1 00:00:01,164 --> 00:00:02,226 . . ."سابقاً في "المائة 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,192 الخلاص يكمن في داخلها 3 00:00:05,192 --> 00:00:07,186 ،لقد كافحنا معًا 4 00:00:07,186 --> 00:00:10,121 وجنبا إلى جنب، وسوف ننهض 5 00:00:11,164 --> 00:00:13,208 بعد 6 أيام، أيّ شخصًا ليس في هذا 6 00:00:13,209 --> 00:00:15,152 المخبأ سوف يموت 7 00:00:15,153 --> 00:00:18,179 هناك مساحة لـ1200 شخصًا هنا 8 00:00:18,179 --> 00:00:20,163 سنتقاسم الطعام بالتساوي 9 00:00:20,163 --> 00:00:21,165 كل ما يمكنني التفكير فيه 10 00:00:21,165 --> 00:00:23,219 هو أن هناك حرب جارية 11 00:00:23,219 --> 00:00:25,152 وأنا لست مشتركًا بها 12 00:00:25,153 --> 00:00:26,225 خوض الحروب هو طريقة سيئة لتقرر 13 00:00:26,225 --> 00:00:28,158 من يتسنى له النجاة 14 00:00:28,159 --> 00:00:29,211 جمع 15 00:00:29,211 --> 00:00:30,233 جمع نهائي 16 00:00:30,233 --> 00:00:32,247 بطل واحد من كل قبيلة 17 00:00:32,247 --> 00:00:33,249 موتاً واحداً 18 00:00:33,250 --> 00:00:36,206 بدلاً من الآلاف 19 00:00:36,206 --> 00:00:39,212 وأياً كان من يفوز سيحصل علي القبو 20 00:00:39,212 --> 00:00:40,234 من المستحيل أن نفوز 21 00:00:40,234 --> 00:00:43,260 إما أن نقاتل أو نموت 22 00:00:43,260 --> 00:00:46,216 أنا هنا من أجل الحرب 23 00:00:57,299 --> 00:00:59,293 إقبل شعار قبيلتك 24 00:00:59,293 --> 00:01:03,281 وحارب بشرف مثل بطلهم 25 00:01:11,297 --> 00:01:13,261 هل جئت لتعطيني خطاب حماسي؟ 26 00:01:21,268 --> 00:01:23,272 لست مضطره لفعل ذلك 27 00:01:23,272 --> 00:01:25,286 يمكننا العثور على شخص آخر للقتال 28 00:01:27,320 --> 00:01:29,374 لو متُ، فسأموت 29 00:01:29,374 --> 00:01:31,338 على الأقل سأموت وأنا أقاتل 30 00:01:34,354 --> 00:01:36,318 لا تفعل 31 00:01:38,343 --> 00:01:39,395 (هذا قراري، يا (بيل 32 00:01:43,323 --> 00:01:44,335 أعرف ما هي الإحتمالات 33 00:01:44,335 --> 00:01:45,397 لا أريد منك ذكرها 34 00:01:47,411 --> 00:01:49,354 حان الوقت 35 00:01:54,345 --> 00:01:56,369 ... مهلًا 36 00:01:56,369 --> 00:01:57,391 يُمكنك فعل ذلك 37 00:02:04,406 --> 00:02:06,370 هل تعتقدين أنها تملك فرصة؟ 38 00:02:08,444 --> 00:02:11,440 في الوقت الراهن تحتاج إلى تصديق ذلك 39 00:02:11,440 --> 00:02:14,456 أوكتافيا كوم) من قوم السماء) تقدمي للأمام 40 00:02:25,479 --> 00:02:28,404 اقبلي شعار قبيلتك 41 00:02:28,405 --> 00:02:31,411 وقاتلي بشرف مثل بطلهم 42 00:02:44,488 --> 00:02:46,492 (إيليان) من (قوم القمر) 43 00:02:49,518 --> 00:02:51,542 إقبل شعار قبيلتك 44 00:02:51,542 --> 00:02:54,488 وقاتل بشرف مثل بطلهم 45 00:03:04,559 --> 00:03:07,545 ما الذي تحاولي إثباته؟ 46 00:03:07,545 --> 00:03:10,541 أنا هنا لـقبيلتي 47 00:03:10,541 --> 00:03:11,563 وليس من أجلك 48 00:03:11,563 --> 00:03:14,519 ... إجتماع 49 00:03:14,519 --> 00:03:15,591 معركة حتى الموت 50 00:03:15,591 --> 00:03:18,516 "داخل جدران "بوليس 51 00:03:18,517 --> 00:03:20,511 هؤلاء المحاربين سيتقاتلون 52 00:03:20,511 --> 00:03:22,545 حتى يبقى واحد فقط 53 00:03:22,545 --> 00:03:25,521 عندما يقوم هذا المحارب بتجميع كل الشعارات من المقتولين 54 00:03:25,522 --> 00:03:26,614 ،ويقوم بتسليمهم لي 55 00:03:26,614 --> 00:03:29,620 سوف يتم الإعلان عن مُنتصر 56 00:03:29,620 --> 00:03:33,538 هذا البطل النهائي سوف يخبرنا 57 00:03:33,538 --> 00:03:34,620 أيّ قبيلة مُقدر لها النجاة 58 00:03:34,620 --> 00:03:37,555 "في مخبأ "بيكا برامهيدا 59 00:03:37,556 --> 00:03:41,594 "وأيّ قبائل مُقدر لها الهلاك في "البرايمفير 60 00:03:43,398 --> 00:03:46,965 .. نحن نكرم الذي ماتوا بالقتال" 61 00:03:46,965 --> 00:03:51,173 "ونتبع الذي يمتلك المهاراة الفعلية في القتال ... 