1 00:00:01,125 --> 00:00:02,292 Detta har hänt... 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,545 Jag har kvar en del av Alies kod i huvudet. 3 00:00:04,753 --> 00:00:06,422 Förhöjda mentala förmågor. Hallucinationer. 4 00:00:06,630 --> 00:00:07,673 Allt hör ihop. 5 00:00:07,881 --> 00:00:09,341 -Raven. -Becca. 6 00:00:09,550 --> 00:00:11,635 Om ni väljer att stanna, väljer ni döden. 7 00:00:11,844 --> 00:00:14,471 Okej, då. Vi har väl ingenting att förlora. 8 00:00:14,680 --> 00:00:17,016 Det enda som är oundvikligt är Praimfaya. 9 00:00:17,224 --> 00:00:20,728 Om sex dagar är alla utanför bunkern döda. 10 00:00:21,061 --> 00:00:23,689 Krig är ett dåligt sätt att avgöra vem som ska överleva. 11 00:00:23,856 --> 00:00:24,857 Ett rådslag. 12 00:00:25,065 --> 00:00:26,817 En mästare per klan. 13 00:00:27,025 --> 00:00:29,236 Den som vinner får bunkern. 14 00:00:29,611 --> 00:00:31,447 Du behöver inte döda alla tolv krigare. 15 00:00:31,655 --> 00:00:32,948 Jag behöver bara döda den sista. 16 00:00:38,287 --> 00:00:40,831 Octavia kom Skaikru står som segrare. 17 00:00:41,040 --> 00:00:43,834 Skaikru kommer inte att ensamma ta bunkern. 18 00:00:44,042 --> 00:00:46,587 Vi ska dela den. Vi är en enda klan. 19 00:00:46,712 --> 00:00:47,713 Vad fan har du gjort? 20 00:00:47,921 --> 00:00:49,965 Om bara en klan överlever kan det lika gärna vara vår. 21 00:00:50,174 --> 00:00:51,216 Clarke, gick du med på detta? 22 00:00:51,425 --> 00:00:52,885 Vi gjorde det som krävdes. 23 00:00:54,928 --> 00:00:56,472 Skaikru har förrått oss alla. 24 00:01:00,934 --> 00:01:02,102 Hur kunde du göra såhär? 25 00:01:02,436 --> 00:01:04,104 Det finns bara fyra krigare kvar. 26 00:01:04,313 --> 00:01:06,315 Octavia var en av dem. Hon kan ha vunnit. 27 00:01:06,523 --> 00:01:07,566 Kanske inte. 28 00:01:08,192 --> 00:01:10,402 Bellamy, du har rätt. Hon hade en chans. 29 00:01:10,819 --> 00:01:13,989 Men Luna var också en av de sista fyra. 30 00:01:14,198 --> 00:01:15,532 Alltså var chansen ännu större att 31 00:01:15,741 --> 00:01:19,620 ingen tog sig in i bunkern, att ingen överlevde. 32 00:01:20,079 --> 00:01:22,956 Slutet på mänskligheten. Kan du förstå det? 33 00:01:23,165 --> 00:01:24,500 Ja, det kan jag förstå. 34 00:01:24,708 --> 00:01:27,586 Du gjorde vad du trodde att du måste göra, som alltid. 35 00:01:27,795 --> 00:01:28,837 Men du kan inte... 36 00:01:29,046 --> 00:01:32,216 Jag kan inte stanna här utan att veta vad som hänt min syster. 37 00:01:32,424 --> 00:01:33,801 -Vi öppnar inte dörren. -Vet du vad? 38 00:01:34,009 --> 00:01:36,303 Jag måste missat valet när du blev vald till Kansler. 39 00:01:39,306 --> 00:01:41,767 Vi gjorde i ordning sjukstugan, och hörde folk. 40 00:01:41,975 --> 00:01:42,976 Är det över? 41 00:01:43,185 --> 00:01:45,062 -Vann vi? -Vi vet inte. 42 00:01:47,105 --> 00:01:48,190 Var är Marcus? 43 00:01:51,068 --> 00:01:52,319 Han var i tornet. 44 00:01:52,528 --> 00:01:56,406 Vi skickade några att hämta honom, Bellamy och Octavia. 45 00:01:57,449 --> 00:02:00,619 Bellamy var den enda vi kunde få tag på i tid. Jag är ledsen. 46 00:02:03,831 --> 00:02:06,750 Ge mig din radio. Marcus har sin. 47 00:02:06,959 --> 00:02:08,627 Walkie-talkies funkar inte här nere. 48 00:02:12,381 --> 00:02:14,258 -Clarke. -Jag låter dem säga farväl. 49 00:02:19,763 --> 00:02:22,015 Jag förstår behovet av att få veta. 50 00:02:22,224 --> 00:02:24,560 Men jag lovar att det finns bara mer smärta 51 00:02:24,768 --> 00:02:25,811 på den andra sidan av radion. 52 00:02:26,019 --> 00:02:27,146 Strålningsnivån är kritisk. 53 00:02:27,312 --> 00:02:28,313 EXTERN STRÅLNING VARNING - KRITISK 54 00:02:28,522 --> 00:02:31,191 Människorna där ute känner redan av effekterna. 55 00:02:32,776 --> 00:02:34,069 När de inser att vi tog bunkern, 56 00:02:34,278 --> 00:02:35,320 så kommer det bli kaos. 57 00:02:35,529 --> 00:02:38,657 Och om vi öppnar dörren, så kommer vi släppa in kaoset. 58 00:02:39,158 --> 00:02:42,536 Jag förstår. Flytta på dig nu. 59 00:02:45,080 --> 00:02:48,083 Radion är inställd på 21,5 megahertz. 60 00:02:50,669 --> 00:02:52,170 Kan någon höra mig? 61 00:02:52,379 --> 00:02:54,256 Kan någon höra mig? Kom. 62 00:02:56,174 --> 00:02:59,303 Det här är Octavia. Kan någon höra mig? 63 00:03:01,305 --> 00:03:02,556 O, det är jag. 64 00:03:03,015 --> 00:03:04,016 Mår du bra? 65 00:03:06,143 --> 00:03:07,144 Jag lever. 