1 00:00:02,060 --> 00:00:03,348 අපි ඉපදුනේ අභ්‍යවකාශයේ. 2 00:00:04,359 --> 00:00:06,516 ඔවුන් අපිට කිව්වා භුමියේ වාසය කළ නොහැකි බව, 3 00:00:07,017 --> 00:00:09,069 නමුත් ඔවුන් වැරදියි, අපි සටන් කළා 4 00:00:09,113 --> 00:00:11,119 අපේ ජිවිත වෙනුවෙන් භූමියට පා තැබූ මොහොතේ පටන්ම. 5 00:00:12,894 --> 00:00:14,665 අපෙන් සමහරු එයින් අහිමිවුනා, 6 00:00:15,146 --> 00:00:16,959 නමුත් අපෙන් බොහෝ පිරිසක් තවමත් මෙහි ඉන්නවා, 7 00:00:17,308 --> 00:00:19,348 ආක් මධ්‍යස්ථානයෙන් දිවි බේරාගත් අනෙක් පිරිස සොයමින්, 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,830 සැබෑ සහ කල් පවතින යමක් නිර්මාණය කරන්න වෙර දරමින් 9 00:00:21,860 --> 00:00:23,781 ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් තොර... නිවසක්. 10 00:00:24,303 --> 00:00:25,863 අපේ නායකයින් විශ්වාස කරනවා ජිවත් වන්නටනම්, 11 00:00:25,878 --> 00:00:27,878 අපි භුමිවාසීන් සමග සාමය ඇතිකරගත යුතු බව, 12 00:00:29,057 --> 00:00:32,132 නමුත් සාමය මෙහි නුපුරුදු සංකල්පයක්. 13 00:00:32,865 --> 00:00:33,533 මම ඇතුලට යන්නේ නැහැ. 14 00:00:33,568 --> 00:00:36,014 ඒකෙන් මට මතක් වෙනවා මම ඔවුන්ව මෙහාට ගේන්න කරපු දේවල්. 15 00:00:38,528 --> 00:00:39,528 පයික්? 16 00:00:39,758 --> 00:00:40,541 ඔයාලගේ කිදෙනෙක් ඉන්නවද? 17 00:00:40,661 --> 00:00:41,404 63යි. 18 00:00:41,524 --> 00:00:43,676 ගොවිපල මධ්‍යස්ථානය කක්ෂයෙන් ආවේ ඒ වගේ තුන්ගුණයක් එක්ක. 19 00:00:43,938 --> 00:00:45,546 අපි ඒ සංඛ්‍යාව එක්කම ගොඩ බැස්සා. 20 00:00:45,825 --> 00:00:47,711 අයිස් ජාතීන් දරුණු වෙන්න පුළුවන්. 21 00:00:47,831 --> 00:00:50,002 ඔවුන්ගේ රැජිනට ඕනේ ක්ලාක්ගේ බලය. 22 00:00:50,036 --> 00:00:51,305 - මේ කවුද? - වන්හේඩා. 23 00:00:52,166 --> 00:00:53,166 අපේ රැජිනට සිරකරුවෙක්. 24 00:00:56,269 --> 00:00:57,364 හෙලෝ, ක්ලාක්. 25 00:01:13,777 --> 00:01:16,437 "මම ඔයාව හමුවෙන්නේ නැහැ" කියන ඒකෙ මොන කොටසද නොතේරෙන්නේ? 26 00:01:16,728 --> 00:01:19,267 මම සතියක්ම ඔයාගේ කැමැත්තට ගරු කළා, ක්ලාක්. 27 00:01:19,339 --> 00:01:20,859 අපිට ඊට වඩා සැලකිය යුතු දේවල් තියෙනවා. 28 00:01:20,874 --> 00:01:22,609 "අපිට" කොහෙත්ම සැලකිය යුතු දේවල් නැහැ. 29 00:01:22,663 --> 00:01:23,663 ඔව්, අපිට තියෙනවා. 30 00:01:25,069 --> 00:01:27,236 සන්ධ්‍යාවේ මම ආකාශ මිනිසුන් එක්ක සමුළුවක් පවත්වනවා. 31 00:01:27,708 --> 00:01:29,508 ඔයාව නැවත ඔයාගේ අයට බාරදෙනවා. 32 00:01:29,728 --> 00:01:31,221 ඔයා මාව අල්ලන්න මේ තරම් කරදර වින්දේ 33 00:01:31,244 --> 00:01:32,244 නිකන්ම මට යන්න දෙන්නද? 34 00:01:32,738 --> 00:01:34,864 මම ඒ තරම් කරදර වින්දේ ඔයාව බේරගන්න. 35 00:01:37,000 --> 00:01:42,847 ඔයා දන්නවද මටත් බේරාගන්නවා කියලා කියන්න පුළුවන්කම තිබ්බ වෙලාව. ඔයා මාව අත්හැරියම මවුන්ට් වෙදර්වල 36 00:01:42,862 --> 00:01:44,262 පැහැදිලිවම, ඔයාට මගේ උදව් ඕනේ නැහැ. 37 00:01:46,005 --> 00:01:47,005 පැහැදිලිවම. 38 00:01:47,935 --> 00:01:50,591 ඔයා තරහෙන්, ක්ලාක්, ඒත් මම ඔයාව දන්නවා. 39 00:01:51,068 --> 00:01:52,379 ඔයා කළ දේ ඔයාට වදදෙනවා, 40 00:01:52,850 --> 00:01:54,930 ඒවගේම මට වෛර කරන එක ලේසියි ඔයාටම වෛර කරගන්නවාට වැඩිය. 41 00:01:56,637 --> 00:01:57,797 ඔහ්හ්, මට දෙකම කරන්න පුළුවන්. 42 00:01:59,491 --> 00:02:00,491 ඔයා මොනවද කරන්නේ 43 00:02:00,572 --> 00:02:02,446 ඔවුන්ගේ නායකයා ඔයාට යෝජනාව ඉදිරිපත් කළානම්... 44 00:02:02,988 --> 00:02:04,920 ඔයාගේ මිනිස්සුන්ව බේරගන්න මගේ මිනිසුන්ගේ වන්දිය වෙනුවෙන්? 45 00:02:04,935 --> 00:02:06,338 ඔයා වෙනස් විදිහකට තෝරාගන්නවද? 46 00:02:06,595 --> 00:02:08,167 මම මගේ යාළුවන්ට ද්‍රෝහී වෙන්නේ නැහැ. 47 00:02:09,008 --> 00:02:10,008 ඔයා එහෙම කළා. 48 00:02:11,682 --> 00:02:13,082 ඔයාට මවුන්ට් වෙදර්වල යාළුවො හිටියා. 49 00:02:14,107 --> 00:02:15,599 ඒ මරණයන් වුනෙත් ඔයා නිසා. 50 00:02:16,284 --> 00:02:17,625 තියෙන එකම වෙනස තමයි, 51 00:02:17,745 --> 00:02:20,299 ඔයාට ගරුත්වයක් නැහැ, ඒවගේම මට තෝරාගැනීමක් තිබුනේ නැහැ. 52 00:02:21,459 --> 00:02:23,310 ඒකෙන් කාටවත් අතීතය ගැන තකන්න උදව් වෙන්නේ නැහැ, 53 00:02:23,333 --> 00:02:24,602 ඒ නිසා නෙවෙයි මම මෙතන ඉන්නේ. 54 00:02:24,989 --> 00:02:25,254 ඔයා හරි. 55 00:02:25,272 --> 00:02:26,750 මම ඔයාට නිකන්ම ඔයාගේ මිනිස්සු ළගට යන්න දෙන්නේ නැහැ. 56 00:02:26,765 --> 00:02:28,085 මට වෙනදෙයක් ඕනේ. 57 00:02:28,421 --> 00:02:31,813 මට ඕනේ ඔයාගේ මිනිස්සු මගේ අය වෙන්න. 58 00:02:34,369 --> 00:02:36,051 මම ආකාශ මිනිසුන්ට අවස්ථාවක් ලබාදෙනවා 59 00:02:36,357 --> 00:02:37,689 මගේ සන්ධානයට එකතුවෙන්න, 60 00:02:38,017 --> 00:02:39,502 13වැනි ගෝත්‍රය වෙන්න. 61 00:02:39,961 --> 00:02:41,298 කිසිකෙනෙක් ඔයාලට එරෙහි වෙන්න නිර්භීත වෙන එකක් නැහැ 62 00:02:41,313 --> 00:02:42,947 මොකද ඒක මට එරෙහි වීමක් වෙනවා. 63 00:02:43,198 --> 00:02:45,704 මට තනියම ඉන්න දෙන්න. මට ඇති. 64 00:02:46,066 --> 00:02:47,740 ඔයාට ඒක තේරෙනවද? මම ඉවත්වුණා. 65 00:02:47,783 --> 00:02:50,165 ඔයාට බැහැ තමන් කවුද කියන එකෙන් පැනලා යන්න, ක්ලාක්. 66 00:02:52,611 --> 00:02:53,611 මට එකතුවෙන්න. 67 00:02:53,887 --> 00:02:56,526 මගේ ඉදිරියේ හිස නමන්න, එතකොට ඔයාගේ ජනතාව ආරක්‍ෂිත වෙයි. 68 00:02:56,646 --> 00:02:58,290 ඔයාගේ ඉදිරියේ හිස නමන්න? 69 00:03:00,440 --> 00:03:02,345 ඔහේට මගේ මිනිස්සුන්ගෙන් වැඩක් නැහැ. 70 00:03:04,599 --> 00:03:05,959 මම දන්නවා ඇයි ඔයා ආවේ කියලා. 71 00:03:06,431 --> 00:03:08,650 මම මවුන්ට් වෙදර්වලදී ඔයාව දුර්වලයි වගේ පේන්න සැලැස්සුවා, 72 00:03:08,770 --> 00:03:11,219 ඉතින් දැන් අයිස් ජාතීන් ඒකෙන් අයුතු ප්‍රයෝජන ගන්නවා. 