62 00:03:51,174 --> 00:03:53,178 ستكون أنا 63 00:04:02,597 --> 00:04:05,613 أنا (لونا كوم) من (فلوكرو) 64 00:04:05,613 --> 00:04:07,657 وأنا الأخيره من قبيلتي 65 00:04:07,658 --> 00:04:09,702 ... نعرفك 66 00:04:09,702 --> 00:04:13,650 الـ(دماء الليل) التى هربت من إجتماعها 67 00:04:13,650 --> 00:04:15,644 لن أهرب من هذا 68 00:04:24,672 --> 00:04:27,738 (تقبلي هذا الشعار، يا (لونا كوم فلوكرو 69 00:04:27,739 --> 00:04:30,705 ،لكن مع رحيل قبيلتك من الذي ستحاربين من أجله؟ 70 00:04:30,705 --> 00:04:35,675 .لن أقاتل لصالح أحد أقاتل من أجل الموت 71 00:04:39,673 --> 00:04:41,677 ... عندما أفوز 72 00:04:42,739 --> 00:04:44,733 لن يتم إنقاذ أحد 73 00:04:47,339 --> 00:04:57,760 \\ المائة \\ "الموسم الرابع، الحلقة العاشرة" "بعنوان: يموت الجميع، يموتون بمتعة" تعديل التوقيت BT123 74 00:05:53,674 --> 00:05:55,627 (وشم (لينكولن 75 00:05:58,705 --> 00:06:01,640 لا تقاتلي مع العدوان 76 00:06:01,641 --> 00:06:04,727 لا تكشف عن الخطوة التالية قبل أن الإضراب 77 00:06:04,727 --> 00:06:08,705 لا أترك نفسي معرضة 78 00:06:08,705 --> 00:06:10,719 أتذكر 79 00:06:10,719 --> 00:06:13,725 لا بأس أن تكوني خائفة 80 00:06:13,725 --> 00:06:15,678 أنا لست خائفه 81 00:06:20,770 --> 00:06:23,766 غايا) لن تقبل أبدا بهذا) 82 00:06:26,772 --> 00:06:28,715 لكني آمل أن تقبليه 83 00:06:31,722 --> 00:06:33,766 لماذا تساعديني؟ 84 00:06:33,766 --> 00:06:35,730 إذا فزت، فإن ذلك يعني نهاية قومك 85 00:06:38,736 --> 00:06:39,738 أنت قومي 86 00:06:54,779 --> 00:06:56,783 ،علمتك القتال 87 00:06:56,783 --> 00:06:58,757 لكن لأجل من تقاتلين 88 00:06:58,757 --> 00:06:59,779 هذا يعود إليك 89 00:07:11,784 --> 00:07:12,846 (قوم السماء) 90 00:07:12,846 --> 00:07:14,870 "اثنين من المستشارين إلى "ورجيدا 91 00:07:14,870 --> 00:07:18,798 بقيتكم، إذهبوا إلى منطتقكم الآمنة المُعينة فورًا 92 00:07:20,872 --> 00:07:22,815 هيّا 93 00:07:22,816 --> 00:07:23,838 يجب 94 00:07:23,838 --> 00:07:25,862 هذه المناقشة لم تنتهِ 95 00:07:25,863 --> 00:07:26,875 موجة الموت ستصل هنا 96 00:07:26,875 --> 00:07:28,909 ،في غضون 3 أيام، وها نحن 97 00:07:28,909 --> 00:07:29,911 نخاطر بمصير قومنا 98 00:07:29,911 --> 00:07:31,854 لأجل رياضة دموية؟ 99 00:07:31,855 --> 00:07:33,839 مصير جميع الناس 100 00:07:33,839 --> 00:07:34,831 (لقد سمعت (لونا 101 00:07:34,831 --> 00:07:35,893 إنها واحده من الـ13 102 00:07:35,893 --> 00:07:36,905 أنت مُخطئ 103 00:07:36,905 --> 00:07:38,899 "إنها راهبة من "دماء الليل 104 00:07:38,899 --> 00:07:40,893 ما يعني أنها مُدربه على معارك 105 00:07:40,893 --> 00:07:43,849 تماما مثل هذه 106 00:07:43,849 --> 00:07:45,913 هل تريدنا أن نغش؟ 