1 00:00:01,198 --> 00:00:02,515 এর আগে "দ্য হান্ড্রেডে" যা দেখেছো ... 2 00:00:04,222 --> 00:00:05,746 পরিত্রান এর মধ্যে আছে। 3 00:00:05,911 --> 00:00:10,123 একসাথে আমরা সংগ্রাম করেছি এবং একসঙ্গে আমরা উঠবো। 4 00:00:10,214 --> 00:00:11,091 হ্যাঁ! 5 00:00:11,182 --> 00:00:14,888 ছয় দিনে, এই বাঙ্কারে যারা থাকবে না তারা মারা যাবে। 6 00:00:14,979 --> 00:00:18,210 এখানে ১২০০ জন লোকের জন্য রুম রয়েছে। 7 00:00:18,301 --> 00:00:19,840 আমরা সমানভাবে শেয়ার করতে পারে। 8 00:00:20,015 --> 00:00:22,522 আমি ভাবতে পারি যে যুদ্ধ চলছে, 9 00:00:23,411 --> 00:00:24,573 এবং আমি এটা না। 10 00:00:24,663 --> 00:00:27,525 একটি যুদ্ধ যুদ্ধ কে বেঁচে থাকার সিদ্ধান্ত নেয় একটি খারাপ উপায়। 11 00:00:27,616 --> 00:00:30,280 - একটি সম্মেলন। - একটি চূড়ান্ত সম্মেলন। 12 00:00:30,371 --> 00:00:32,579 বংশ প্রতি এক চ্যাম্পিয়ন। 13 00:00:32,699 --> 00:00:35,055 এক মৃত্যু। পরিবর্তে হাজার হাজার। 14 00:00:35,992 --> 00:00:38,952 এবং যে কেউ জিতে, বাঙ্কার পায়। 15 00:00:39,145 --> 00:00:43,352 - আমরা জয় করতে পারে কোন উপায় নেই। -আমরা যুদ্ধ করি, আমরা মরি। 16 00:00:44,710 --> 00:00:45,851 আমি এখানে যুদ্ধের জন্য আছি। 17 00:00:53,642 --> 00:00:55,888 চলো! বিশ্বের নারী। 18 00:00:57,482 --> 00:01:01,791 তোমার বংশানুক্রমিক যুদ্ধ এবং যুদ্ধ করো তাদের চ্যাম্পিয়ন হিসাবে সম্মান। 19 00:01:03,803 --> 00:01:05,706 গুরা কোম পোডাক্রো। 20 00:01:11,199 --> 00:01:12,775 উৎসাহব্যঞ্জক করতে আমি এখানে? 21 00:01:20,907 --> 00:01:22,113 তোমাকে এটা করতে হবে না। 22 00:01:23,128 --> 00:01:25,081 আমরা অন্য কাউকে যুদ্ধের জন্য খুঁজে নিবো। 23 00:01:27,101 --> 00:01:28,307 যদি আমি মরে যাই, আমি মরব। 24 00:01:29,816 --> 00:01:31,347 অন্তত আমি যুদ্ধে যাবো। 25 00:01:34,425 --> 00:01:36,179 -ও ... - করো না। 26 00:01:37,952 --> 00:01:39,655 এটা আমার সিদ্ধান্ত, বেল। 27 00:01:42,868 --> 00:01:45,667 আমি ঐ মতভেদ গুলো জানি। আমার তাদের ইঙ্গিত প্রয়োজন হবে না। 28 00:01:47,969 --> 00:01:48,897 এটা সময়। 29 00:01:54,139 --> 00:01:57,067 আরে। তুমি এটা পেয়েছিলে। 30 00:02:04,282 --> 00:02:05,917 তোমার সত্যিই একটি সুযোগ আছে মনে করো? 31 00:02:08,665 --> 00:02:10,919 এই মুহূর্তে, তাকে বিশ্বাস করতে হবে। 32 00:02:11,697 --> 00:02:14,593 ওক্টিভিয়া কোম স্কাইক্রো, সামনে আসো। 33 00:02:25,531 --> 00:02:30,591 তোমার বংশানুক্রমিক যুদ্ধ গ্রহণ করো তাদের চ্যাম্পিয়ন হিসাবে সম্মানের সাথে। 34 00:02:44,025 --> 00:02:46,183 ইলিয়ান কোম ত্রিশিনাক্রো। 35 00:02:49,753 --> 00:02:53,974 তোমার বংশানুক্রমিক যুদ্ধ গ্রহণ করো তাদের চ্যাম্পিয়ন হিসাবে সম্মানের সাথে। 36 00:03:04,486 --> 00:03:06,486 তুমি কি প্রমাণ করার চেষ্টা করছো? 37 00:03:07,882 --> 00:03:09,179 আমি এখানে তৃষ্ণাচরণের জন্য আছি। 38 00:03:10,306 --> 00:03:11,147 তুমি না। 39 00:03:12,441 --> 00:03:17,228 কোনক্লেভ, পলিসের দেয়ালের মধ্যে মৃত্যু একটি যুদ্ধ। 40 00:03:17,863 --> 00:03:21,568 এই যোদ্ধারা শুধুমাত্র এক অবশেষ পর্যন্ত যুদ্ধ করবে। 