66 00:03:08,061 --> 00:03:09,104 Jag vann. 67 00:03:12,566 --> 00:03:14,234 Bell, vad fan har du gjort? 68 00:03:16,028 --> 00:03:18,071 Det var inte jag, men jag fixar det. 69 00:03:19,031 --> 00:03:20,407 Vi har inte mycket tid. 70 00:03:21,617 --> 00:03:24,328 Lyssna. När jag vann, så beslöt jag 71 00:03:24,912 --> 00:03:27,122 att dela bunkern med alla. 72 00:03:27,539 --> 00:03:29,166 Hundra från varje klan. 73 00:03:30,417 --> 00:03:33,378 Kane försöker vinna tid åt oss, hjälper dem att välja folk. 74 00:03:33,587 --> 00:03:36,924 Och Gaia lyckades övertyga scouterna att låsa templet. 75 00:03:37,132 --> 00:03:40,510 Men om någon får reda på att Skaikru stal bunkern, 76 00:03:40,719 --> 00:03:41,803 så är vi alla döda. 77 00:03:42,054 --> 00:03:43,639 Uppfattat. Jag är på väg. 78 00:03:48,644 --> 00:03:49,686 Stäng av radion. 79 00:03:51,188 --> 00:03:52,731 Thelonious, vi kan rädda dem. 80 00:03:54,483 --> 00:03:55,609 O, jag behöver tid. 81 00:03:55,943 --> 00:03:57,069 Vänta. Vad? 82 00:03:57,486 --> 00:03:59,029 Bellamy, vi har inte tid... 83 00:04:00,072 --> 00:04:01,073 Bellamy? 84 00:04:01,365 --> 00:04:02,407 Hörde du henne? 85 00:04:02,616 --> 00:04:05,994 Jordslingarna lyssnar på henne nu, men inte länge till. 86 00:04:06,954 --> 00:04:09,081 Jag öppnar dörren. 87 00:04:09,289 --> 00:04:13,961 Jag är ledsen, men just nu är våra egna i säkerhet. 88 00:04:14,836 --> 00:04:16,004 Det kan vi inte riskera. 89 00:04:17,965 --> 00:04:20,801 För att stoppa mig, måste du döda mig. 90 00:04:25,097 --> 00:04:27,432 Bellamy, såhär behöver det inte gå till. 91 00:05:25,657 --> 00:05:29,453 Vems tokiga idé var det att göra en IVA-dräkt till en EVA-dräkt? 92 00:05:29,870 --> 00:05:30,871 Din. 93 00:05:32,331 --> 00:05:34,333 Tja, du kan inte skylla på din fantasi. 94 00:05:35,667 --> 00:05:36,960 Reyes. 95 00:05:39,337 --> 00:05:40,338 Vad står på? 96 00:05:42,132 --> 00:05:43,133 Inget. 97 00:05:44,217 --> 00:05:46,762 IVA-dräkter är designade för kontrollerade temperaturer, 98 00:05:46,970 --> 00:05:48,597 detsamma för miljö och lufttryck. 99 00:05:48,805 --> 00:05:49,973 Vet du vad som saknar allt det? 100 00:05:50,182 --> 00:05:51,975 -Rymden. -Bingo. 101 00:05:54,352 --> 00:05:55,353 Det blir en kort promenad 102 00:05:55,562 --> 00:05:58,106 om jag inte har något att skydda mig från solstrålning. 103 00:05:58,315 --> 00:06:01,109 Tänk, Raven. Vad kan du använda? 104 00:06:01,318 --> 00:06:04,029 Det är ett vanligt vetenskapligt problem. 105 00:06:04,404 --> 00:06:06,865 Det sista du någonsin måste lösa. 106 00:06:07,074 --> 00:06:10,911 Efter detta, så är det slut på smärtan. 107 00:06:11,745 --> 00:06:14,122 Medan dina vänner är fast i en bunker, 108 00:06:15,332 --> 00:06:18,752 så kommer du sväva, omringad av stjärnor. 109 00:06:18,960 --> 00:06:21,671 Vill du åka till månen? Det kan vi också göra. 110 00:06:24,841 --> 00:06:26,051 Lyssna inte på henne. 111 00:06:29,012 --> 00:06:32,390 -Raven, fokusera. -Ja. 112 00:06:32,599 --> 00:06:33,600 Förlåt. 113 00:06:34,601 --> 00:06:36,228 Okej, jag är fokuserad. 114 00:06:37,145 --> 00:06:38,647 Okej, jag fixar det. 115 00:06:51,701 --> 00:06:53,745 Kopplingarna är isolerade med PTFE. 116 00:06:53,829 --> 00:06:56,581 Teflonhölje. Ja, underbart. 117 00:06:56,998 --> 00:06:59,626 Jag kan smälta ned det och använda som packning. 118 00:06:59,835 --> 00:07:02,212 Beständigt och strålningssäkert. 119 00:07:02,420 --> 00:07:03,880 Varför tänkte jag inte på det? 120 00:07:12,055 --> 00:07:13,473 Inte igen. 121 00:07:13,682 --> 00:07:14,933 Det är tredje gången idag. 122 00:07:15,767 --> 00:07:17,144 Hämta anfalls-kittet. 123 00:07:49,551 --> 00:07:50,552 Jasper. 124 00:07:53,180 --> 00:07:55,849 Maskeradbal? Härligt! 125 00:07:56,057 --> 00:07:59,060 Tycker du det här är roligt? Strålningsnivåerna är nästan röda. 126 00:07:59,561 --> 00:08:00,770 Varför är folk sjuka, tror du? 127 00:08:01,188 --> 00:08:02,189 Inga fler droger. 128 00:08:04,858 --> 00:08:06,651 Harper, mår du bra? 129 00:08:06,860 --> 00:08:08,111 Jag mår bra. 130 00:08:09,404 --> 00:08:12,240 Du mår inte bra. Det gör ingen av er. 131 00:08:13,325 --> 00:08:15,660 Vi måste lämna bunkern annars klarar vi oss inte. 132 00:08:15,869 --> 00:08:18,330 Jag hann göra tre dräkter, men jag kan ta sju i bilen. 133 00:08:18,538 --> 00:08:21,249 Snälla! Någon! Vi behöver hjälp! 