107 00:07:45,914 --> 00:07:47,857 أنت تعرف القواعد 108 00:07:47,858 --> 00:07:48,860 ،لو خرقناهم، سوف نخسر 109 00:07:48,860 --> 00:07:49,952 ولو خسرنا، سوف نموت 110 00:07:49,952 --> 00:07:51,946 (القواعد ليست هي المشكلة، يا (ماركوس 111 00:07:51,946 --> 00:07:53,960 بل المباراة هي المشكلة 112 00:07:53,960 --> 00:07:55,913 ،(حتى لو أوقفنا (لونا 113 00:07:55,914 --> 00:07:58,900 حتى لو (اوكتافيا) وجدت وسيلة للفوز 114 00:07:58,900 --> 00:08:01,896 هل يصدق أحد حقًا أن الأرضيون 115 00:08:01,896 --> 00:08:04,892 سوف يقبلون (قوم السماء) كالناجية الوحيدة؟ 116 00:08:04,892 --> 00:08:05,964 نعم 117 00:08:05,965 --> 00:08:07,959 الإجتماع مقدس 118 00:08:07,959 --> 00:08:09,993 سيشرفون الفائز 119 00:08:09,993 --> 00:08:11,957 ،شئت أم أبيت 120 00:08:11,957 --> 00:08:12,999 نحن جميعاً أرضيون الأن 121 00:08:14,963 --> 00:08:17,929 إذهب بقومنا إلى المنطقة الآمنة 122 00:08:17,929 --> 00:08:20,945 سنقوم بأستعداد (أوكتافيا) للقتال 123 00:08:20,945 --> 00:08:23,971 الباقي يعود إليها 124 00:08:29,002 --> 00:08:30,024 يجب أن تذهبي معه 125 00:08:31,968 --> 00:08:33,030 أنا لا أعرف ماذا أقول لها 126 00:08:35,024 --> 00:08:36,988 عليّ أن أساعد أمي في تجهيز القبو 127 00:08:36,988 --> 00:08:38,982 لمن يفوز 128 00:08:38,982 --> 00:08:41,026 الى جانب ذالك, أنت شقيقها 129 00:08:41,026 --> 00:08:43,992 عدم وجودك هناك أسوأ 130 00:08:43,992 --> 00:08:45,024 من التفوه بالأشياء الخطأ 131 00:09:00,045 --> 00:09:01,077 هل يمكنني الحصول على كلمة؟ 132 00:09:04,013 --> 00:09:05,015 على إنفراد؟ 133 00:09:08,061 --> 00:09:10,045 ما الأمر؟ 134 00:09:10,045 --> 00:09:12,079 (لا يُمكن أن نسمح بفوز (لونا 135 00:09:12,080 --> 00:09:15,036 لقد ولّ وقت التحالفات 136 00:09:15,036 --> 00:09:17,040 أنا أقاتل من أجل قومي اليوم 137 00:09:17,040 --> 00:09:18,132 هل يمكنك التغلب عليها؟ 138 00:09:18,132 --> 00:09:20,106 بالطبع يستطيع 139 00:09:20,106 --> 00:09:23,052 إنها تنزف مثل الجميع 140 00:09:23,052 --> 00:09:24,124 أعرف أنه يصعب عليك تقبل 141 00:09:24,124 --> 00:09:28,132 أن الأمر إنتهى، لكنه إنتهى 142 00:09:28,132 --> 00:09:30,136 لقد أوضحتي أنك لا تكنين إحترامًا 143 00:09:30,137 --> 00:09:32,121 ،لتقاليدنا 144 00:09:32,121 --> 00:09:34,115 لكن هذا التقليد لا يتعلق بالإحترام 145 00:09:34,115 --> 00:09:37,131 بل يتعلق بالدماء، ولو كان القدر يرى 146 00:09:37,131 --> 00:09:39,155 أن دمائي ستسفك هنا اليوم 147 00:09:39,155 --> 00:09:42,111 وأن كل الأمل قد ضاع بالنسبة لقومي 148 00:09:42,111 --> 00:09:43,163 فأنا لا آبه بمن ينتهي به المطاف 149 00:09:43,163 --> 00:09:46,149 داخل ذلك المخبأ أو أيّ شخص آخر 150 00:09:49,135 --> 00:09:52,111 (هذا هو الفرق بيني وبينك، يا (روان 151 00:09:52,111 --> 00:09:55,197 ،أريد للبشرية على قيد الحياة 152 00:09:55,198 --> 00:09:57,202 حتى لو لم يكونوا قومي 153 00:09:59,166 --> 00:10:01,170 إخرجي من هذي المعركة قبل أن تجلبي العار 154 00:10:01,170 --> 00:10:02,212 لقومك مجددًا 155 00:10:29,217 --> 00:10:30,269 حسنًا، أنصتي إليّ 156 00:10:30,269 --> 00:10:33,235 محاربوا الجرف الأزرق لديهم نصلين 157 00:10:33,235 --> 00:10:34,287 رأيتها تتمرن للتو 158 00:10:34,288 --> 00:10:37,203 إنها عسرى لا استهدف يمناها 159 00:10:37,204 --> 00:10:38,246 حسنًا - متجوّلي الجبال - 160 00:10:38,246 --> 00:10:40,230 "ومحارب قرية "شالي 161 00:10:40,230 --> 00:10:42,274 إنه أقوياء، لكن ضعفاء 162 00:10:42,274 --> 00:10:44,227 يمكنك تجنبهم 163 00:10:44,228 --> 00:10:45,230 ناهيك عن ذكر المطر الأسود 164 00:10:45,230 --> 00:10:46,252 والذي قد يتساقط علينا بأي لحظة 165 00:10:46,252 --> 00:10:48,246 لذا ابقى بالقرب واحتمي 166 00:10:48,246 --> 00:10:50,230 ماذا هناك يا بيلامي؟ 