73 00:03:13,938 --> 00:03:17,365 හොදයි, ඔයාට වන්හේඩාගේ බලය අවශ්‍යනම්, මාව මරන්න. 74 00:03:18,263 --> 00:03:19,263 ඒක අරගන්න. 75 00:03:20,559 --> 00:03:21,947 එහෙම නැතිනම්, ගිහින් සියදිවි නසාගන්න 76 00:03:21,962 --> 00:03:24,236 මොකද මම කවදාවත් ඔයාගේ ඉදිරියේ හිස නමන්නේ නැහැ. 77 00:03:29,691 --> 00:03:31,789 ඔබේ කමාන්ඩර් වෙනුවෙන් නැගීසිටින්න. 78 00:03:49,981 --> 00:03:52,292 අයිස් ජාතීන් දන නැමිය යුතුයි ඔවුන්ගේ කමාන්ඩර් ඉදිරියේ. 79 00:03:53,805 --> 00:03:55,956 කමාන්ඩර් හරිනම් අයිස් ජාතීන්ට දන නමන්න ඕනේ. 80 00:03:55,987 --> 00:04:00,236 අපි දන්නවා අපේ සතුරන් සමග ගිවිසුම් ඇති කර ගන්නේ නැතුව ඉන්න. 81 00:04:01,435 --> 00:04:03,374 කමාන්ඩර් කිසිවෙකු ඉදිරියේ දණින් වැටෙන්නේ නැහැ. 82 00:04:03,460 --> 00:04:04,632 පස්සට වෙන්න, ටයිටස්. 83 00:04:10,940 --> 00:04:12,901 ඇය වඩා කැමති සතුරාගේ භාෂාවට. 84 00:04:13,431 --> 00:04:14,471 ඒවගේම ඔයත් ඒක භාවිතා කරයි, 85 00:04:14,587 --> 00:04:16,292 අපේ අමුත්තන්ට ගෞරවයක් ලෙස අද සන්ධ්‍යාවේ. 86 00:04:17,017 --> 00:04:17,643 දැන් වාඩිවෙන්න. 87 00:04:17,894 --> 00:04:19,839 අපිට සාකච්ඡා කරන්න වඩා වැදගත් ප්‍රශ්න තියෙනවා. 88 00:04:22,898 --> 00:04:23,898 ඔව්.අපිට තියෙනවා... 89 00:04:25,834 --> 00:04:28,364 උදාහරණයක් වශයෙන්, ඇයි වන්හේඩා තවම ජිවත්වෙන්නේ? 90 00:04:28,793 --> 00:04:30,124 මේක ආපහු ඔයාගේ දුර්වලකමක්නම්, 91 00:04:30,694 --> 00:04:32,210 අස්ගිඩා සතුටින් ඉදිරියට එයි. 92 00:04:32,423 --> 00:04:34,789 ඒ නිසාද ඔයාලගේ හමුදාව මේ තරම් ආසන්නයට ආවේ පොලිස්වල, 93 00:04:34,831 --> 00:04:36,972 මොකද ඔහෙලා විශ්වාස කරනවා කමාන්ඩර් දුර්වල බව? 94 00:04:37,444 --> 00:04:39,506 ඔහ්හ්, ඒවා නිකම් හමුදා අභ්‍යාස විතරයි. 95 00:04:39,838 --> 00:04:41,059 අභ්‍යාසයක්? 96 00:04:41,141 --> 00:04:43,056 ඔයා සීමාව පසුකළා ගස් ගෝත්‍රයේ ප්‍රදේශයට, 97 00:04:43,067 --> 00:04:46,503 අපේ ආදරණිය අගනගරයට පහරදෙන්න පුළුවන් තරම් දුරකින් ඉන්න හමුදාවක් එක්ක. 98 00:04:46,568 --> 00:04:48,326 වැරදි කඩිනමින් නිවැරදි කළයුතුයි, 99 00:04:48,727 --> 00:04:49,452 ඔබ හොදින් දන්නා පරිදි. 100 00:04:49,572 --> 00:04:51,245 අයිස් රැජින වැරදි කරන්නේ නැහැ. 101 00:04:51,775 --> 00:04:52,865 ඇය ඇතිකරන්නේ තර්ජන. 102 00:04:54,422 --> 00:04:56,203 මේ ගැන ආයේ වාද කරන්න අවශ්‍ය නැහැ. 103 00:04:57,070 --> 00:05:01,389 ඇවිත් මට එකතුවෙන්න. අපි පුද්ගලිකව කතා කරමු. 104 00:05:01,937 --> 00:05:03,407 මට පණිවිඩයක් තියෙනවා නායා රැජිනට. 105 00:05:05,014 --> 00:05:06,293 මම සතුටින් එය බාරදෙන්නම්. 106 00:05:16,549 --> 00:05:18,982 වෙන කවුරුහරි හිතනවද මගේ තීරණ ප්‍රශ්න කරන්න? 107 00:05:24,076 --> 00:05:26,609 හොදයි. එහෙනම් අපි පටන්ගමු. 108 00:05:26,830 --> 00:05:36,830 මෙම උපසිරසි www.baiscopelk.com වෙනුවෙන් නොමිලයේ නිකුත් කරන ලදී.වීඩියෝ පිටපත ගැන අප වගකියනු නොලැබේ. 109 00:05:40,327 --> 00:05:50,327 ♫උපසිරසි නිමැවුම නිලුපුල් මධුකප්‍රිය පෙරේරා♫ ©www.baiscopelk.com/92© 110 00:06:04,909 --> 00:06:06,265 අපි ඉන්නේ පෝලිස් නගර සිමාවේ. 111 00:06:07,104 --> 00:06:08,278 මෙතන ඉදන්, අපි පයින් යනවා. 112 00:06:09,047 --> 00:06:10,447 ලේක්සාගේ ආරක්ෂකයෝ ඉක්මනට මෙතනට එයි. 113 00:06:10,509 --> 00:06:12,239 තුවක්කු සහ රේඩියෝ ට්‍රක් එකේ දාලා යනවා. 114 00:06:12,855 --> 00:06:14,532 ඇයගේ මිනිසුන් අපිව සමුළුව වෙත රැගෙන යයි. 115 00:06:16,405 --> 00:06:17,103 - නෙල්සන්... - සර්. 116 00:06:17,159 --> 00:06:18,118 - හිල්... - ඔව්, සර්. 117 00:06:18,168 --> 00:06:19,470 මෙතන ඉන්න. රේඩියෝ ගැන බලන්න. 118 00:06:19,513 --> 00:06:20,513 ඔව්, සර්. 119 00:06:22,670 --> 00:06:23,670 ඔය මොකක්ද? 120 00:06:24,244 --> 00:06:25,244 ඒක බෙහෙත් කට්ටලයක්. 121 00:06:25,304 --> 00:06:27,246 මවුන්ට්වෙදර්වල බෙහෙත් කට්ටලයක්, 122 00:06:27,669 --> 00:06:29,642 දහස් ගානක් ඔවුන්ගේ මිනිසුන්ව මරලා දාපු තැන. 123 00:06:33,633 --> 00:06:35,481 ඔයාට මේක අරගෙන යන්න බැහැ. 124 00:06:38,896 --> 00:06:39,896 ඒක ඔහුගෙන් පිට කරන්න එපා. 125 00:06:40,417 --> 00:06:42,057 ඔයාට තරහ ගන්න ඕනෙනම්, මගේ එක්ක තරහ වෙන්න. 126 00:06:42,151 --> 00:06:43,724 මිනිස්සුන්ව මවුන්ට් වෙදර්වලට අරන් ගිය එක 127 00:06:43,739 --> 00:06:45,629 අපේ සමස්ත වැඩ පිලිවෙලම අවදානමක දැම්මා. 128 00:06:45,749 --> 00:06:47,484 ඔයා ඒක දන්නවා, එහෙමවෙලත් ඔයා ඒක කළා. 129 00:06:47,518 --> 00:06:49,362 ඔයා කැමති මම නයිකෝව මැරෙන්න තිබ්බනම්ද? 130 00:06:49,675 --> 00:06:50,675 අපි ඒ ගැන කතාකළා. 131 00:06:52,193 --> 00:06:53,836 රෝහල විවෘත කරන එක වෙන දෙයක්. 132 00:06:54,867 --> 00:06:56,935 ගොවිපළ මධ්‍යස්ථානයෙන් බේරුණු අයව යවන එක වෙනම දෙයක්. 133 00:06:56,942 --> 00:06:58,380 ඒ මිනිස්සු ටිකදෙනයි, මාකස්, 134 00:06:58,738 --> 00:07:00,002 ගවේෂක කණ්ඩායමක්. 135 00:07:00,030 --> 00:07:01,030 ඒක නෙවේ කාරණය. 136 00:07:02,156 --> 00:07:03,581 අපිට දැන් පැහැදිලි කරන්න වෙනවා, 137 00:07:04,233 --> 00:07:05,849 අනිත් හැමදෙයක් ගැනම අවධානය පැත්තකට දාලා 138 00:07:05,872 --> 00:07:07,045 අපි සාකච්ඡා කර කර හිටපු... 139 00:07:07,348 --> 00:07:08,438 ලින්කන්ගේ මරණ නියෝගය ඉවත් කරන එක, 140 00:07:08,453 --> 00:07:10,453 වෙළද මාර්ග විවෘත කිරීම, ක්ලාක්ව ආපහු ගෙන්නගන්න එක. 141 00:07:14,265 --> 00:07:15,345 මම එහෙම නොකියා ඉන්න තිබ්බේ. 142 00:07:17,746 --> 00:07:19,198 ක්ලාක් කේවල් කරන්න දෙයක් නෙවේ. 