134 00:08:22,125 --> 00:08:23,168 Vad nu? 135 00:08:23,585 --> 00:08:25,712 -Riley! Vakna! -Riley? 136 00:08:27,214 --> 00:08:28,298 -Riley? -Han andas inte. 137 00:08:28,507 --> 00:08:30,091 -När? -Vad gör jag? 138 00:08:30,592 --> 00:08:31,593 Riley. 139 00:08:33,303 --> 00:08:34,846 Svart regn igen. 140 00:08:35,055 --> 00:08:36,765 -Ingen strålningsbränna. -Han kan inte stå. 141 00:08:36,973 --> 00:08:38,099 Det var inte svart regn. 142 00:08:38,308 --> 00:08:40,185 Han tog en överdos av ditt jävla jobi-te. 143 00:08:40,393 --> 00:08:42,312 Låt honom gå, Monty. 144 00:08:43,313 --> 00:08:45,106 Kom igen, Riley! 145 00:08:48,652 --> 00:08:50,820 Kom igen. Hämta första hjälpen från bilen. 146 00:08:51,029 --> 00:08:52,072 Okej. 147 00:08:52,489 --> 00:08:54,407 Se på honom, på hans ansikte. 148 00:08:55,367 --> 00:08:56,660 Han är fridfull. 149 00:08:57,744 --> 00:08:58,745 Vad är ditt problem? 150 00:08:59,287 --> 00:09:01,790 Harper, räddade vi honom för det här? 151 00:09:04,000 --> 00:09:05,001 Det här händer inte. 152 00:09:05,210 --> 00:09:06,753 Det var det här han ville. 153 00:09:07,128 --> 00:09:11,633 Vore det bättre om han smälte inifrån när dödsvågen kommer? 154 00:09:11,841 --> 00:09:13,468 Dödsvågen kommer om två dagar. 155 00:09:14,344 --> 00:09:15,804 Ni kommer alla vara döda imorgon. 156 00:09:17,264 --> 00:09:18,431 Jag åker ikväll. 157 00:09:30,193 --> 00:09:31,194 Ingen smärta. 158 00:09:34,447 --> 00:09:35,490 Inget lidande. 159 00:09:36,616 --> 00:09:38,368 Om vi får rätt dos, 160 00:09:39,494 --> 00:09:41,204 så kan vi alla gå bort såhär. 161 00:09:43,164 --> 00:09:44,207 När? 162 00:09:48,044 --> 00:09:49,421 Medan vi fortfarande kan. 163 00:09:53,174 --> 00:09:54,217 Ikväll. 164 00:09:54,551 --> 00:09:55,552 Ikväll. 165 00:09:55,844 --> 00:09:56,845 Ikväll. 166 00:10:05,059 --> 00:10:06,728 Vi gjorde det rätta, Clarke. 167 00:10:09,647 --> 00:10:11,774 Igår hade vi rätt. 168 00:10:12,900 --> 00:10:14,360 Idag måste vi leva med att ha fel. 169 00:10:14,569 --> 00:10:16,237 Vi är tillbaka på Arken. 170 00:10:18,281 --> 00:10:19,657 Döda våra egna, så att... 171 00:10:19,866 --> 00:10:21,159 Så att vi kan leva. 172 00:10:22,035 --> 00:10:23,036 Låsa in dem. 173 00:10:25,204 --> 00:10:27,290 Bellamys syster är där ute. 174 00:10:27,498 --> 00:10:29,917 Han gör vad som helst för att öppna dörren. 175 00:10:30,126 --> 00:10:32,086 Tycker du det är en risk vi borde ta? 176 00:10:32,295 --> 00:10:34,339 Nej. Men till skillnad från dig, 177 00:10:35,423 --> 00:10:36,633 så hatar jag mig själv för det. 178 00:10:41,679 --> 00:10:44,182 Hur vi känner oss är irrelevant. 179 00:10:45,975 --> 00:10:50,313 Vi har alla gjort saker för att rädda våra egna. Hemska saker. 180 00:10:51,230 --> 00:10:53,441 Vi sätter våra egna främst. 181 00:10:55,318 --> 00:10:57,945 Det är så vi lever med oss själva. 182 00:11:06,954 --> 00:11:09,832 Din mor är stark. 183 00:11:13,336 --> 00:11:14,712 Du är starkare. 184 00:11:16,547 --> 00:11:19,467 Det kommer inte alltid vara såhär, Clarke. 185 00:11:20,718 --> 00:11:21,719 Du kommer att få se. 186 00:11:21,928 --> 00:11:25,223 Bellamy är fri så fort dödsvågen är förbi, okej? 187 00:11:28,184 --> 00:11:29,227 Okej. 188 00:11:33,398 --> 00:11:34,399 Bra. 189 00:11:36,234 --> 00:11:39,862 Under tiden, Bellamy har många vänner bland vakterna. 190 00:11:40,071 --> 00:11:41,823 Vi måste sätta någon vid hans dörr 191 00:11:42,031 --> 00:11:44,826 som hellre vill överleva än att bli omtyckt. 192 00:11:46,369 --> 00:11:48,287 Jag tror jag känner någon passande. 193 00:11:50,915 --> 00:11:53,793 Kommer du att hålla honom inlåst i fem år? 194 00:11:54,001 --> 00:11:55,503 Självklart inte. 195 00:11:55,711 --> 00:11:57,547 Clarke, det är hans syster vi talar om. 196 00:11:57,755 --> 00:12:00,049 Vi vet nog båda att han kommer aldrig släppa det. 197 00:12:00,258 --> 00:12:03,469 -Allt jag behöver från dig är... -Oroa dig inte, jag är med dig. 198 00:12:04,303 --> 00:12:06,806 Ingen öppnar luckan så länge jag är här med Emori. 199 00:12:07,306 --> 00:12:09,392 Du behöver en självisk jävel. Här har du mig. 200 00:12:09,600 --> 00:12:11,727 Nej, nej! 201 00:12:11,936 --> 00:12:14,272 -Hur mår han? -Släpp ut mig! 202 00:12:14,480 --> 00:12:16,149 Vad tror du? 203 00:12:21,654 --> 00:12:23,030 Vi tar över här. 204 00:12:37,211 --> 00:12:38,880 Det här kommer gå bra. 205 00:12:43,885 --> 00:12:45,344 Vill du prata med honom? 