167 00:10:50,230 --> 00:10:52,234 إن كان هناك ما تود قوله تفوّه به وحسب 168 00:10:53,306 --> 00:10:55,270 لا حاجة لكل هذا 169 00:10:55,270 --> 00:10:57,274 عندما تدق الطبول للحرب اختبئي وحسب 170 00:10:57,275 --> 00:10:59,259 ودع الآخرين يقاتلون 171 00:10:59,259 --> 00:11:00,281 أتود منّي الاختباء؟ 172 00:11:00,281 --> 00:11:01,313 لا حاجة لكي تواجهيهم 173 00:11:01,313 --> 00:11:03,317 أقوى المحاربين من كل العشائر 174 00:11:03,317 --> 00:11:06,323 جئت هنا للقتال 175 00:11:06,323 --> 00:11:08,357 كنت الفتاة الباعرة دومًأ 176 00:11:08,357 --> 00:11:11,343 استغلي هذا كما علمتنا والدتنا 177 00:11:11,343 --> 00:11:12,365 بيلامي محق 178 00:11:15,301 --> 00:11:17,365 ليس عليك قتل كل الـ12 محاربًا 179 00:11:21,374 --> 00:11:23,368 علي أن أقتل الأخير وحسب 180 00:11:26,344 --> 00:11:29,360 السفراء والمستشارين، إلى البرج. 181 00:11:29,360 --> 00:11:31,394 يا الأبطال, الى العلم الخاص بكم 182 00:11:43,339 --> 00:11:43,950 شكرا 183 00:11:48,389 --> 00:11:51,385 قد نلتقي مرة أخرى 184 00:11:51,385 --> 00:11:53,359 سنتقابل دون شك 185 00:12:17,408 --> 00:12:19,311 لقد أتيت من مسافه بعيده, ( سكايريبا) 186 00:12:19,332 --> 00:12:22,338 العار, سوف أقتلك الليلة 187 00:13:44,486 --> 00:13:46,991 لقد حان وقت لأرى كم تعلمت 188 00:15:27,256 --> 00:15:29,139 لقد انتهى قتالك 189 00:15:31,144 --> 00:15:33,148 (قوم الشجر) هزم 190 00:15:44,241 --> 00:15:46,295 أثنين من الأبطال لقد سقطا 191 00:15:54,642 --> 00:15:56,746 (غايل كوم) من (إنغران رونا) 192 00:15:58,240 --> 00:15:59,191 لقد انتهى قتالك 193 00:16:08,300 --> 00:16:09,352 رجاءً لا تكن هي؟ 194 00:16:09,683 --> 00:16:11,256 (فيو) من (قوم الشجر) 195 00:16:14,022 --> 00:16:16,316 لقد انتهى قتالك 196 00:16:51,388 --> 00:16:54,424 أوكتافيا ما زالت هناك 197 00:16:54,424 --> 00:16:57,420 لم أتمكن من إخبارها أنّي أحبها 198 00:16:57,420 --> 00:16:59,464 حتى والعالم على وشك الانتهاء 199 00:16:59,465 --> 00:17:03,483 ثق بي يا بيلامي إنها تعرف 200 00:17:03,483 --> 00:17:06,429 إنها تعرف 201 00:17:27,502 --> 00:17:29,496 كنت ذكية بعودتك هنا 202 00:17:29,496 --> 00:17:30,498 والاختباء 203 00:17:30,498 --> 00:17:32,472 لكن ليس ذكية بما يكفي 204 00:17:32,472 --> 00:17:34,536 لأجل خاطر لينكولن سأجعل قتلك سريعًا 205 00:17:34,536 --> 00:17:37,461 كيف لك أن تتفوهي باسمه أبدًأ؟ 206 00:17:37,462 --> 00:17:38,524 كان لينكولن ليخجل منك 207 00:17:38,524 --> 00:17:40,498 لينكولن كان أحمقًا 208 00:17:40,498 --> 00:17:42,512 ظن أننا سيان 209 00:17:42,513 --> 00:17:44,517 عشيرة واحد وجماعة واحدة 210 00:17:44,517 --> 00:17:47,493 ولأين ذهب يه هذا؟ 211 00:17:47,493 --> 00:17:49,567 انظر حولك 212 00:17:49,567 --> 00:17:53,505 هذا ما اختارته البشرية 213 00:17:53,505 --> 00:17:55,509 بأيامها الأخيرة 214 00:17:55,509 --> 00:17:59,517 معركة أخرى؟ المزيد من الدماء؟ 