143 00:07:22,791 --> 00:07:24,391 මොකද වෙන්නේ ඔවුන් ඇයව ආපහු දුන්නේ නැත්නම් 144 00:07:25,978 --> 00:07:27,229 මගේ වරද නිසා? 145 00:07:29,466 --> 00:07:30,702 අපි ඔයාගේ දුව එන්නේ නැහැ... 146 00:07:34,113 --> 00:07:35,113 පොරොන්දු වෙනවා. 147 00:07:50,036 --> 00:07:53,252 ඔහ්හ්, මම දැනගෙන හිටියනම් මම අශ්වයාව අරගෙන එනවා. 148 00:07:55,665 --> 00:07:56,665 හේයි... 149 00:07:58,266 --> 00:08:00,139 සමුළුවේ නියෝජිත මණ්ඩලයට අවුලක් වෙන එකක් නැහැ. 150 00:08:01,579 --> 00:08:02,592 මම එතන ඉන්න තිබුනේ. 151 00:08:03,920 --> 00:08:05,640 එහෙනම් ඔයාට මෙතන මාත් එක්ක ඉන්න වෙන්නේ නැහැ. 152 00:08:10,838 --> 00:08:12,208 ඔයා හොද තර්ක ඉදිරිපත් කරනවා. 153 00:08:13,467 --> 00:08:15,125 ඇරත්, ඔයාගේ කකුල හොද වෙනකම්, 154 00:08:15,134 --> 00:08:16,489 ඔයාට ඉන්න වෙන්නේ පැත්තකට වෙලා. 155 00:08:16,609 --> 00:08:17,666 මගේ කකුලට හොදයි. 156 00:08:19,120 --> 00:08:20,419 කේන් හදන්නේ මට පාඩමක් උගන්වන්න. 157 00:08:30,087 --> 00:08:31,516 ඔය කට්ටියට, මම කවදාහරි කිව්වද 158 00:08:31,528 --> 00:08:33,250 මම ආක්වලදී සින්ක්ලෙයාර්ව බේරගත්ත හැටි? 159 00:08:34,525 --> 00:08:35,525 අනේ එපා. 160 00:08:35,845 --> 00:08:36,900 ඔයා කියන්නේ ඔහු හොරෙන් 161 00:08:36,927 --> 00:08:38,247 අභ්‍යවකාශයේ ඇවිදින්න ගියපු වතාවද? 162 00:08:38,967 --> 00:08:41,041 ඒක රදා පවතිනවා ඔයා හිතන විදිහ මත 163 00:08:41,801 --> 00:08:42,311 ඇත්තටම? 164 00:08:42,329 --> 00:08:43,724 මම රොබෝ අතක් අරගෙන 165 00:08:43,737 --> 00:08:45,121 ඒක ඉලක්ක කළා සුර්ය තැටියට. 166 00:08:45,535 --> 00:08:46,665 මම එතන හිටපු වෙලාවේ, 167 00:08:46,933 --> 00:08:47,597 පාලන මැදිරිය හිතුවේ 168 00:08:47,603 --> 00:08:49,261 මම කැඩුණු වයර් එකක් හදනවා කියලා. 169 00:08:50,666 --> 00:08:51,356 ඒක, ප්‍රත්‍යක්ෂවම, 170 00:08:51,407 --> 00:08:52,586 "තක්කඩි වැඩකට" අර්ථයක්. 171 00:08:52,614 --> 00:08:54,113 ඔයා ඉන්න තැන අගලකින් වෙනස් වුනානම් 172 00:08:54,131 --> 00:08:55,162 විද්‍යුත් ධාරාවකට 173 00:08:55,177 --> 00:08:56,217 ඒකෙන් ඔයාව මැරෙන්න තිබුනා. 174 00:08:56,299 --> 00:08:57,651 මට අහන්න ලැබුන එකම වතාව 175 00:08:57,667 --> 00:08:59,107 සින්ක්ලෙයාර්ට ඔහුගේ ඉවසීම නැතිවෙනවා. 176 00:08:59,521 --> 00:09:00,985 ඉතින් කොච්චර වෙලා ඔයාව විනිශ්චයට ලක්වුනාද? 177 00:09:01,000 --> 00:09:03,482 විනිශ්චයට? මම වාර්තාගත කාලයකින් වැඩේ ඉවර කළා. 178 00:09:03,653 --> 00:09:05,722 ඔහු මාව උසස් කළා. මම මොනවා කියන්නද? 179 00:09:05,980 --> 00:09:07,980 සින්ක්ලෙයාර් හිතන්නේ මම වැරද්දක් කරන්නේ නැහැ කියලා. 180 00:09:17,137 --> 00:09:18,137 පිළිගන්නවා. 181 00:09:20,383 --> 00:09:22,094 එන්න. අපිට එකතුවෙන්න. 182 00:09:23,151 --> 00:09:24,574 කට්ටිය තමන්ට ගෙයක් හොයාගෙන. 183 00:09:25,228 --> 00:09:26,544 මෙතන ඔවුන්ගේ 30ක් ඉන්න ඕනේ. 184 00:09:26,664 --> 00:09:28,780 36ක්, නමුත් ගොඩක්ම සතුටින්. 185 00:09:31,567 --> 00:09:34,547 36ක්? අම්මෝ. භුමිවාසීන් හිතයි අපි පදිංචි වෙලා බව. 186 00:09:36,271 --> 00:09:38,733 හොදයි, තානායමේ කිසිම ඉඩක් නැහැ. 187 00:09:38,853 --> 00:09:40,278 - එතකොට මේකද ඔයාගේ විකල්පය? - ඕ. 188 00:09:41,632 --> 00:09:42,632 මම මෙතනින් යනවා. 189 00:09:49,832 --> 00:09:50,832 ධෛර්යසම්පන්නයි. 190 00:09:51,063 --> 00:09:52,063 ඔව්. 191 00:09:52,999 --> 00:09:54,980 රේයස්, ඔයා පැය තුනක් ප්‍රමාදයි. 192 00:09:55,909 --> 00:09:57,244 අපිට වෛද්‍ය අංශයට විදුලිය නැහැ, 193 00:09:57,286 --> 00:09:59,024 දෙවැනි සහ තුන්වැනි මට්ටමේ අඩුවැඩි වෙනවා, 194 00:09:59,044 --> 00:10:00,611 ඒවගේම හැම තැනකම පිච්චුන විලායක. 195 00:10:01,149 --> 00:10:02,149 ඒ ගැන බලන්න. 196 00:10:04,258 --> 00:10:05,778 ඔයාට කිසි වැරද්දක් කරන්න බැහැනේ, හාහ්? 197 00:10:20,082 --> 00:10:22,200 හොදයි, මේ ඉන්නේ අස්ගිඩාහි කුමරු නෙවේද. 198 00:10:22,683 --> 00:10:23,683 මෝඩයෙක් වෙන්න එපා. 199 00:10:24,370 --> 00:10:25,690 මමත් ඔයාවගේම මෙතන සිරකරුවෙක්. 200 00:10:26,478 --> 00:10:28,156 ඔයා නිසයි මම මෙතන සිරකරුවෙක් වුනේ. 201 00:10:28,570 --> 00:10:31,352 සන්සුන් වෙන්න, වන්හේඩා. මම ආවේ ඔයාට උදව් කරන්න. 202 00:10:31,811 --> 00:10:32,811 අනිවාර්යයෙන්ම. 203 00:10:36,698 --> 00:10:38,868 කමාන්ඩර් පොරොන්දු වුනා මගේ නෙරපීම අවලංගු කරන්න 204 00:10:39,762 --> 00:10:41,090 මම ඔයාව ආරක්ෂිතව බාර දුන්නොත්. 205 00:10:42,310 --> 00:10:43,310 ඇය අපේ එකගතාව කඩකලා. 206 00:10:44,871 --> 00:10:46,598 මම කැමැත්තෙන් ඉන්නේ ඔයා එක්ක අළුත් එකක් ඇති කරගන්න 207 00:10:46,613 --> 00:10:48,013 අපි දෙන්නටම ගෙදර යන්න ලැබෙන විදිහේ. 208 00:10:48,358 --> 00:10:49,548 මම කොහොමත් ගෙදර යනවා. 209 00:10:50,675 --> 00:10:51,723 එහෙනම් ඔයාට අවස්ථාවක් ලැබෙන්නේ නැහැ 210 00:10:51,732 --> 00:10:52,932 ඔයාට ඇත්තටම අවශ්‍ය දේ ලබාගන්න. 211 00:10:53,266 --> 00:10:55,113 ඔයා මොනවද දන්නේ මට අවශ්‍ය දේ ගැන? 212 00:10:55,313 --> 00:10:57,636 මම දැක්කා ඔයාගේ මූනේ තිබුන පෙනුම මම වැස්ම අයින් කරපුවම. 213 00:10:58,774 --> 00:10:59,774 ඔයාට පලිගන්න ඕනේ. 214 00:11:06,738 --> 00:11:07,738 ඔයාට ඇයව මරන්න ඕනේ. 215 00:11:12,327 --> 00:11:13,327 ඉතින් ඇයව මරන්න. 216 00:11:14,992 --> 00:11:16,401 ඔයාට ලංවෙන්න පුළුවන්. මට බැහැ. 217 00:11:17,497 --> 00:11:18,605 ඔයාට ඔයාගේ ඇද යටින් පිහියක් හම්බවෙයි 218 00:11:18,620 --> 00:11:19,620 ආපහු කාමරයට ගියාම. 219 00:11:20,638 --> 00:11:21,829 මම අරගෙන ආවා ප්‍රමාණවත් ආරක්ෂකයෝ 220 00:11:21,841 --> 00:11:23,041 ඔයාව මෙතනින් එළියට අරගෙන යන්න. 221 00:11:23,515 --> 00:11:25,239 ඔයා මේක කලොත්, අස්ගිඩා පාලනය ලබාගනියි 222 00:11:25,250 --> 00:11:27,317 සන්ධානයේ, ඒවගේම ඔයාලට ලැබෙයි 223 00:11:27,329 --> 00:11:29,693 ශක්තිමත් සහ කෘතඥ මිතුරෙක් අයිස් රැජිනගෙන්. 