206 00:12:47,889 --> 00:12:48,890 Ja. 207 00:12:50,975 --> 00:12:54,479 TURBINKAMMARE 208 00:12:54,687 --> 00:12:56,355 Släpp ut mig! 209 00:12:58,274 --> 00:13:00,443 Jag tar över om sex timmar. 210 00:13:00,610 --> 00:13:01,611 Okej. 211 00:13:01,819 --> 00:13:03,237 Hjälp mig! 212 00:13:22,298 --> 00:13:24,300 Bell, vad fan gör du? Du skadar bara dig själv. 213 00:13:24,509 --> 00:13:27,220 Murphy. 214 00:13:28,471 --> 00:13:30,431 Släpp loss mig, är du snäll. 215 00:13:31,224 --> 00:13:32,433 Det kan jag inte. 216 00:13:32,642 --> 00:13:34,936 -Jag är ledsen för din syster, jag... -Släpp mig då! 217 00:13:35,144 --> 00:13:37,021 Det går inte, okej? 218 00:13:37,939 --> 00:13:40,733 Okej? Vi kan inte öppna luckan. Sluta gör såhär mot dig själv 219 00:13:40,942 --> 00:13:43,277 innan jag kallar på sjukvårdare för att ta ut dig. 220 00:13:44,487 --> 00:13:48,074 Du har inte förändrats. Du bryr dig bara om dig själv. 221 00:13:48,950 --> 00:13:49,951 Du har fel. 222 00:13:52,036 --> 00:13:53,538 Det kommer bara pågå ett par dagar. 223 00:13:53,746 --> 00:13:56,123 Hon kommer vara död om ett par dagar! 224 00:13:57,750 --> 00:13:58,751 Ja. 225 00:14:02,672 --> 00:14:04,340 Jag är ledsen. 226 00:14:07,760 --> 00:14:09,720 Murphy, släpp ut mig! 227 00:14:22,275 --> 00:14:23,317 Sinclair? 228 00:14:28,072 --> 00:14:30,199 Becca, var är han? Mår du bra? 229 00:14:33,911 --> 00:14:35,663 Hon är inte så smart som hon tror. 230 00:14:37,164 --> 00:14:38,165 Sinclair. 231 00:14:39,375 --> 00:14:40,668 Det var du. 232 00:14:47,300 --> 00:14:48,342 Vad står på? 233 00:14:49,135 --> 00:14:50,219 Vad står på? 234 00:14:50,428 --> 00:14:52,430 Jag överlevde inte så du kan ta ditt liv. 235 00:14:52,638 --> 00:14:54,390 Jag tar inte mitt liv, jag... 236 00:14:55,391 --> 00:14:56,893 Jag dör. Det är skillnad. 237 00:14:57,393 --> 00:15:01,147 Den Raven Reyes jag känner ger inte upp. Hon kämpar på. 238 00:15:02,106 --> 00:15:04,442 Det som händer i min hjärna är inget man kan bekämpa. 239 00:15:05,026 --> 00:15:07,069 Hur vet du? Har du försökt? 240 00:15:07,278 --> 00:15:10,239 Innan du lättvindigt skrotar ditt vackra sinne 241 00:15:10,448 --> 00:15:12,033 så kan vi väl först kolla under huven? 242 00:15:12,241 --> 00:15:13,701 Göra en besiktning. 243 00:15:14,410 --> 00:15:16,704 Jag tror att det finns några mil kvar. 244 00:15:21,500 --> 00:15:22,835 Okej. 245 00:15:27,006 --> 00:15:29,592 Jag ordnade ett filter, så inomhusluften går att andas. 246 00:15:30,051 --> 00:15:33,763 Den här visar luften i hangaren. Den kommer gå i höjden vid dödsvågen. 247 00:15:33,971 --> 00:15:35,806 Men alla här kommer ändå vara döda. 248 00:15:36,015 --> 00:15:37,433 -Monty... -Det händer redan, Harper. 249 00:15:37,642 --> 00:15:39,143 Du är på väg att bli sjuk. 250 00:15:39,352 --> 00:15:41,729 Om du följer med mig ikväll så blir du bättre. 251 00:15:41,938 --> 00:15:44,607 -Bunkern är säker. -Då borde du gå dit. 252 00:15:44,815 --> 00:15:46,317 Nu, medan du kan. 253 00:15:49,946 --> 00:15:51,155 Jag går inte utan dig. 254 00:15:51,364 --> 00:15:53,950 Jag stannar. Det är mitt val. 255 00:15:54,659 --> 00:15:56,953 Men jag vill inte se dig dö. 256 00:15:58,996 --> 00:16:01,707 Till och med Jasper, eller min familj... 257 00:16:03,167 --> 00:16:04,377 Du har allt jag har kvar. 258 00:16:04,585 --> 00:16:06,545 Men vi kan möta allt tillsammans. 259 00:16:08,005 --> 00:16:10,091 Du är en kämpe, du ger inte upp. 260 00:16:10,925 --> 00:16:12,259 Därför älskar jag dig. 261 00:16:15,471 --> 00:16:17,056 Men jag älskar inte dig. 262 00:16:19,558 --> 00:16:22,853 -Harper... -Måste jag förklara mig själv? 263 00:16:23,854 --> 00:16:26,148 Du är inte nog för att få mig vilja leva. 264 00:16:26,983 --> 00:16:29,068 Och jag är inte värd att dö för. 265 00:16:32,071 --> 00:16:33,072 Rädda dig själv. 266 00:16:34,156 --> 00:16:35,866 Låt resten av oss gå. 267 00:17:08,063 --> 00:17:11,900 De har gjort sitt val, Octavia. Vi måste hitta en annan väg in. 268 00:17:12,109 --> 00:17:15,029 Det finns ingen annan väg. Den här var hemlig i hundra år. 269 00:17:15,237 --> 00:17:17,364 Då får vi bryta upp den. 270 00:17:17,573 --> 00:17:20,159 Men då skyddar den ingen. 271 00:17:20,367 --> 00:17:21,869 Bellamy kommer hitta ett sätt. 272 00:17:22,077 --> 00:17:25,497 Det svarta regnet håller klanerna på avstånd för stunden. 