215 00:17:59,517 --> 00:18:00,549 اعتدت الظن أن الناس 216 00:18:00,549 --> 00:18:02,513 تستحق أن يتم إنقاذهم 217 00:18:02,513 --> 00:18:03,575 كنت مخطئة 218 00:18:03,576 --> 00:18:06,522 علمني (قوم السماء) أن الناس قاسيون 219 00:18:06,522 --> 00:18:07,594 وعنيفون 220 00:18:07,594 --> 00:18:09,598 وأنانيون حتى النخاع 221 00:18:09,598 --> 00:18:11,592 ليس لينكولن 222 00:18:11,592 --> 00:18:13,566 ظن أننا قد نبلي أفضل من هذا 223 00:18:13,566 --> 00:18:15,540 وأحببته جراء هذا 224 00:18:15,540 --> 00:18:17,584 ومع ذلك ما زلت هنا 225 00:18:17,584 --> 00:18:19,618 تقتلين لأجل عشريتك 226 00:18:19,618 --> 00:18:21,632 كالجميع غيرك 227 00:18:21,633 --> 00:18:24,579 لينكولن كان ليخجل منك 228 00:18:34,619 --> 00:18:36,603 سأقضي عليك 229 00:18:36,603 --> 00:18:37,605 على جثتي 230 00:18:50,702 --> 00:18:53,617 لا يمكنك الاختباء للأبد 231 00:19:17,928 --> 00:19:19,972 أوكتافيا، لست هنا لأقتلك 232 00:19:19,972 --> 00:19:22,948 إذًا، أتيت للمكان الخاطئ 233 00:19:25,924 --> 00:19:27,928 بقية العشائر تكون تحالفات 234 00:19:27,928 --> 00:19:29,982 تعمل سويًا 235 00:19:29,982 --> 00:19:31,014 علينا فعل المثل 236 00:19:32,026 --> 00:19:33,969 لا أحتاج لعونك 237 00:19:36,035 --> 00:19:38,029 أنظر 238 00:19:38,029 --> 00:19:40,043 عليك التراجع والبقاء بمزرعتك 239 00:19:40,043 --> 00:19:43,039 أوكتيفيا، لن أكون عدزك 240 00:19:46,987 --> 00:19:49,061 لست الفتاة التي تود مني أن أكون 241 00:19:49,061 --> 00:19:51,045 بالمرة المقبلة التي أراك بها 242 00:19:55,003 --> 00:19:56,055 سأقتلك 243 00:19:58,060 --> 00:20:00,044 وهذا وعد 244 00:20:23,051 --> 00:20:24,123 (سنكداکرو) لم يعد... 245 00:20:26,117 --> 00:20:28,070 محارب الجرف الأزرق قتله بسهم وقوس للتو 246 00:20:28,071 --> 00:20:29,103 رأيته هذا للتو 247 00:20:31,077 --> 00:20:32,109 إذًا؟ 248 00:20:32,109 --> 00:20:34,113 إذًا رأيناها تقاتل من قبل 249 00:20:34,113 --> 00:20:36,147 لا يمكن أن تحظى بقوس لديها قوسين 250 00:20:36,147 --> 00:20:39,103 سبوف كورفو 251 00:20:39,103 --> 00:20:41,137 حسنًا، يمكنها جلب قوسًا من أرص المعركة 252 00:20:52,170 --> 00:20:54,154 ماذا هناك؟ 253 00:20:54,154 --> 00:20:55,196 اختفت إيكو 254 00:21:01,128 --> 00:21:02,160 بيلامي 255 00:21:05,127 --> 00:21:06,129 بيلامي، انتظر 256 00:21:06,129 --> 00:21:07,131 بيلامي، انتظر 257 00:21:07,131 --> 00:21:08,183 أختي هناك 258 00:21:08,183 --> 00:21:09,215 إن كانت تغش سأوقفها 259 00:21:09,215 --> 00:21:11,138 لا تعرف إن كانت هي أم لا 260 00:21:11,139 --> 00:21:12,141 قد يكون أي أحد غيرها بالأسفل 261 00:21:12,141 --> 00:21:13,173 كلانا نعرف من المتسبب 262 00:21:13,173 --> 00:21:14,225 إذًا جايا سيعثر عليها 263 00:21:14,225 --> 00:21:16,168 و (أم الثلج) سوف تعاقب 264 00:21:16,169 --> 00:21:17,231 لن يمسكو بها، إيكو جاسوسة 265 00:21:17,231 --> 00:21:18,233 هذا ما تفعله 266 00:21:18,233 --> 00:21:20,197 أنصت إلي 267 00:21:20,197 --> 00:21:21,249 إن أمسكوا بك بأرض المعركة 268 00:21:21,250 --> 00:21:23,193 ستدفع الثمن غاليًا 269 00:21:23,193 --> 00:21:25,217 سيعدمون أوكتيفيا وكل قومك 270 00:21:25,218 --> 00:21:26,220 سيتركون للموت 271 00:21:26,220 --> 00:21:27,232 إن كنت محقًا إذًا أزغيدا 272 00:21:27,232 --> 00:21:29,175 لديها شخصين بهذا النزال 273 00:21:29,176 --> 00:21:31,230 وسنموت على كل حال 274 00:21:31,230 --> 00:21:33,274 وتظن انه علي البقاء هنا دون تحريك ساكنًا 275 00:21:35,208 --> 00:21:36,240 لا 276 00:21:39,246 --> 00:21:40,278 لا 277 00:21:42,283 --> 00:21:44,257 تنتظر حتى تظلم 278 00:21:46,271 --> 00:21:48,214 حتى لا يمسكون بك 279 00:22:22,344 --> 00:22:24,318 (سكايريبا) 280 00:23:09,591 --> 00:23:11,565 قلت، ابتعد 281 00:23:13,519 --> 00:23:14,551 على الرحب والسعة 282 00:23:15,573 --> 00:23:17,547 هذه ليست مزحة 283 00:23:19,571 --> 00:23:20,593 بنهاية المطاف 284 00:23:20,593 --> 00:23:23,579 لن يتبقى سوانا، عندها ماذا؟ 