224 00:11:30,632 --> 00:11:31,911 මම මොකටද ඇයව විශ්වාස කරන්නේ? 225 00:11:33,011 --> 00:11:34,885 මට ඇහුන විදිහට, ඇය ලෙක්සාට වඩා නරකයි. 226 00:11:35,223 --> 00:11:37,021 ඒ ඔයා ලෙක්සාට කතා කරලා තියෙන නිසා. 227 00:11:38,569 --> 00:11:41,555 බලන්න. අපි හැමෝම උත්සහ කරන්නේ අපේ මිනිස්සුන්ට හරි දේ කරන්න. 228 00:11:42,476 --> 00:11:44,561 මේක තමා ඔයාගේ අයට හරි දේ. 229 00:12:09,860 --> 00:12:10,860 ඔයා හොදින්ද? 230 00:12:33,902 --> 00:12:35,110 මේක ලොකු වැරද්දක්. 231 00:12:36,783 --> 00:12:38,277 භුමිවාසීන් කවදාවත් ඒක පිළිගන්නේ නැහැ. 232 00:12:42,277 --> 00:12:43,703 අපි කදුකර මිනිස්සු නෙවේ, ඕ. 233 00:12:46,197 --> 00:12:48,391 නයිකොයි ලින්කනුයි ඔවුන්ට තේරුම් කරය. 234 00:12:49,006 --> 00:12:50,740 කොහොමද? ලින්කන්ට මරණ වරෙන්තුවක් තියෙනවා? 235 00:12:51,936 --> 00:12:54,669 ඔහුට ජිවිතයට අවදානමක් ගන්නේ නැතුව කදවුරෙන් පිටවෙන්නවත් බැහැ. 236 00:12:55,474 --> 00:12:56,838 සමුළුව ඒ ගැන බලාගනියි. 237 00:12:57,420 --> 00:12:59,060 එහෙනම් අන්තිමේදී අපිට මෙහෙන් යන්න ලැබෙනවා. 238 00:13:06,816 --> 00:13:07,990 මට සමාවෙන්න, බෙල්. 239 00:13:11,099 --> 00:13:12,173 මාව මෙහාට ගැලපෙන්නේ නැහැ. 240 00:13:15,740 --> 00:13:18,267 ඔයාට යන්න අවශ්‍යනම්, මට ඒක තේරෙනවා, 241 00:13:19,229 --> 00:13:20,672 ඒත් ඔයාව හැමවෙලේම මට ගැලපෙනවා. 242 00:13:23,760 --> 00:13:25,359 හොදයි. යන්න. 243 00:13:28,214 --> 00:13:29,214 ඒ ගමන මොකක්ද? 244 00:13:36,143 --> 00:13:37,603 - එකෝ? - ඔයා ඇයව දන්නවද? 245 00:13:37,723 --> 00:13:38,841 ඔව්. ඇය අයිස් ජාතිකයෙක්. 246 00:13:39,132 --> 00:13:40,577 ඇය හිටියේ මට එහාපැත්තෙ කුඩුවේ. 247 00:13:41,350 --> 00:13:42,388 - බෙලමි. - ඇයට යන්න දෙන්න. 248 00:13:42,417 --> 00:13:44,399 - ඇය සමුළුවට තර්ජනයක්. - මම හැදුවේ උදව් කරන්න. 249 00:13:44,442 --> 00:13:45,442 කට වහගන්න. 250 00:13:45,522 --> 00:13:48,160 - ඇයට ඉන්න දෙන්න. - මම කිව්වේ ඔහෙලගෙ අත් අරගන්න ඇයගෙන්. 251 00:13:49,269 --> 00:13:50,803 ඔයා මොනවද කරන්නේ? ඇය භුමිවාසීයෙක්. 252 00:13:55,729 --> 00:13:56,729 ඔයා මොනවා ගැනද කිව්වේ? 253 00:13:57,096 --> 00:13:58,385 සමුළුව උගුලක්. 254 00:13:58,607 --> 00:13:59,965 ඝාතකයෝ දැනටම එතන. 255 00:14:00,337 --> 00:14:02,349 සන්ධ්‍යාව වෙද්දී, ඔයාගේ මිනිස්සු මැරේවි. 256 00:14:23,110 --> 00:14:24,507 මොන මගුලකටද ඔවුන් අපිට එන්න කිව්වේ? 257 00:14:24,522 --> 00:14:25,992 පද්ධතියේ හැමතැනම කැඩුණු පරිපථ හදන්න තියෙනවා 258 00:14:26,007 --> 00:14:27,311 ඔහ්හ්, ඒක මොකක් වුනත් 259 00:14:27,706 --> 00:14:29,809 විදුලි බල ගැටළුව විසදන එක අවලංගු කරනවා. 260 00:14:33,960 --> 00:14:36,559 මම හිටියේ පෝලිස්වලට යන රැජිනගේ හමුදාව එක්ක. 261 00:14:37,556 --> 00:14:38,927 යුධ නායකයා සද්දෙන් කතා කළා. 262 00:14:39,391 --> 00:14:42,077 ඔයා ඔවුන්ගේ කෙනෙක්, ඉතින් ඇයි ඔයා අපිට මේ ගැන කියන්නේ? 263 00:14:42,197 --> 00:14:45,142 අපි අහස් මිනිසුන්ව අත්හැරියා කන්දේ සටනේදී. 264 00:14:46,613 --> 00:14:47,613 ඒක වැරදියි. 265 00:14:48,497 --> 00:14:49,594 ඔවුන්ට ඔයා නැතිබව දැනෙන එකක් නැද්ද? 266 00:14:49,609 --> 00:14:51,980 සමහරවිට. ඒ නිසයි අපි ඉක්මන් කරන්න ඕනේ. 267 00:14:52,100 --> 00:14:55,337 පයික්, ඇය මගේ ජීවිතය බේරුවා. අපිට ඇයව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්. 268 00:14:57,055 --> 00:14:58,429 අහගන්න. හරි. 269 00:14:58,463 --> 00:14:59,967 අපිට ප්‍රහාරයට කලින් පෝලිස්වලට යන්න ඕනේනම්, 270 00:14:59,982 --> 00:15:00,865 අපිට යන්න වෙනවා. 271 00:15:00,889 --> 00:15:02,735 ප්‍රහාරයක්? අපිට ඒ ගැන තහවුරු කිරීමක් ලැබුනද? 272 00:15:02,955 --> 00:15:04,235 අපි කතා කළා, ඒත් පිළිතුරක් නැහැ. 273 00:15:04,257 --> 00:15:06,297 අපි දන්නා විදිහට ඔවුන් හැමෝම මේ වෙද්දී මැරිලා වෙන්න පුළුවන්, 274 00:15:06,312 --> 00:15:09,344 එහෙම වෙලානම්, අපි ප්‍රතිචාර දක්වන්න සූදානම් වෙන්න ඕනේ. 275 00:15:10,711 --> 00:15:11,914 මේක මිසයිල ගැන දෙයක් කරගන්න එපා. 276 00:15:11,929 --> 00:15:13,372 මේක ජීවත්වීම ගැන දෙයක්. 277 00:15:13,390 --> 00:15:14,593 අපිට මිනිස්සු නැහැ, 278 00:15:14,604 --> 00:15:16,291 නමුත් මේ කන්දේ තියෙන මිසයිලවලින් 279 00:15:16,606 --> 00:15:18,707 යුධ පිටිය සමාන වෙනවා, ඒවගේම ඔයා දන්නවා මම හරි බව. 280 00:15:18,755 --> 00:15:19,835 මම ඔයා එක්ක එකග වුනා වුනත්, 281 00:15:20,033 --> 00:15:21,399 අපි ළග දියත් කිරීමේ කේත නැහැ. 282 00:15:21,519 --> 00:15:23,036 නැහැ, ඒත් ඔයාලට මම ඉන්නවා. 283 00:15:26,425 --> 00:15:28,037 ඔයා අහංකාරයෙන් ඉංජිනේරුවන්ට චෝදනා කරනවද? 284 00:15:28,481 --> 00:15:29,641 මම පුද්ගලයෙක් විදිහට වැඩෙනවා. 285 00:15:31,982 --> 00:15:32,982 අපි යමු. 286 00:15:34,913 --> 00:15:36,833 ඔයා මෙහෙ ඉන්න ඕනේ, ඔවුන්ට සහය වෙන්න 287 00:15:36,856 --> 00:15:38,158 මිසයිල සූදානම් කරගන්න. 288 00:15:42,698 --> 00:15:44,397 මෝඩ වික්‍රමාන්විත කිසිදෙයක් කරන්න එපා. 289 00:15:46,115 --> 00:15:49,025 කවුරුත් දන්නා වීරයෙක්. ඔයාට ඒක තේරුනා. 290 00:16:32,524 --> 00:16:33,643 අරුම පුදුමයි. 291 00:17:08,705 --> 00:17:09,969 මාකස්, ඔවුන් බලාගෙන ඉන්නවා. 292 00:17:11,691 --> 00:17:13,178 අපි ඉන්නේ කමාන්ඩර්ගේ ආරක්ෂාව යටතේ. 293 00:17:14,274 --> 00:17:17,298 පෝලිස්වල මුර භටයන් විතරයි සන්නද්ධ. 294 00:17:29,636 --> 00:17:30,636 ඒවා කාලා බලන්න. 295 00:17:30,732 --> 00:17:31,794 එපා, ඔයාට ස්තුතියි. 