273 00:17:25,706 --> 00:17:28,542 Men när det slutar och de inser vad ditt folk har gjort... 274 00:17:28,751 --> 00:17:32,129 De stal bunkern. De är inte mitt folk längre. 275 00:17:32,337 --> 00:17:33,839 Jag undrade varför Kane tog sån tid. 276 00:17:37,092 --> 00:17:38,093 Indra, nej. 277 00:17:43,182 --> 00:17:45,601 Skaikru vanärar oss alla än en gång. 278 00:17:46,810 --> 00:17:50,773 När folket får reda på det, kommer ni betala med blod. 279 00:17:55,527 --> 00:17:59,448 Skaikru var inte den enda klanen som saknade respekt vid konklaven. 280 00:17:59,656 --> 00:18:00,908 Eller hur? 281 00:18:02,951 --> 00:18:05,621 Jag vet att du var utklädd till en krigare på slagfältet. 282 00:18:05,829 --> 00:18:07,956 Och jag vet att Roan fångade dig. 283 00:18:09,541 --> 00:18:11,752 Och jag vet även att han bannlyste dig för det. 284 00:18:12,669 --> 00:18:13,712 Är det sant? 285 00:18:13,921 --> 00:18:16,840 Om scouterna kollar Blue Cliff-krigarens kropp, 286 00:18:17,257 --> 00:18:19,009 så kommer de hitta Azgeda-pilar. 287 00:18:20,427 --> 00:18:22,262 Och Roan hade ingen båge. 288 00:18:23,097 --> 00:18:24,556 Azgeda bröt mot reglerna. 289 00:18:25,099 --> 00:18:27,142 De borde inte ha en plats i bunkern. 290 00:18:27,351 --> 00:18:29,478 En grupp, Indra. 291 00:18:31,188 --> 00:18:37,319 Jag bannlyser inte en hel klan på grund av en persons fel. 292 00:18:38,278 --> 00:18:39,530 Vad vill du ha? 293 00:18:39,738 --> 00:18:43,951 Att du respekterar din kung genom att följa mig. 294 00:18:44,326 --> 00:18:45,327 Om du gör det, 295 00:18:45,536 --> 00:18:48,956 när Bellamy öppnar dörren, så kommer mitt val stå kvar. 296 00:18:49,790 --> 00:18:52,376 Azgeda kommer att överleva Praimfaya. 297 00:18:52,584 --> 00:18:54,336 Din plan är att vänta? 298 00:18:56,171 --> 00:18:58,882 Och hoppas att Bellamy räddar dig? 299 00:18:59,925 --> 00:19:00,926 Ja. 300 00:19:02,594 --> 00:19:04,388 Med tanke på hur han känner för dig, 301 00:19:08,559 --> 00:19:10,018 så tycker jag det är en bra plan. 302 00:19:13,438 --> 00:19:16,191 Att använda en elstöt för att få Alie ut ur mitt huvud 303 00:19:16,400 --> 00:19:18,569 var som att stänga av en dator med sladden. 304 00:19:18,777 --> 00:19:21,905 -En del av koden finns kvar i ditt huvud. -Precis. 305 00:19:22,114 --> 00:19:23,782 Därför är jag Super-Raven. 306 00:19:24,658 --> 00:19:26,118 Och snart super-död. 307 00:19:28,203 --> 00:19:29,830 Om vi inte kan rensa ut koden. 308 00:19:31,206 --> 00:19:35,919 Hindra att skadan blir värre. Ge din hjärna tid att reparera sig själv. 309 00:19:36,712 --> 00:19:38,881 Hur gör man det med en dator? 310 00:19:39,339 --> 00:19:41,508 Rensar den återstående koden? 311 00:19:41,717 --> 00:19:43,260 Enkelt, starta bara om... 312 00:19:45,762 --> 00:19:48,557 Den mänskliga hjärnan är ingen dator. 313 00:19:48,765 --> 00:19:50,976 Skoja inte. Därför dödar din kod henne. 314 00:19:51,185 --> 00:19:54,021 Vi måste stoppa ditt hjärta länge nog 315 00:19:54,229 --> 00:19:56,231 för att stoppa strömförsörjningen till hjärnan. 316 00:19:56,440 --> 00:19:57,649 Femton minuter. 317 00:19:57,858 --> 00:20:00,485 Hon blir hjärndöd långt innan hon kan återupplivas. 318 00:20:02,738 --> 00:20:04,031 Inte om jag är frusen. 319 00:20:06,074 --> 00:20:09,786 Okej, inte frusen, men riktigt kall. 320 00:20:09,995 --> 00:20:12,664 Raven, dräkten är nästan klar. 321 00:20:12,873 --> 00:20:16,084 Tiden tickar. 322 00:20:16,293 --> 00:20:17,961 Vi går på promenad bland stjärnorna. 323 00:20:18,170 --> 00:20:21,131 Hon ska inte till rymden för att dö, utan bunkern för att leva. 324 00:20:21,340 --> 00:20:25,761 Även om idén inte dödar dig, så blir du bara normal igen. 325 00:20:25,969 --> 00:20:28,138 -Hon var aldrig normal. -Kanske inte. 326 00:20:28,347 --> 00:20:33,644 Men med mig i hennes hjärna är hon da Vinci, Einstein, Mozart. 327 00:20:33,852 --> 00:20:36,730 Och jag väljer henne framför de jepparna alla dagar i veckan. 328 00:20:36,897 --> 00:20:37,898 Det räcker. 329 00:20:38,106 --> 00:20:39,983 Raven, vad får dig att tro 330 00:20:40,192 --> 00:20:43,362 att framtiden kommer att skilja sig från det förflutna? 331 00:20:43,570 --> 00:20:47,241 Även om du överlever, så kommer smärtan finnas kvar. 332 00:20:54,164 --> 00:20:55,666 Jag väljer inte smärta. 333 00:20:59,878 --> 00:21:01,213 Jag väljer livet. 334 00:21:04,132 --> 00:21:06,009 Nu sätter vi igång. 