285 00:23:23,579 --> 00:23:26,595 على أحدنا الموت، ألا تفهم؟ 286 00:23:26,596 --> 00:23:28,549 أعرف ما الذي انخرطت به 287 00:23:28,550 --> 00:23:29,592 عليك ألّا تتبعني أبدًا 288 00:23:31,546 --> 00:23:32,588 أنا لا أتبعك 289 00:23:33,620 --> 00:23:35,563 (تريشانكرو) أحتاجت لي 290 00:23:56,657 --> 00:23:58,641 لا يمكنني التحرك 291 00:23:58,641 --> 00:24:00,615 لا يمكنني الشعور بقدماي 292 00:24:03,681 --> 00:24:05,624 اقضي عليّ 293 00:24:05,625 --> 00:24:07,629 لا 294 00:24:07,629 --> 00:24:11,657 قلت أنه بالمرة المقبلة التي تريني بها 295 00:24:11,658 --> 00:24:12,700 هذا ليس ما قصدت 296 00:24:13,712 --> 00:24:15,645 لقد وعدتني 297 00:24:31,027 --> 00:24:32,630 لا تخشى الموت 298 00:24:33,613 --> 00:24:36,037 لأنه فقط بداية لرحلتك الجديدة 299 00:27:08,539 --> 00:27:09,581 كان علي أن أتيقن أن كلاكما 300 00:27:09,581 --> 00:27:12,557 لن تتمكنا من الابتعاد 301 00:27:12,557 --> 00:27:15,563 سمعتك من أول الطريق 302 00:27:15,563 --> 00:27:18,028 أنت محظوظ لأني لست من الكشّافة 303 00:27:18,129 --> 00:27:20,113 لقد جئت لأوقفها 304 00:27:21,165 --> 00:27:23,169 فلتفسري ما قمتِ به 305 00:27:23,169 --> 00:27:24,181 لقد كنت أحاول فقط 306 00:27:24,181 --> 00:27:26,124 أن أساعد في إنقاذ شعبنا 307 00:27:26,125 --> 00:27:27,177 أنا لست مثل أمي 308 00:27:27,177 --> 00:27:28,179 لا أنوي التخلي 309 00:27:28,179 --> 00:27:29,221 عن الشرف مقابل السلطة 310 00:27:31,195 --> 00:27:33,159 لا يجب أن يعرف أحد 311 00:27:33,159 --> 00:27:35,233 أنتِ تسيئين الفهم 312 00:27:35,234 --> 00:27:37,208 أنا لن أسمح بإهانتكِ 313 00:27:37,208 --> 00:27:39,232 أن تمنح (لونا) ميزة 314 00:27:39,232 --> 00:27:41,175 ولن تلحقين العار بعشيرتنا 315 00:27:41,176 --> 00:27:43,220 مرة أخري أبداً 316 00:27:43,220 --> 00:27:45,194 (أنتِ لم تعودي من شعب (أزغيدا 317 00:27:45,194 --> 00:27:46,196 ساير)، إنتظر) 318 00:27:46,196 --> 00:27:48,210 (أنتِ منفية، يا (إيكو 319 00:27:48,210 --> 00:27:50,174 وعندما أفوز بهذا الجمع 320 00:27:50,174 --> 00:27:52,178 لا تخطئي في ذلك الأمر . . . لن يكون هناك 321 00:27:52,178 --> 00:27:55,184 مكان لكِ بداخل هذا القبو 322 00:27:55,184 --> 00:27:56,226 الآن، أغربي عن وجهي 323 00:27:56,227 --> 00:27:59,223 وغادري ساحة المعركة بدون أن يراكِ أحد 324 00:27:59,223 --> 00:28:00,275 أو يعرف أنكِ السبب 325 00:28:00,275 --> 00:28:02,228 لموت شعبنا 326 00:28:19,244 --> 00:28:22,260 إذا كنت ستقتلني فلتنهي هذا الأمر 327 00:28:22,260 --> 00:28:23,272 أنا أعتبر من وجودك هنا 328 00:28:23,272 --> 00:28:25,336 بأن أختك ما زالت علي قيد الحياة 329 00:28:25,336 --> 00:28:27,310 هذا صحيح 330 00:28:27,310 --> 00:28:28,322 إذا طالبت بإستكشاف 331 00:28:28,322 --> 00:28:30,296 سيتم إعدامها في الحال 332 00:28:33,352 --> 00:28:35,316 ولكن ما المرح في هذا؟ 333 00:28:40,337 --> 00:28:42,361 أنت تعتقد حقاً أن بإمكانها الفوز أليس كذلك؟ 