296 00:17:32,387 --> 00:17:33,387 ඒවා කාලා බලන්න. 297 00:17:35,617 --> 00:17:36,950 මම එකකට කැමතියි, ඔයාට ස්තුතියි. 298 00:17:40,142 --> 00:17:41,142 කාලා බලන්න. 299 00:17:45,231 --> 00:17:48,056 ම්ම්. රසවත්. 300 00:17:53,448 --> 00:17:54,448 කරුණාකරලා. 301 00:17:54,888 --> 00:17:57,286 ඒක අරගන්න, ඒක අපේ නිවහනේ සලකුණක්. 302 00:18:11,046 --> 00:18:12,361 ඔයා මේකට ගැලපෙනවා. 303 00:18:15,841 --> 00:18:16,988 ඒක පුදුමාකාරයි. 304 00:18:18,610 --> 00:18:19,818 මම භුමිය ගැන හීන දකිද්දී, 305 00:18:20,713 --> 00:18:21,713 ඒක හිස්. 306 00:18:22,614 --> 00:18:23,858 ඒත් දැන් ඒක හිස් නැහැ. 307 00:18:24,921 --> 00:18:26,819 මාකස්, ඔයා මට මේක දුන්නා, 308 00:18:27,967 --> 00:18:31,140 ඒවගේම ඔයා මට කිව්වා හොද ආදර්ශයක් වෙන්න කියලා, 309 00:18:31,518 --> 00:18:32,916 ඒත් අපි මෙතන කරන්න හදන දෙය 310 00:18:32,930 --> 00:18:34,613 අළුත් දෙයක්, දෙයක්... 311 00:18:37,029 --> 00:18:38,451 ඔයාට දැක්මක් තියෙන දෙයක්. 312 00:18:44,378 --> 00:18:45,378 මේක ඔයාගේ වෙන්න ඕනේ. 313 00:18:50,639 --> 00:18:51,639 මේ විදිහට නෙවේ. 314 00:18:52,630 --> 00:18:54,194 අපි හුවමාරු කරනවා නායකයාගේ සලකුණ 315 00:18:54,216 --> 00:18:55,597 අපි භූමියට ගොඩබැස්ස දවසේ පටන්ම. 316 00:18:56,026 --> 00:18:57,527 මේ වතාවේ, ඒක මිනිස්සුන්ට බාරයි. 317 00:18:58,128 --> 00:18:59,325 හොදයි, එහෙනම් අපි මැතිවරණයක් පවත්වමු 318 00:18:59,336 --> 00:19:00,682 ආපහු ආකේඩියාවලට ගියාම. 319 00:19:03,263 --> 00:19:04,783 මේක පලදින්නේ කවුද කියන එක වැදගත් නැහැ, 320 00:19:05,284 --> 00:19:06,284 අපි මේකෙදි ඉන්නේ එකට. 321 00:19:06,332 --> 00:19:07,332 කේන්. 322 00:19:09,595 --> 00:19:10,595 හෙලෝ, මගේ මිත්‍රයා. 323 00:19:12,746 --> 00:19:14,109 නායක ග්‍රිෆින්, පිළිගන්නවා. 324 00:19:14,435 --> 00:19:15,726 මම හිතනවා ඔයාලා අගනුවර විනෝද වෙනවා කියලා. 325 00:19:15,741 --> 00:19:17,372 ඔව්, ඒවගේම ඔයාට ස්තුතියි 326 00:19:17,390 --> 00:19:18,823 මගේ දුවගේ ආරක්ෂාව ගැන බලනවට. 327 00:19:19,195 --> 00:19:20,272 ඒක කලේ කමාන්ඩර්. 328 00:19:20,762 --> 00:19:21,841 ඔයාට පුළුවන් ඇයට ස්තුති කරන්න 329 00:19:21,856 --> 00:19:22,865 අද රෑ සමුළුවේදී. 330 00:19:22,888 --> 00:19:24,955 - මම කැමතියි ක්ලාක්ව බලන්න. - ඉක්මනටම. 331 00:19:25,075 --> 00:19:26,075 ඇබි... 332 00:19:28,668 --> 00:19:31,138 දැක්කද? ඔයා මේකට ගැළපෙනවා. 333 00:19:37,418 --> 00:19:39,458 හොදයි, ඒඩන්. ආපහු. 334 00:19:48,202 --> 00:19:49,202 ඔවුන් ඇවිත්. 335 00:19:51,236 --> 00:19:52,360 336 00:19:52,878 --> 00:19:54,976 බෙදිලා පුහුණුව පටන්ගන්න. 337 00:19:57,912 --> 00:19:58,912 ඒඩන් සූදානම්. 338 00:20:00,532 --> 00:20:01,495 මම මගේ රහස් සභාවට 339 00:20:01,500 --> 00:20:02,700 කලින් හිටියටත් වඩා ඔහු දක්ෂයි. 340 00:20:06,136 --> 00:20:07,856 ඔයා තවම හිතනවද සමුළුව නරක අදහසක් කියලා. 341 00:20:08,829 --> 00:20:10,094 ඔයාට ඕනේ යහපත, කමාන්ඩර්, 342 00:20:12,282 --> 00:20:14,449 නමුත් මේ යහපත් චේතනාවන්ට කාලය නෙවේ. 343 00:20:15,188 --> 00:20:16,590 ඔයාගේ හතුරෝ එකතුවෙනවා. 344 00:20:16,710 --> 00:20:18,154 නායා රැජින ඔයාට විරුද්ධවෙලා. 345 00:20:18,818 --> 00:20:20,251 අපි අවධානය දෙන්න ඕන ඒකට. 346 00:20:20,371 --> 00:20:23,673 ඒ වෙනුවට, ඔයා ඇයව තවත් සතුරු කරගන්නවා 347 00:20:23,685 --> 00:20:25,342 ආකාශ මිනිසුන්ට ආසනයක් පිලිගැන්වීමෙන් 348 00:20:25,353 --> 00:20:26,403 ඔයාගේ මේසයේ. 349 00:20:28,292 --> 00:20:29,942 මම යුද්ධයේ භීතියට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ 350 00:20:30,024 --> 00:20:31,790 අපේ වැඩ පිළිවෙල නියම කරන්න. 351 00:20:32,808 --> 00:20:33,836 ඇයි ඔයා මේක කරන්නේ? 352 00:20:36,374 --> 00:20:38,722 ආකාශ මිනිසුන් මෙහාට ඇවිත් ඉන්නේ ගිවිසුමක් ගැන සාකච්ඡා කරන්න, 353 00:20:38,737 --> 00:20:40,567 සන්ධානයකට එකතුවෙන්න නෙවේ. 354 00:20:41,004 --> 00:20:42,113 ඔවුන් මේක ඉල්ලුවේ නැහැ. 355 00:20:42,735 --> 00:20:45,179 ගෝත්‍ර 12න් එකක්වත් පිළිගන්න එකක් නැහැ. 356 00:20:45,221 --> 00:20:46,236 ඔවුන් ඒක පිළිගනියි 357 00:20:47,326 --> 00:20:49,937 වන්හේඩා මගේ ඉදිරියේ දන ගසනවා දැක්කම. 358 00:20:51,275 --> 00:20:52,595 ඇයට ඔයාව හමුවෙන්නවත් අවශ්‍ය නැහැ, 359 00:20:54,754 --> 00:20:56,864 ඒත් ඔයා හැමදේම කරන්නේ ඇයව උසස් කරන්න. 360 00:20:57,365 --> 00:20:58,365 ඇයි? 361 00:20:59,090 --> 00:21:00,381 ක්ලාක් ඇය විසින්මයි උසස් වුනේ. 362 00:21:02,958 --> 00:21:03,958 ඇය විශේෂයි. 363 00:21:04,504 --> 00:21:06,244 ඔයා විශේෂයි, කමාන්ඩර් 364 00:21:09,041 --> 00:21:11,386 මම උපදේශක වුනා කමාන්ඩර්වරු හතරදෙනකුට. 365 00:21:11,404 --> 00:21:13,138 කිසිකෙනෙක් ඔයා කළ දේ කලේ නැහැ. 366 00:21:13,507 --> 00:21:15,059 අපි අපේ ඉලක්කයට ආසන්නයි. 367 00:21:18,358 --> 00:21:20,036 ඔයාට වන්හේඩාගේ බලය අවශ්‍යනම්, 368 00:21:20,405 --> 00:21:21,568 ඔයා දන්නවා සිදුකල යුතු දේ. 369 00:21:22,239 --> 00:21:23,425 ඇයට පහරදෙන්න. 370 00:21:23,928 --> 00:21:26,457 ඇයව මරන්න. ඇයගේ බලය අරගන්න. 371 00:21:38,591 --> 00:21:39,591 හෙනගහපන්. 372 00:21:40,144 --> 00:21:42,895 මොකද වුනේ රේවන් රේයස්ගේ විශ්වාසයට? 373 00:21:43,097 --> 00:21:44,061 ඒක අංක 12ක කේතයක්. 374 00:21:44,085 --> 00:21:46,003 සංයෝජන මිලියන ගානක් තියෙන්න පුළුවන්. 375 00:21:46,232 --> 00:21:47,444 ඒකට මට ටික වෙලාවක් යයි. 376 00:21:50,921 --> 00:21:52,263 ජිනා, ඔයාට මොනවද ලැබුනේ? 