335 00:21:15,602 --> 00:21:17,271 John. 336 00:21:17,479 --> 00:21:18,480 John. 337 00:21:21,525 --> 00:21:22,651 Jag sov inte. 338 00:21:22,859 --> 00:21:24,861 Jag ska behandla Bellamys skador. 339 00:21:26,113 --> 00:21:27,197 Försök att inte döda honom. 340 00:21:32,494 --> 00:21:33,912 Jag finns här om du behöver mig. 341 00:21:39,960 --> 00:21:41,044 Det var på tiden. 342 00:21:43,505 --> 00:21:45,799 Jag gjorde inte såhär mot min arm på skoj. 343 00:21:50,095 --> 00:21:51,513 Du vill ha hjälp att öppna dörren. 344 00:21:51,722 --> 00:21:54,683 Abby, jag såg din min när du hörde min systers röst på radion. 345 00:21:54,891 --> 00:21:56,852 -Kane är där ute. -Tror du inte jag vet det? 346 00:21:57,060 --> 00:22:00,397 "Gör bättre idag än vi gjorde igår." Det sa han till mig. 347 00:22:00,605 --> 00:22:02,065 Det är så vi förtjänar att överleva. 348 00:22:05,319 --> 00:22:07,779 John, jag behöver dig! Fort! 349 00:22:08,613 --> 00:22:10,866 John, kom in hit! 350 00:22:11,700 --> 00:22:12,701 Den jäve... 351 00:22:31,887 --> 00:22:32,929 Han klarar sig. 352 00:22:33,138 --> 00:22:34,848 Han är inte vårt problem. 353 00:22:35,057 --> 00:22:37,100 Kontrollen till luftslussen finns i huvudkontoret. 354 00:22:38,060 --> 00:22:39,311 Likaså Jaha. 355 00:22:40,228 --> 00:22:42,814 -Har du en plan för det med? -Ja. 356 00:22:44,608 --> 00:22:46,568 Öppna den jävla dörren eller dö på kuppen. 357 00:23:10,215 --> 00:23:12,217 Så många tomma sängar att välja mellan. 358 00:23:16,763 --> 00:23:19,724 Vi tillhörde visst inte alla ditt folk ändå. 359 00:23:22,227 --> 00:23:23,812 -Niylah... -Snälla, gå in. 360 00:23:50,088 --> 00:23:51,923 Om jag öppnar dörren 361 00:23:54,843 --> 00:23:57,303 och alla i bunkern dör, 362 00:24:00,056 --> 00:24:02,142 vem ska då ta hand om den hydroponiska odlingen? 363 00:24:03,434 --> 00:24:07,147 Eller luftrenarna eller vattenåtervinningen? 364 00:24:09,858 --> 00:24:11,109 Ingen. 365 00:24:11,317 --> 00:24:13,820 Det handlar inte om att rädda mitt folk. 366 00:24:17,615 --> 00:24:19,617 Det handlar om att rädda mänskligheten. 367 00:24:49,355 --> 00:24:50,732 REGNET HAR SLUTAT. 368 00:24:51,608 --> 00:24:53,067 KLANERNA KOMMER. 369 00:24:54,402 --> 00:24:56,362 BORDE VI STOPPA DEM? 370 00:25:08,166 --> 00:25:09,167 Nej. 371 00:25:10,543 --> 00:25:11,669 Låt dem komma. 372 00:25:24,390 --> 00:25:26,059 Dags att möta vårt öde. 373 00:25:34,525 --> 00:25:35,568 Ja. 374 00:25:39,822 --> 00:25:41,658 -Får jag prata med dig? -Självklart. 375 00:25:41,866 --> 00:25:43,284 Kom in. 376 00:25:48,539 --> 00:25:50,208 Jag tror vi borde öppna dörren. 377 00:25:52,335 --> 00:25:54,545 -Det här handlar om Kane. -Nej. 378 00:25:54,879 --> 00:25:58,091 Om vi väljer att rädda våra liv framför människorna därute, 379 00:25:59,050 --> 00:26:00,218 vad gör det oss till? 380 00:26:00,426 --> 00:26:01,552 Överlevare. 381 00:26:01,761 --> 00:26:06,891 Abby, jag förstår inte. Du har tidigare gjort liknande val. 382 00:26:07,100 --> 00:26:10,478 Det är samma problem du hade med Jake. 383 00:26:10,687 --> 00:26:13,314 -Varför är det här annorlunda? -Vi var på Arken. 384 00:26:14,232 --> 00:26:16,985 Vi trodde att vi räddade mänskligheten. 385 00:26:17,193 --> 00:26:20,363 -Men nu... -Men nu gör vi det på riktigt. 386 00:26:22,699 --> 00:26:25,827 Människorna på utsidan kommer döda oss om vi öppnar dörren. 387 00:26:26,035 --> 00:26:29,289 Alla. Och först Clarke. 388 00:26:29,497 --> 00:26:33,751 Är du redo att låta din dotter dö? 389 00:26:36,546 --> 00:26:38,840 Jag beklagar din förlust, Abby. 390 00:26:43,344 --> 00:26:45,054 Marcus var en god man. 391 00:26:54,814 --> 00:26:56,357 Det är han fortfarande. 392 00:27:05,825 --> 00:27:07,827 Abby, jag lovar att 393 00:27:08,036 --> 00:27:11,706 Octavia inte kommer låta något hända Clarke, inte jag heller. 394 00:27:12,123 --> 00:27:13,166 Låt oss göra det. 395 00:27:17,837 --> 00:27:20,840 Det krävs två för att öppna dörren. En där uppe och en här. 396 00:27:21,174 --> 00:27:23,051 Inta position, nu. 397 00:27:27,138 --> 00:27:28,139 Murphy? 398 00:27:35,063 --> 00:27:36,189 Dörren. 399 00:27:48,951 --> 00:27:50,328 Kom igen, Abby. 400 00:28:01,214 --> 00:28:02,465 INTERN SÄKRAD ÅTKOMST LUFTSPÄRR L1 LÅST 401 00:28:04,050 --> 00:28:05,051 ÖPPNAD 402 00:28:09,263 --> 00:28:10,515 Bellamy, stopp! 