334 00:28:42,361 --> 00:28:44,335 لن أقلل من شأنها إذا كنت مكانك 335 00:28:45,367 --> 00:28:48,313 لقد نجت من أشياء أصعب من هذا 336 00:28:48,313 --> 00:28:51,309 قبل أن تموت سأخبرها بأنها محظوظة 337 00:28:51,309 --> 00:28:53,323 بأن لديها أخ مثلك 338 00:28:53,323 --> 00:28:55,367 لدي فكرة أفضل 339 00:28:55,367 --> 00:28:59,325 بعد أن تخرج أحشائك وقبل أن تموت 340 00:28:59,326 --> 00:29:00,388 فلتخبرها أنت بأنني المحظوظ 341 00:29:29,878 --> 00:29:30,589 لقد إنتهي قتالك 342 00:29:32,153 --> 00:29:35,189 فقط أربعة محاربون باقون 343 00:29:35,189 --> 00:29:39,187 (روان) من (أزغيدا) (لونا) من (فلوكرو) 344 00:29:39,187 --> 00:29:44,167 (جوارا) من (بوداكرو) (أوكتافيا) من (قوم السماء) 345 00:29:54,268 --> 00:29:56,262 (أنا آسف بشأن (قوم الشجر)، يا (إندرا 346 00:30:03,276 --> 00:30:06,211 أوكتافيا) تبلي حسناً) 347 00:30:06,212 --> 00:30:08,226 الفضل يعود لكِ 348 00:30:08,226 --> 00:30:10,210 لقد علمتيها بأن تكون محاربة 349 00:30:11,273 --> 00:30:14,269 المحارب لديه الكثير من المعلمين 350 00:30:14,269 --> 00:30:16,233 رئيس الحرب بينهم 351 00:30:18,287 --> 00:30:22,265 إذا فازت، سنري ما تعلمته حقاً 352 00:30:36,314 --> 00:30:37,336 أنتِ 353 00:30:37,336 --> 00:30:40,271 لقد كذبتِ علي بشأن الشعلة 354 00:30:40,272 --> 00:30:41,274 لقد وثقت بكِ 355 00:30:41,274 --> 00:30:42,346 ولقد خنتِ تلك الثقة 356 00:30:42,346 --> 00:30:44,289 لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك 357 00:30:44,290 --> 00:30:46,304 (كنت ستقتل إبنة (إندرا 358 00:30:46,304 --> 00:30:47,326 أنتِ محقة 359 00:30:49,350 --> 00:30:50,372 كنت سأقوم بذلك 360 00:30:55,312 --> 00:30:56,344 ماذا تفعل؟ 361 00:30:56,345 --> 00:30:57,387 أقترح عقد هدنة 362 00:30:57,387 --> 00:30:59,351 هناك أربعة منا فقط باقون 363 00:30:59,351 --> 00:31:00,383 لا يمكننا إيقاف (لونا) بمفردنا 364 00:31:00,383 --> 00:31:03,318 ولكن معاً لدينا فرصة 365 00:31:03,319 --> 00:31:05,333 أحدنا يجب أن يفوز 366 00:31:05,333 --> 00:31:06,395 لأن تبقي البشرية علي قيد الحياة 367 00:31:11,405 --> 00:31:13,369 ماذا سيحدث بعد أن نقلتها؟ 368 00:31:15,394 --> 00:31:17,358 فليفز المحارب الأفضل 369 00:31:24,442 --> 00:31:26,395 حتي ذلك الوقت نحن عشيرة واحدة 370 00:32:24,535 --> 00:32:27,501 هذا يخصني 371 00:32:27,501 --> 00:32:28,543 تعالي وأحصلي عليه 372 00:32:33,503 --> 00:32:35,587 أخر مرة تقاتلنا لقد كنت مصابة 373 00:32:35,587 --> 00:32:37,551 ليس هذة المرة 374 00:32:39,545 --> 00:32:40,557 أخر مرة تقاتلنا 375 00:32:40,558 --> 00:32:41,580 لم أكن أحاول قتلكِ 376 00:32:57,582 --> 00:32:58,634 دوري أنا 377 00:33:28,616 --> 00:33:30,700 المطر الأسود 378 00:33:30,700 --> 00:33:34,648 روان)، أهرب) إنه المطر الأسود 379 00:33:49,027 --> 00:33:50,279 لقد أنتهى قتالك 380 00:33:56,673 --> 00:33:58,767 ما زالت ستكون , موت بشرف 381 00:34:20,802 --> 00:34:22,806 من المياه ولدنا 382 00:34:22,806 --> 00:34:24,108 وإلى المياه نعود 383 00:34:33,819 --> 00:34:35,813 لقد مات الملك 384 00:34:55,022 --> 00:34:57,016 كنتِ محقة عندما قلتِ 385 00:34:57,016 --> 00:35:01,044 إنني إعتدت أن أعتقد أن الناس جيدون في الأساس 386 00:35:01,045 --> 00:35:02,097 إذا أخرجتيهم من هذا العالم 387 00:35:02,097 --> 00:35:05,063 وأريتيهم طريق السلام 388 00:35:05,063 --> 00:35:08,069 الظلام سيختفي 389 