377 00:21:52,383 --> 00:21:53,903 මගේ දිහා බලන්න එපා. මම නිකම් සේවකයෙක්. 378 00:21:53,991 --> 00:21:56,303 ඔහ්හ්, අයියෝ, කට්ටිය. 379 00:21:56,343 --> 00:22:00,215 ඉක්මනටම රෑ වෙනවා. අපි ප්‍රතිසම විදිහට කළා. 380 00:22:00,258 --> 00:22:01,961 අපි ඩිජිටල් විදිහට කළා.අපිට මොනවද මග ඇරුනේ? 381 00:22:01,976 --> 00:22:04,347 මේවගේ දිග අංකයක් ජනාධිපති කොහොමද මතක තියාගන්නේ? 382 00:22:05,393 --> 00:22:06,393 හොදක් නෙවේ. 383 00:22:06,494 --> 00:22:08,014 හිතනවද ඔහු ඒක කොහෙහරි ලියන්න ඇති කියලා? 384 00:22:08,428 --> 00:22:09,088 ඔහ්හ්, අයියෝ. 385 00:22:09,142 --> 00:22:11,145 ඒක හරියට අංක සේරම බින්දුවේ තියනවා වගේ. 386 00:22:13,822 --> 00:22:16,195 නමුත් අපි මෙතෙක් හොයාගත්ත දේවල්වලට වඩා ඒක හොදයි. 387 00:22:16,682 --> 00:22:18,242 මම ජනාධිපතිගේ කාර්යාලය පරික්ෂා කරන්නම්. 388 00:22:18,342 --> 00:22:19,742 අපි දිගටම තාක්ෂණික කෝණයෙන් බලන්නම්. 389 00:22:20,430 --> 00:22:22,510 බලාපොරොත්තු සහගත ලෙස, අපෙන් කවුරුහරි වාසනාවන්ත වෙයි. 390 00:22:23,823 --> 00:22:25,085 ඒක කවදාහරි සිද්ද වුනා වගේනේ. 391 00:22:41,766 --> 00:22:42,766 ආරක්ෂකයෝ කොහෙද? 392 00:22:49,190 --> 00:22:51,125 මූලපත්‍රය කාවහරි මෙතනින් තියල යන්න. 393 00:22:59,075 --> 00:23:00,075 ඔවුන් ඒක කළා. 394 00:23:08,783 --> 00:23:10,136 මේක කලේ ඔයාගේ මිනිස්සු. 395 00:23:10,304 --> 00:23:10,889 ඔහේට කෙලවියන්. 396 00:23:11,006 --> 00:23:12,166 හේයි, ඇය අපිට අනතුරු ඇගෙව්වා. 397 00:23:13,100 --> 00:23:14,580 මේකෙන් ඔප්පු වෙනවා ඇය කිව්වේ ඇත්ත බව. 398 00:23:15,732 --> 00:23:18,042 අපිට මේකට වෙලාවක් නැහැ. හවස්වෙද්දී ප්‍රහාරය එල්ලවෙනවා. 399 00:23:20,896 --> 00:23:22,256 මම මගේ අසිපත මෙතන දාලා යන්නේ නැහැ. 400 00:23:22,372 --> 00:23:23,495 අපි කිසිකෙනෙක් එහෙම කරන්නේ නැහැ. 401 00:23:23,510 --> 00:23:24,678 අපි උමන්වලින් යනවා. 402 00:23:24,969 --> 00:23:26,355 ඇතුල්වීම මේ පැත්තේ. 403 00:23:55,653 --> 00:23:57,923 ඔයාට මාව හමුවෙන්න අවශ්‍ය වුනාද? මම ආවා. 404 00:24:02,150 --> 00:24:03,150 ක්ලාක්... 405 00:24:20,785 --> 00:24:21,785 මට සමාවෙන්න. 406 00:24:35,297 --> 00:24:36,897 මම කවදාවත් ඔයාට මෙහෙම කරන්න හිතුවේ නැහැ. 407 00:24:41,323 --> 00:24:42,323 ඔයාට යන්න පුළුවන්. 408 00:24:44,007 --> 00:24:45,899 ඔයාගේ අම්මා ඇවිත්.මම ඔයාව ඇයට බාරදෙන්නම්. 409 00:24:49,858 --> 00:24:53,213 ඉන්න. මට හොද අදහසක් තියෙනවා. 410 00:25:04,186 --> 00:25:05,818 ඉර බැහැගෙන යන්නේ. 411 00:25:07,732 --> 00:25:08,732 කොහෙද ලෙක්සා? 412 00:25:10,742 --> 00:25:11,742 ඇය ඉක්මනට එයි. 413 00:25:16,973 --> 00:25:17,973 මෙන්න එනවා. 414 00:25:34,427 --> 00:25:35,358 මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා, 415 00:25:35,369 --> 00:25:36,529 ඒවගේම අපිට වැඩි වෙලාවක් නැහැ. 416 00:25:36,578 --> 00:25:38,576 විනාඩියක් ඉන්න. මට ඔයාව බලාගන්න දෙන්න. 417 00:25:40,969 --> 00:25:43,300 අපිට ඇතිතරම් වෙලාව ලැබෙනවා ගෙදර ගියාම. 418 00:25:43,362 --> 00:25:45,492 කමාන්ඩර් සමුළුවේ කොන්දේසි වෙනස් කරනවා. 419 00:25:45,552 --> 00:25:46,726 මේ මවුන්ට්වෙදර් නිසාද? 420 00:25:47,105 --> 00:25:48,437 අයිස් ජාතීන් නිසා. 421 00:25:49,217 --> 00:25:50,217 ඔවුන්ට ඕනේ ලෙක්සාව මරන්න. 422 00:25:51,185 --> 00:25:52,687 ඔවුන්ට සන්ධානයේ බලය ගන්න. 423 00:25:52,854 --> 00:25:54,605 ඒක ලෙක්සාගේ කරුණක්, අපේ නෙවේ. 424 00:25:54,623 --> 00:25:58,298 නැහැ, ඇබි. ලෙක්සා මැරුනොත්, සන්ධානය විනාශ වෙනවා, 425 00:25:58,692 --> 00:26:00,401 අපිට යුද්ධය මගහරින්න කිසිම ක්‍රමයක් නැහැ. 426 00:26:02,798 --> 00:26:04,198 ඔයා කිව්වා අළුත් කොන්දේසි තියෙන බව. 427 00:26:04,695 --> 00:26:06,316 අපි 13වැනි ගෝත්‍රය බවට පත්වෙනවා. 428 00:26:15,441 --> 00:26:21,004 13වන ගෝත්‍රය?ඒකෙ තේරුම මොකක්ද, අපි ලෙක්සාව අනුගමනය කරන බවද? 429 00:26:21,335 --> 00:26:21,944 ඔව්. 430 00:26:22,328 --> 00:26:24,484 අපි මෙහෙ ආවේ ගිවිසුම ගැන සාකච්ඡා කරන්න. 431 00:26:24,520 --> 00:26:26,319 මේක තමා අපේ එක්සත්කමේ දවස, අම්මේ. 432 00:26:27,714 --> 00:26:29,183 ඔයාට පුළුවන් 13වැනි මධ්‍යස්ථානය, 433 00:26:29,193 --> 00:26:31,103 හෝ 13වැනි ගෝත්‍රය වෙන්න. 434 00:26:35,150 --> 00:26:36,150 මාකස්? 435 00:26:37,766 --> 00:26:38,766 ක්ලාක් හරි. 436 00:26:39,645 --> 00:26:40,925 මම අයිස් ජාතීන්ගේ හමුදාව දැක්කා, 437 00:26:41,720 --> 00:26:43,297 අපිට ඔවුන්ට එරෙහි වෙන්න අවස්තාවක් නැහැ. 438 00:26:45,003 --> 00:26:46,013 අපි මේක කරන්න ඕනේ. 439 00:26:53,287 --> 00:26:55,308 එහෙනම් අපි 13වන ගෝත්‍රය බවට පත්වෙනවා. 440 00:26:56,522 --> 00:27:00,051 ඊටපස්සේ මොකද? මොකකින්ද අයිස් ජාතීන්ව නවත්වන්නේ? 441 00:27:02,113 --> 00:27:03,113 වන්හේඩා. 442 00:27:34,727 --> 00:27:35,727 තව කොච්චර දුරද? 443 00:27:36,176 --> 00:27:37,294 අපි දැනටම එතන. 444 00:27:37,327 --> 00:27:38,809 සෝපානය තව ඉස්සරහ තියෙන්නේ. 445 00:27:59,448 --> 00:28:01,623 - ආරක්ෂකයෝ දෙන්නයි. - ඔවුන් සෝපානය උස්සනවා. 446 00:28:01,663 --> 00:28:03,538 ඒක තමා අපේ එකම පාර. 447 00:28:04,075 --> 00:28:05,249 අපි උඩට යන්න ඕනේ. 448 00:28:08,309 --> 00:28:09,309 මම බලාගන්නම්. 449 00:28:12,316 --> 00:28:15,215 මගේ පියාණන් වෙනුවෙන්, 450 00:28:16,078 --> 00:28:19,022 මගේ මව වෙනුවෙන්, 451 00:28:22,256 --> 00:28:24,083 මගේ සොහොයුරා වෙනුවෙන්, 452 00:28:24,629 --> 00:28:26,578 මගේ ගෝත්‍රය වෙනුවෙන්. 453 00:28:41,372 --> 00:28:42,372 බලාගෙන! 454 00:29:16,959 --> 00:29:19,339 ඔයාට මොකද වෙලා තියෙන්නේ? ඔයා ඔවුන්ව මරන්න අවශ්‍ය නැහැ. 