39:51,578 โอเค ดีมาก 500 00:39:55,873 --> 00:39:57,500 เธอโอเคแล้วจริงๆ นะ 501 00:39:58,955 --> 00:40:02,100 ขอโทษที่ฉันว่านายแบบนั้น 502 00:40:02,728 --> 00:40:05,560 และที่ชกหน้าฉันด้วยใช่ไหม 503 00:40:05,620 --> 00:40:08,661 ไม่ อันนั้นนายสมควรโดน 504 00:40:10,690 --> 00:40:12,710 ระวังหน่อย โอเค ก้าวขึ้น 505 00:40:14,412 --> 00:40:15,560 นี่ 506 00:40:16,858 --> 00:40:19,160 ฉันไม่เข้าใจอยู่เรื่องนึง 507 00:40:20,000 --> 00:40:22,750 ทำไมแอลลี่ถึงอยากให้เธอฆ่าตัวตาย 508 00:40:25,760 --> 00:40:28,820 เพราะฉันรู้แล้วว่าทำไมยัยนั่น ถึงอยากได้เอไอตัวที่สอง 509 00:40:29,806 --> 00:40:31,140 ทำไมล่ะ 510 00:40:32,029 --> 00:40:34,470 มันคือสิ่งเดียวที่หยุดหล่อนได้ 511 00:40:36,063 --> 00:40:37,730 งั้นไปหยุดหล่อนกัน 512 00:40:41,065 --> 00:40:43,077 เราสู้มาด้วยกัน 513 00:40:57,456 --> 00:40:58,790 มาเถอะ 514 00:41:01,823 --> 00:41:02,910 โอเค 515 00:41:25,460 --> 00:41:29,750 เดี๋ยวเราก็ได้เรเว่นกลับมา แล้วก็จะได้พวกเขาทุกคน 516 00:41:29,823 --> 00:41:31,670 เรื่องมันใหญ่กว่านั้น 517 00:41:32,054 --> 00:41:36,960 ความสามารถอย่างเรเว่น หล่อนจะเข้าใจสิ่งที่รู้จากที่นี่ 518 00:41:36,997 --> 00:41:39,770 พวกเขาจะรู้ว่าเอไอตัวที่สอง หยุดฉันได้ 519 00:41:40,366 --> 00:41:42,470 เราต้องฆ่าทิ้งให้หมด