00:35:08,069 --> 00:35:11,035 مثلما إختفي الظلام بداخلي 390 00:35:23,060 --> 00:35:25,104 لقد توقفت عن لوم نفسي 391 00:35:25,104 --> 00:35:27,128 لقتل أخي في الجمع 392 00:35:37,168 --> 00:35:39,121 ولكن الحقيقة هي 393 00:35:49,193 --> 00:35:52,169 لكن الحقيقة هي عندما رأيته 394 00:35:52,169 --> 00:35:55,195 يقف أمامي في الساحة 395 00:35:55,195 --> 00:35:57,189 عرفت أن واحداً منا فقط سيعيش 396 00:36:03,172 --> 00:36:05,136 وأردت أن أعيش أنا 397 00:36:06,198 --> 00:36:09,174 لقد ركضت لأنني خفت من حقيقتي 398 00:36:11,198 --> 00:36:13,222 أنا الظلام 399 00:36:13,222 --> 00:36:15,196 نحن جميعاً كذلك 400 00:36:17,210 --> 00:36:19,174 وهذة هي النهاية 401 00:36:45,237 --> 00:36:47,271 أنتِ مخطئة 402 00:36:47,272 --> 00:36:49,276 هناك ناس تستحق الإنقاذ 403 00:36:59,316 --> 00:37:01,249 فقط ليس أنتِ 404 00:37:16,812 --> 00:37:19,116 لقد إنتهى قتالك 405 00:37:30,871 --> 00:37:32,774 (روان) من (أزغيدا) 406 00:37:33,777 --> 00:37:35,781 لقد إنتهى قتالك 407 00:38:27,166 --> 00:38:31,164 (أوكتافيا) من (قوم السماء) قد حققت الفوز 408 00:38:35,192 --> 00:38:38,218 قبو الفارس الأول ينتمي إلي شعبها 409 00:38:41,184 --> 00:38:42,186 كلا 410 00:38:52,177 --> 00:38:55,203 أنا لم أكن أقاتل من أجل قوم السماء) اليوم) 411 00:38:59,211 --> 00:39:01,275 إعتقدت أنني أقاتل من أجل نفسي 412 00:39:01,275 --> 00:39:06,245 ولكنني الآن أعرف أن هذا ليس صحيحاً أيضاً 413 00:39:06,246 --> 00:39:08,260 كنت أقاتل من أجلنا جميعاً 414 00:39:11,216 --> 00:39:16,226 قوم السماء) لن يحصلوا علي) القبو بمفردهم 415 00:39:16,226 --> 00:39:19,252 سنتشاركه بالمساواة 416 00:39:19,252 --> 00:39:22,258 لإننا متساوون 417 00:39:22,258 --> 00:39:25,254 نحن عشيرة واحدة 418 00:39:25,254 --> 00:39:29,252 وسننجو من (برايمفايا) معاً لقد إنتهي قتالك 419 00:39:31,297 --> 00:39:33,381 معاً ... معاً 420 00:39:53,392 --> 00:39:56,398 لينكولن) كان سيفخر بكِ جداً) 421 00:40:06,328 --> 00:40:08,362 لن يكون هناك متسع لشعبنا بأكمله 422 00:40:10,367 --> 00:40:12,371 (إنه يوم الإتحاد، يا (كاين 423 00:40:19,375 --> 00:40:21,419 أين شقيقي؟ 424 00:40:21,580 --> 00:40:24,616 (غرف نوم (ألفا) و (فاكتوري في الطابق الرابع 425 00:40:24,616 --> 00:40:28,604 (هيدرا) و (فارم) الطابق الخامس 426 00:40:28,604 --> 00:40:30,628 علي الجميع الذهاب للتحقق من منازلهم الجديدة 427 00:40:30,628 --> 00:40:32,571 فلنتقابل هنا بعد ساعة 428 00:40:55,609 --> 00:40:56,651 ماذا فعلتم بحق الجحيم؟ 429 00:40:58,615 --> 00:41:01,641 إذا كانت عشيرة واحدة هي من ستنجو 430 00:41:01,641 --> 00:41:03,625 يجب أن تكون عشيرتنا 431 00:41:03,625 --> 00:41:05,609 كلارك)، هل وافقتِ علي هذا؟) 432 00:41:06,672 --> 00:41:08,625 لقد كانت فكرتها 433 00:41:11,622 --> 00:41:12,714 لقد فعلنا ما إضطررنا لفعله 434 00:41:27,675 --> 00:41:29,749 كلا، إبقوا الجميع بالخارج 435 00:41:31,743 --> 00:41:33,696 إنه مغلق 436 00:41:34,709 --> 00:41:35,741 هل ماتوا جميعاً؟ 437 00:41:37,725 --> 00:41:41,713 كلا، لقد إستخدموا الغاز 438 00:41:41,713 --> 00:41:42,725 مثل رجال الجبل 439 00:41:42,725 --> 00:41:44,759 كيف أمكنهم فعل هذا؟ 440 00:41:44,760 --> 00:41:47,726 قوم السماء) خانونا جميعاً) 441 00:41:47,726 --> 00:42:48,850 تمت الترجمة بواسطة || CimaClub - محمود فودة || تعديل التوقيت BT123