403 00:28:12,433 --> 00:28:13,684 Vi har inte tid för det här. 404 00:28:14,143 --> 00:28:16,854 Strålningen blir värre och folk dör där uppe. 405 00:28:18,856 --> 00:28:21,150 Clarke, vad gör du? 406 00:28:22,527 --> 00:28:25,363 Det jag måste, som alltid. 407 00:28:26,989 --> 00:28:28,741 -Bort från dörren nu. -Nej. 408 00:28:28,950 --> 00:28:31,452 Det är inte som att stänga leveransskeppets dörr, 409 00:28:31,661 --> 00:28:33,454 eller att dra i spaken vid Väderberget 410 00:28:33,663 --> 00:28:35,248 eller i Ljusets stad. 411 00:28:36,165 --> 00:28:38,292 Vi visste då vad vi stoppade. 412 00:28:38,501 --> 00:28:40,670 Nu vet vi ingenting. 413 00:28:41,337 --> 00:28:45,299 Vi vet att om dörren hålls stängd, så överlever mänskligheten. 414 00:28:47,218 --> 00:28:48,219 Snälla. 415 00:28:51,222 --> 00:28:53,307 Du måste skjuta för att döda. 416 00:28:53,850 --> 00:28:55,435 Bara så kan du stoppa mig. 417 00:29:30,720 --> 00:29:32,263 Jag visste att du skulle leverera. 418 00:29:35,683 --> 00:29:37,560 Jag älskar dig så. 419 00:29:43,316 --> 00:29:44,525 Octavia, de är här. 420 00:29:57,455 --> 00:29:59,332 VI ÄR EN KLAN. 421 00:30:01,042 --> 00:30:03,377 OCH DETTA ÄR VÅRT HEM. 422 00:30:09,175 --> 00:30:10,510 Alla förutom du. 423 00:30:14,096 --> 00:30:15,556 Vi hade ett avtal. 424 00:30:16,682 --> 00:30:19,310 -Du sa... -Jag sa att ditt folk skulle leva. 425 00:30:20,061 --> 00:30:21,395 Jag sa inget om dig. 426 00:30:25,483 --> 00:30:28,778 Du kan säga att vi stal bunkern om du vill, 427 00:30:28,986 --> 00:30:31,364 men nu är dörren öppen, så... 428 00:30:32,114 --> 00:30:35,284 Var tacksam för att ditt straff kommer bli kort. 429 00:30:36,160 --> 00:30:37,829 Praimfaya väntar. 430 00:30:48,047 --> 00:30:49,173 VÄLKOMMEN HEM. 431 00:30:58,933 --> 00:31:00,184 Vattnet är kallt nog. 432 00:31:00,393 --> 00:31:02,645 Din puls är redan farligt låg. 433 00:31:02,854 --> 00:31:04,689 Säg igen hur du ska släppa strömförsörjningen 434 00:31:04,897 --> 00:31:06,315 för att omstarta ditt hjärta. 435 00:31:06,566 --> 00:31:09,694 En kabel och en timer satt på 15 minuter efter att jag slocknar. 436 00:31:10,152 --> 00:31:12,488 Den är inställd på samma effekt som defibrillatorn 437 00:31:12,697 --> 00:31:14,699 i första hjälp-kittet i raketen. 438 00:31:15,283 --> 00:31:16,784 Analog. Jag gillar det. 439 00:31:18,995 --> 00:31:20,121 Inte jag. 440 00:31:20,454 --> 00:31:23,833 Varför inte släppa ner en brödrost i vattnet? Det är groteskt. 441 00:31:24,417 --> 00:31:26,377 Slöseri med din talang, Raven. 442 00:31:26,669 --> 00:31:28,671 Vet du något annat som slösar min talang? 443 00:31:28,880 --> 00:31:29,922 Min död. 444 00:31:31,299 --> 00:31:32,842 Vi har fortfarande puls. 445 00:31:33,426 --> 00:31:35,720 Att chocka ditt hjärta kan få det att stanna. 446 00:31:36,095 --> 00:31:38,681 Om det händer, så måste du chocka det med defibrillatorn. 447 00:31:40,349 --> 00:31:41,726 Slappna av, chefen. 448 00:31:41,934 --> 00:31:44,687 Dags för en ny chans för en amatörmekaniker med hjärtfel. 449 00:31:45,855 --> 00:31:48,482 En sista sak. Alla har en livsinstinkt. 450 00:31:48,691 --> 00:31:50,192 Självbevarelsedriften kommer slå in. 451 00:31:50,401 --> 00:31:51,569 Hur förbigår man den? 452 00:31:52,486 --> 00:31:54,238 -Genom att vara grym. -Jag menar allvar. 453 00:31:55,239 --> 00:31:56,449 Jag vet. 454 00:31:57,533 --> 00:31:58,534 Det är lugnt. 455 00:31:59,076 --> 00:32:00,286 Här har du dagens lärdom. 456 00:32:01,037 --> 00:32:03,039 Du måste vara redo att dö för att leva. 457 00:32:04,957 --> 00:32:06,334 Det är jag. 458 00:32:07,960 --> 00:32:10,588 Om det fungerar, så vaknar du, och vi är båda borta. 459 00:32:12,673 --> 00:32:14,300 Du kommer alltid vara med mig. 460 00:32:16,928 --> 00:32:18,054 Tack. 461 00:32:18,638 --> 00:32:21,432 Du gjorde detta, Reyes. Inte jag, inte hon. 462 00:32:22,141 --> 00:32:23,643 Det var du hela tiden. 463 00:32:24,769 --> 00:32:27,396 Det är inte för sent att ändra dig. 464 00:33:37,550 --> 00:33:40,720 Där är du. Jag har letat överallt. 465 00:33:41,387 --> 00:33:42,847 Du borde inte vara här, Monty. 466 00:33:43,055 --> 00:33:44,265 Det borde ingen av oss. 467 00:33:44,724 --> 00:33:45,891 Vet du varför månen är röd? 468 00:33:46,100 --> 00:33:47,101 Är den verkligen röd? 469 00:33:49,103 --> 00:33:50,896 Jag trodde jag var redan hög. 470 00:33:51,105 --> 00:33:54,608 Det är dödsvågen. Radioaktiv aska i luften. 