455 00:29:21,092 --> 00:29:22,092 ඔව්, මට ඕනේ වුනා. 456 00:29:30,655 --> 00:29:31,655 තට්ටු කීයක්ද? 457 00:29:33,214 --> 00:29:34,214 ඒ ඔක්කොම. 458 00:29:58,291 --> 00:30:00,570 සැරදේවා, ගෝත්‍ර 12 රණශුරයන්. 459 00:30:00,821 --> 00:30:02,768 සැරදේවා, රුධිරයේ පාලකයාණනි. 460 00:30:04,446 --> 00:30:05,446 නැගී සිටින්න. 461 00:30:10,487 --> 00:30:12,268 අපි පිළිගන්නවා ආකාශ මිනිසුන්ව අපේ ශාලාවට 462 00:30:12,492 --> 00:30:14,057 මිත්‍රත්වයේ හා එකමුතුකමේ ගුණයෙන්, 463 00:30:14,791 --> 00:30:16,825 ඒවගේම අපි පිළිගන්නවා ආකාශ මිනිසුන්ගේ ක්ලාක්ව... 464 00:30:17,889 --> 00:30:20,737 පුරාවෘතගත වන්හේඩා, කදුවැටියේ ඝාතකයා. 465 00:30:21,677 --> 00:30:23,668 මේ සමුළුව පැවැත්වීමේ අරමුණ වෙනස් වුනා. 466 00:30:24,126 --> 00:30:26,768 අපි මෙහි ඉන්නේ ආකාශ මිනිසුන් සමග ගිවිසුම ගැන සාකච්ඡා කරන්න නෙවේ, 467 00:30:26,980 --> 00:30:30,302 ඒ වෙනුවට ඔවුන්වත් සන්ධානයට එකතු කරගන්න. 468 00:30:35,437 --> 00:30:37,317 මේ එකමුතුව සංකේතවක් කරන්න, 469 00:30:38,592 --> 00:30:40,841 ආකාශ මිනිසුන්ගේ නායකයා අපේ සලකුණ දැරිය යුතුයි. 470 00:30:49,117 --> 00:30:50,381 ගෞරවය ලැබෙන්න ඕනේ ඔයාට. 471 00:30:57,459 --> 00:30:58,574 ඔබේ අත දිගු කරන්න. 472 00:31:15,907 --> 00:31:17,836 මේ ඒක. යන්න. යන්න. 473 00:31:17,855 --> 00:31:18,855 බෙලමි? 474 00:31:20,217 --> 00:31:21,684 මේකේ තේරුම මොකක්ද? 475 00:31:22,006 --> 00:31:23,129 සමුළුව උගුලක්. 476 00:31:24,131 --> 00:31:25,571 අපි ඔයාව මෙතනින් එළියට ගෙනියන්න ඕනේ. 477 00:31:26,135 --> 00:31:27,397 මොන මගුලක්ද සිද්ද වෙන්නේ? 478 00:31:27,827 --> 00:31:28,827 මම දන්නේ නැහැ. 479 00:31:28,880 --> 00:31:29,925 ඒ අයිස් ජාතීන්. 480 00:31:30,720 --> 00:31:32,449 මේ චෝදනාව අවනම්බුවක්. 481 00:31:32,749 --> 00:31:34,460 අයිස් ජාතීන් කවදාවත් මේ සමුළුවට කඩා වැදුනේ නැහැ 482 00:31:34,475 --> 00:31:36,627 ආයුධ එක්ක, අපේ නීති බිද දමමින්. 483 00:31:36,747 --> 00:31:37,842 ඒ ආකාශ මිනිසුන්. 484 00:31:38,358 --> 00:31:39,489 අපි මේ ගැන හරි. 485 00:31:39,875 --> 00:31:42,466 ඔයාල තියලා ගියපු ආරක්ෂකයෝ දෙන්නා දැනටම මැරිලා. 486 00:31:42,716 --> 00:31:44,154 අපි දැන්ම යන්න ඕනේ. 487 00:31:44,476 --> 00:31:46,245 ඔයාට කොහොමද මේ තොරතුරු ලැබුනේ? 488 00:31:51,685 --> 00:31:52,780 එකෝ කොහෙද? 489 00:32:26,351 --> 00:32:27,351 මම හැමදේම උත්සහ කළා, 490 00:32:27,626 --> 00:32:29,406 තවමත් මිසයිල පද්ධතිය සම්පුර්ණයෙන්ම අවහිරයි. 491 00:32:30,648 --> 00:32:32,854 ඔවුන්ට ආකර්ෂනීය ආරක්ෂාවක් තිබිලා. මම ඒක ඔවුන්ට ලබාදෙනවා. 492 00:32:41,104 --> 00:32:42,413 මේක වැඩක් නැහැ. 493 00:32:43,050 --> 00:32:45,287 මම වඩා දක්ෂයි හයිඩ්රසින් සහ වෙඩිබෙහෙත් එක්ක. 494 00:32:45,407 --> 00:32:46,884 - රේයස්... - මම අල්ලලා දානවා. 495 00:32:48,212 --> 00:32:49,819 කොහොමත් අපි ප්‍රමාද වැඩියි.දැන් රෑ වෙලා. 496 00:32:54,352 --> 00:32:55,352 රේවන්... 497 00:32:56,533 --> 00:32:59,161 රේවන් රේයස් අල්ලලා දාන්නේ නැහැ. 498 00:33:00,419 --> 00:33:01,496 ඇය දැන් එහෙම කරනවා. 499 00:33:02,250 --> 00:33:03,387 නැහැ, එහෙම නැහැ. 500 00:33:04,883 --> 00:33:05,883 ඔයා ඇබිට කතා කළාද? 501 00:33:06,476 --> 00:33:07,476 මොනවා ගැනද? 502 00:33:07,833 --> 00:33:09,698 රේවන්, අයියෝ. ඔයාට බැහැ කාවවත් මෝඩයා කරන්න. 503 00:33:10,215 --> 00:33:11,515 මම එහෙම කරන්නෙත් නැහැ. 504 00:33:14,899 --> 00:33:16,787 මේ යන්ත්‍රය කැඩිලානම් 505 00:33:17,038 --> 00:33:18,576 ඔයා ඒක හදන්න ක්‍රමයකුත් දන්නවනම්, 506 00:33:18,995 --> 00:33:21,721 ඔයා නොකර ඉන්නවද ඒක අමාරුයි කියලා? 507 00:33:22,882 --> 00:33:24,098 ඇයි විරුද්ධ වෙන්නේ? 508 00:33:28,760 --> 00:33:30,130 ඔයා හිතනවා ඔයාට මේ වේදනාව උරුම බව, 509 00:33:30,250 --> 00:33:32,059 මේක ඔයා විදින්න ඕනේ දුකක් කියලා 510 00:33:32,535 --> 00:33:34,230 ඔයාගේ අම්මා වෙනුවෙන් නැත්නම් ෆින් වෙනුවෙන්, 511 00:33:34,245 --> 00:33:35,383 ඔයා මුහුණදීපු හැමදෙයකටම. 512 00:33:35,399 --> 00:33:36,399 එහෙම නැහැ. 513 00:33:36,793 --> 00:33:38,116 ඔයාට ඊට වඩා දෙයක් සුදුසුයි, 514 00:33:39,002 --> 00:33:40,746 මේ ගොඩනැගිල්ලේ තියෙන වෛද්‍ය උපකරණ එක්ක, 515 00:33:40,791 --> 00:33:42,198 ඇබිට පුළුවන් ඔයාට උදව් කරන්න. 516 00:33:44,166 --> 00:33:45,166 ඇයට ඉඩදෙන්න. 517 00:33:49,552 --> 00:33:50,552 ඇයට බැරිනම් මොකද? 518 00:33:56,723 --> 00:33:58,022 මොකද වෙන්නේ මම දුර්වලනම්? 519 00:34:05,677 --> 00:34:07,333 මම ශුන්‍ය ගුරුත්ව කාර්මිකයෙක්ට අවස්ථාවක් දුන්නා 520 00:34:07,342 --> 00:34:08,368 හදවතේ රෝගයක් එක්ක. 521 00:34:11,237 --> 00:34:12,531 ඇයි ඔයා ඇයට අවස්ථාවක් නොදෙන්නේ? 522 00:34:26,999 --> 00:34:28,442 ජිනා, අමතනවා: රේවන්. අමතන්න. 523 00:34:29,057 --> 00:34:30,057 කියන්න මේ රේවන්. 524 00:34:30,365 --> 00:34:32,714 මට කිසිදෙයක් ලැබුනේ නැහැ, දියත් කිරීමේ කේත නැහැ. 525 00:34:33,508 --> 00:34:35,309 මම හිතන්නේ අපේ වාසනාව තවමත් අනුමානයි. 526 00:34:35,689 --> 00:34:38,251 හොදයි. දිගටම බලන්න. මමත් ඒකම කරන්නම්. 527 00:34:45,038 --> 00:34:47,820 ජිනා? ජිනා? 528 00:34:48,700 --> 00:34:50,000 ජිනා, ඔයා ඉන්නවද? 529 00:34:54,040 --> 00:34:56,871 ජිනා? ජිනා, ඔයාට ඇහෙනවද? 530 00:35:03,571 --> 00:35:05,318 ජිනා, මොකක්ද සිද්ද වෙන්නේ? 531 00:35:11,371 --> 00:35:12,629 ජිනා, ඔයා හොදින්ද? 532 00:35:19,821 --> 00:35:20,821 ජිනා. 