471 00:33:54,900 --> 00:33:57,778 Åker vi nu, hinner jag med två resor till Polis innan den kommer. 472 00:33:57,987 --> 00:34:01,532 -Det borde vara nog för alla som... -Jag lämnar nu. 473 00:34:06,954 --> 00:34:08,748 Trots alla dess brister, 474 00:34:10,416 --> 00:34:11,959 så är jorden väldigt vacker. 475 00:34:22,636 --> 00:34:24,346 Hur mycket jobi-te drack du? 476 00:34:26,640 --> 00:34:28,017 Tog precis det sista. 477 00:34:29,977 --> 00:34:31,187 Vad gjorde du? 478 00:34:31,395 --> 00:34:33,022 Du skulle inte få reda på det såhär... 479 00:34:33,230 --> 00:34:35,107 Få reda på vad? Vad har du gjort? 480 00:34:36,525 --> 00:34:37,818 -Svara! -Nej. 481 00:34:38,027 --> 00:34:40,529 Ta inte av den, inte för mig. 482 00:34:40,821 --> 00:34:42,031 Nej, det här är inte rätt. 483 00:34:42,239 --> 00:34:43,866 Nej, du måste låta oss gå. 484 00:34:44,075 --> 00:34:45,451 -Fan heller. Upp med dig. -Gå bara! 485 00:34:45,659 --> 00:34:47,328 Res dig, annars förlåter jag dig aldrig. 486 00:34:47,536 --> 00:34:49,246 -Bara... Kom igen. -Säg inte så. 487 00:34:49,914 --> 00:34:51,999 Lev inte med det. Nej. 488 00:34:52,708 --> 00:34:54,085 Nej, säg... 489 00:34:55,795 --> 00:34:57,004 Säg att du älskar mig. 490 00:34:57,463 --> 00:34:59,423 Gör inte såhär, snälla. 491 00:34:59,715 --> 00:35:03,010 Säg att du älskar mig, annars ångrar du dig, Monty. 492 00:35:09,016 --> 00:35:10,768 Det är bara osanitärt. 493 00:35:11,102 --> 00:35:13,062 -Öppna din mun! -Nej! 494 00:35:14,980 --> 00:35:16,273 Jag försöker bara hjälpa dig! 495 00:35:19,068 --> 00:35:21,654 Det är inget skämt! Det är på riktigt, din idiot! 496 00:35:23,405 --> 00:35:24,824 Låt mig hjälpa dig. 497 00:35:32,998 --> 00:35:34,542 Vi ses på andra sidan. 498 00:35:35,376 --> 00:35:36,794 Nej. 499 00:35:42,842 --> 00:35:45,553 Nej. Jasper, stanna med mig. 500 00:35:45,886 --> 00:35:47,096 Stanna med mig. 501 00:35:53,102 --> 00:35:55,688 Hallå, Jasper! 502 00:35:59,066 --> 00:36:00,151 Jasper? 503 00:36:03,487 --> 00:36:04,864 Jag älskar dig. 504 00:36:05,865 --> 00:36:07,074 Jag älskar dig. 505 00:36:12,621 --> 00:36:13,706 Jasper. 506 00:36:16,083 --> 00:36:17,334 Jasper. 507 00:36:19,628 --> 00:36:21,881 Nej, nej. 508 00:36:22,089 --> 00:36:24,091 Nej, Jasper. 509 00:36:27,428 --> 00:36:29,305 Nej. 510 00:36:45,321 --> 00:36:46,780 "Låt oss gå." 511 00:36:48,866 --> 00:36:49,992 Harper. 512 00:37:01,003 --> 00:37:02,546 Harper! 513 00:37:17,645 --> 00:37:18,812 Nej. 514 00:37:19,188 --> 00:37:20,189 Harper. 515 00:37:21,941 --> 00:37:23,025 Monty. 516 00:37:50,594 --> 00:37:51,929 Jag älskar dig. 517 00:38:58,452 --> 00:38:59,661 Kan inte dö. 518 00:39:00,871 --> 00:39:02,039 Kom igen! 519 00:40:06,853 --> 00:40:08,563 Det här är Raven Reyes, 520 00:40:10,357 --> 00:40:11,608 och jag lever. 521 00:40:18,907 --> 00:40:20,367 Anläggningen sköter inte sig själv. 522 00:40:20,617 --> 00:40:23,286 Vi måste prioritera läkare och ingenjörer. 523 00:40:23,495 --> 00:40:24,955 Raven då? 524 00:40:25,163 --> 00:40:27,124 -Klart vi hämtar Raven. -Kallar du det rättvisa? 525 00:40:28,708 --> 00:40:30,627 Jag kallar det att ställa saker till rätta. 526 00:40:31,169 --> 00:40:32,462 Tack vare min bror. 527 00:40:38,468 --> 00:40:39,636 Lät du det här hända? 528 00:40:41,096 --> 00:40:42,347 Hur många av oss måste dö? 529 00:40:42,722 --> 00:40:44,433 Ni har tur att det inte är er alla. 530 00:40:44,975 --> 00:40:46,017 Tur? 531 00:40:46,226 --> 00:40:47,269 Vi har hundra platser. 532 00:40:48,061 --> 00:40:52,107 De andra klanerna har alla valt sina överlevare. 533 00:40:53,525 --> 00:40:54,860 Vi måst göra det samma. 534 00:40:56,653 --> 00:40:57,863 Ett hundra. 535 00:41:00,157 --> 00:41:01,741 Vi har fyra gånger så många. 536 00:41:01,950 --> 00:41:03,827 En smärta alla klaner känner. 537 00:41:12,043 --> 00:41:13,295 Var det det här du ville? 538 00:41:14,629 --> 00:41:15,672 Ingen ville det här. 539 00:41:15,922 --> 00:41:17,924 "Vilja" har inget med det här att göra! 540 00:41:19,176 --> 00:41:22,012 Skaikru får 100 sängar, precis som alla andra. 541 00:41:22,220 --> 00:41:23,346 Bellamy får en av dem. 542 00:41:24,306 --> 00:41:25,515 Resten är upp till dig. 543 00:41:29,311 --> 00:41:31,480 Dödsvågen kommer om 24 timmar. 544 00:41:33,732 --> 00:41:35,233 Du har tolv på dig att bestämma. 545 00:42:22,405 --> 00:42:24,407 Översatt av: Victor Abrahamsson