533 00:35:26,406 --> 00:35:28,656 රේවන්, අපිට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා. 534 00:35:28,776 --> 00:35:31,328 භුමිවාසියෙක් ක්‍රියාත්මක කළා ස්වයන් විනාශ වීමේ අනුක්‍රමය. 535 00:35:31,621 --> 00:35:34,278 ඔහුගේ අතේ කේතයන් තිබුනා. ඔයා ඒවා අරගන්න ඕනේ. 536 00:35:48,642 --> 00:35:49,858 කොච්චර වෙලා තියෙනවද, ජිනා? 537 00:35:49,890 --> 00:35:51,483 තප්පර 45යි, රේවන්. 538 00:36:35,324 --> 00:36:36,576 ඔහුගේ අතේ තියෙන අංක අරගන්න. 539 00:36:38,509 --> 00:36:40,844 ජිනා, ජිනා, අපිට කේතය ලැබුනා. 540 00:36:41,748 --> 00:36:45,197 ජිනා, ඔයාට ඇහෙනවද? ජිනා, ඔයාට ඇහෙනවද? 541 00:36:50,582 --> 00:36:52,590 - ආපහු යන්න වෙනවා. - එපා. රේවන්, එපා. 542 00:36:52,594 --> 00:36:53,872 අපිට බැහැ ඔවුන්ට මැරෙන්න දෙන්න. 543 00:37:05,082 --> 00:37:06,995 මොකක්ද සිද්ද වෙන්නේ? ඇය කොහෙද? 544 00:37:07,201 --> 00:37:08,747 බෙලමි, සමහරවිට අපි මේ ගැන වැරදි ඇති. 545 00:37:10,461 --> 00:37:11,492 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 546 00:37:13,582 --> 00:37:14,582 පස්සට වෙන්න. 547 00:37:21,110 --> 00:37:23,425 බෙලමි, බෙලමි, අමතන්න. 548 00:37:24,890 --> 00:37:26,724 භුමිවාසීන් මවුන්ට් වෙදර්වලට පහර දුන්නා. 549 00:37:30,838 --> 00:37:32,113 ඔයා මොනවා ගැනද කියන්නේ? 550 00:37:33,522 --> 00:37:37,179 ඒක නැතිවුනා. ඒක නැතිවුනා. ඒ හැමෝම මැරුනා. 551 00:37:37,783 --> 00:37:39,717 මමයි සින්ක්ලෙයායි විතරයි ඉතුරු වුනේ. 552 00:37:40,780 --> 00:37:41,910 මට ගොඩක් කනගාටුයි. 553 00:37:45,533 --> 00:37:47,185 මට ගොඩක් කනගාටුයි. 554 00:37:54,863 --> 00:37:57,823 ඔයා කවදාවත් ඔයාගේ මිනිස්සුන්ව මවුන්ට් වෙදර්වලට ගෙනියන්නේ නැතුව ඉන්න තිබ්බේ. 555 00:37:57,905 --> 00:38:02,254 අයිස් ජාතීන් කලේ ලෙක්සා කරන්න අසමත් දේ. 556 00:38:04,224 --> 00:38:07,008 මේක යුධමය ක්‍රියාවක්. 557 00:38:07,579 --> 00:38:10,129 මුර භටයිනි, අයිස් ජාතීන්ගේ නියෝජිතයින්ව සිර බාරයට ගන්න, 558 00:38:11,164 --> 00:38:12,414 කුමාරයත් ඇතුළත්ව. 559 00:38:13,989 --> 00:38:15,027 අපි ගෙදරට යන්න ඕනේ. 560 00:38:16,861 --> 00:38:18,141 ඔවුන් මවුන්ට් වෙදර්වලට පහර දුන්නානම්, 561 00:38:18,156 --> 00:38:19,236 ඊලගට ආකේඩියා වෙන්න පුළුවන්. 562 00:38:19,295 --> 00:38:22,186 - මම එකගයි. - යන්න. ඔබේ හමුදා පෙළ ගස්වන්න. 563 00:38:23,152 --> 00:38:24,483 අපි එකතුවෙලා ප්‍රහාරයට පළිගන්නවා. 564 00:38:24,949 --> 00:38:25,987 මම ඔවුන්ව එක්ක යන්නම්. 565 00:38:28,437 --> 00:38:30,076 මම හිතනවා ඔයාට පුහුණුව මතක ඇති කියලා. 566 00:38:30,520 --> 00:38:31,520 ඔයාට ඒක ඕනේ වෙනවා. 567 00:38:32,667 --> 00:38:34,666 ක්ලාක්, අපි යන්න ඕනේ දැන්ම. 568 00:38:34,881 --> 00:38:36,778 13වැනි ගෝත්‍රයේ තානාපතිවරයා 569 00:38:36,806 --> 00:38:37,939 මෙහෙ නවතින්න ඕනේ. 570 00:38:38,059 --> 00:38:39,340 මෙහෙ ආරක්‍ෂිත නැහැ. 571 00:38:39,676 --> 00:38:41,600 ක්ලාක් මගේ ආරක්ෂාව යටතේ ආරක්‍ෂිත වෙයි. 572 00:38:43,983 --> 00:38:44,983 මට නවතින්න වෙනවා. 573 00:38:46,974 --> 00:38:47,588 ක්ලාක්... 574 00:38:47,615 --> 00:38:49,447 මම සහතික කරගන්න ඕනේ ඇය පොරොන්දුව රකින බව. 575 00:38:50,414 --> 00:38:51,414 එන්න, කමාන්ඩර්. 576 00:38:51,623 --> 00:38:53,818 අපි යුධ සභාව කැදවන්න ඕනේ වහාම. 577 00:38:56,044 --> 00:38:57,174 මම එතනට එන්නම්. 578 00:39:03,655 --> 00:39:05,139 - පරිස්සමෙන් ඉන්න. - ඔයත්. 579 00:39:18,055 --> 00:39:19,858 ඇය අපිව අර කන්දේ දාලා ගියා මැරෙන්න. 580 00:39:20,567 --> 00:39:22,852 ඇය හැමවෙලේම ඇයගේ ජනතාව පෙරට ගන්නවා. 581 00:39:24,462 --> 00:39:25,936 ඔයා ගෙදර එන්න ඕනේ ඔයාගේ අය ගාවට. 582 00:39:29,046 --> 00:39:30,046 මට සමාවෙන්න. 583 00:39:52,164 --> 00:39:54,154 මට දන්වන්න ඔත්තුකරුවන් ආපු ගමන්ම. 584 00:39:59,130 --> 00:40:00,850 මම හිතනවා ඔයා කරන දේ ගැන වැටහීමක් ඇති කියලා. 585 00:40:09,447 --> 00:40:10,993 මම දිගටම මගෙන් අහගන්නවා, 586 00:40:11,029 --> 00:40:12,541 "භුමිවාසීන් කොහොමද දැනගත්තේ 587 00:40:12,551 --> 00:40:14,791 මවුන්ට් වෙදර්වල ස්වයන් විනාශ වීමේ යාන්ත්‍රණයක් තිබෙන බව?" 588 00:40:18,434 --> 00:40:20,218 අපිට ඉක්මනටම පිළිතුර ලැබෙයි, ක්ලාක්. 589 00:40:21,796 --> 00:40:22,796 ඔයාට ස්තුතියි නැවතුනාට. 590 00:40:23,878 --> 00:40:26,187 මම නැවතුනේ මගේ ජනතාව වෙනුවෙන් නිවැරදි දේ ඒක නිසා. 591 00:40:26,511 --> 00:40:27,511 අපේ ජනතාව. 592 00:40:30,233 --> 00:40:32,193 - ඔයා මට ආයේ ද්‍රෝහී වුනොත්... - එහෙම වෙන්නේ නැහැ. 593 00:40:45,112 --> 00:40:48,892 මම ඔයාට ස්වාමිභක්තිය දිවුරනවා, ආකාශ මිනිසුන්ගේ ක්ලාක්. 594 00:40:49,012 --> 00:40:51,352 මම ප්‍රතිඥා දෙනවා ඔබේ අවශ්‍යතාවයන් මාගේ අවශ්‍යතා වෙනවා 595 00:40:51,472 --> 00:40:53,571 මෙන්ම ඔබේ ජනතාව මගේ ජනතාව බව. 596 00:41:16,925 --> 00:41:17,925 තානාපතිවරුනි. 597 00:41:20,086 --> 00:41:21,086 පැත්තකට වෙන්න. 598 00:41:21,351 --> 00:41:22,781 මම රැජිනට පණිවිඩයක් ගෙනාවා. 599 00:41:29,027 --> 00:41:30,290 මගේ රැජිණියනි. 600 00:41:34,537 --> 00:41:35,537 හොදයි? 601 00:41:35,905 --> 00:41:37,163 ඔයාට අවශ්‍ය යුද්ධය ලැබෙනවා. 602 00:41:37,629 --> 00:41:39,167 අවසාන කදුකර මිනිහට ස්තුතිවන්ත වෙන්න. 603 00:41:43,011 --> 00:41:44,055 ක්ලාක්ට මොකද වුනේ? 604 00:41:46,768 --> 00:41:49,250 හිතූ පරිදිම කමාන්ඩර්ගේ පැත්තේ. 605 00:41:50,630 --> 00:41:52,083 ඔයාගේ පුත්‍රයා සිරකරුවෙක්. 606 00:41:52,203 --> 00:41:53,374 වැඩි කාලෙකට නෙවේ. 607 00:41:53,636 --> 00:41:54,929 ළගදීම, ඔහු නිදහස් වෙයි, 608 00:41:56,532 --> 00:41:58,035 ඒවගේම ලෙක්සා මියයාවී.