41 00:03:22,101 --> 00:03:24,849 যে যোদ্ধা পতিত থেকে সব সিজিল সংগ্রহ করে, 42 00:03:24,940 --> 00:03:28,913 এবং আমাকে তাদের বিতরণ, তারা বিজয়ী ঘোষণা করা হবে। 43 00:03:29,604 --> 00:03:32,608 এই চূড়ান্ত চ্যাম্পিয়ন একা আমাদের বলবে, 44 00:03:32,814 --> 00:03:36,537 কোন উপজাতি বেঁচে থাকার বোঝানো হয় বেক্কা প্রামেডা ক্রিপ্টে? 45 00:03:36,787 --> 00:03:41,201 এবং যে গোষ্ঠী বোঝানো হয় প্রাইমফায়ার বিনষ্ট করা। 46 00:04:02,229 --> 00:04:07,089 আমি লুনা কোম ফ্লোক্রো এবং সআমি আমার বংশের শেষ। 47 00:04:07,180 --> 00:04:08,755 আমরা জানি তুমি কে। 48 00:04:09,798 --> 00:04:12,544 তার কনক্লেভ থেকে দৌড়ে নাটব্লিডা। 49 00:04:13,187 --> 00:04:14,893 আমি এই এক থেকে চলমান না। 50 00:04:24,348 --> 00:04:27,331 এই সিজিল গ্রহণ করো, লুনা কোম ফ্লোক্রো, 51 00:04:27,767 --> 00:04:29,847 কিন্তু তোমার বংশের সঙ্গে চলে গেছে তুমি কার জন্য লড়াই করবে?? 52 00:04:30,346 --> 00:04:31,974 আমি যুদ্ধ করছি কারো জন্য না। 53 00:04:33,268 --> 00:04:34,786 আমি মৃত্যুর জন্য যুদ্ধ করছি। 54 00:04:39,175 --> 00:04:40,693 আমি জিতলে, 55 00:04:42,384 --> 00:04:44,240 কোন এক সংরক্ষিত হবে। 56 00:05:53,463 --> 00:05:54,811 লিনক্লোন এর উলকি। 57 00:05:58,745 --> 00:06:00,143 আগ্রাসনের সাথে যুদ্ধ করবে না। 58 00:06:01,372 --> 00:06:03,833 তোমার পরবর্তী পদক্ষেপ প্রকাশ করবে না তোমার অবরোধের আগে। 59 00:06:04,417 --> 00:06:06,592 এবং নিজের প্রকাশ উন্মুক্ত করবে না। 60 00:06:08,195 --> 00:06:09,203 আমি মনে করি। 61 00:06:10,610 --> 00:06:12,172 এটা ভয় করা ঠিক আছে। 62 00:06:13,673 --> 00:06:14,591 আমি নই। 63 00:06:20,533 --> 00:06:23,620 জায়া কখনোই এটা গ্রহণ করবে না, 64 00:06:26,723 --> 00:06:27,986 কিন্তু আমি আশা করি তুমি করবে। 65 00:06:31,265 --> 00:06:32,614 তুমি কেন আমাকে সাহায্য করছ? 66 00:06:33,599 --> 00:06:36,257 যদি আমি জিতে যাই তবে এর মানে তোমার লোকদের শেষ। 67 00:06:54,428 --> 00:06:58,755 আমি তোমাকে লড়াই করতে শিখিয়েছি, কিন্তু তুমি কার জন্য লড়াই করছো? 68 00:07:10,948 --> 00:07:14,190 স্কাইক্রো! দুজন উপদেষ্টার দুর্নীতিবাজ। 69 00:07:14,604 --> 00:07:17,937 বাকিরা তোমাদের মনোনীত নিরাপদ জোন এখন রিপোর্ট করো। 70 00:07:20,596 --> 00:07:24,861 -চলে আসো। আমরা তাকে প্রস্তুত করতে হবে। -এই কথোপকথন শেষ হয় না। 71 00:07:25,202 --> 00:07:28,494 মৃত্যুর তরঙ্গ তিন দিনের মধ্যে এখানে থাকবে এবং এখানে আমরা, 72 00:07:28,742 --> 00:07:30,891 একটি রক্ত খেলা আমাদের মানুষের ভাগ্য ঝুঁকি? 73 00:07:31,074 --> 00:07:33,708 সব মানুষের ভাগ্য। তোমরা লুনাকে শুনেছো। 74 00:07:33,799 --> 00:07:36,358 - সে মাত্র ১৩ এর মধ্যে একটি। - তুমি ভুল। 75 00:07:36,449 --> 00:07:41,931 সে একটি নাইটব্লাড ব্রতী, যার অর্থ সে ঠিক এই মত যুদ্ধ প্রশিক্ষণ প্রাপ্ত। 76 00:07:42,633 --> 00:07:44,085 তুমি আমাদের ঠকাতে চাও? 77 00:07:45,522 --> 00:07:49,029 নিয়ম জানো। যদি তাদের ভাঙ্গি, আমরা হারাতে পারি, এবং যদি হেরে যাই, আমরা মরব। 78 00:07:49,557 --> 00:07:52,648 নিয়ম সমস্যা না, মার্কাস। খেলা হলো। 79 00:07:53,700 --> 00:07:57,442 এমনকি যদি আমরা লুনা বন্ধ করি, এমনকি যদি ওক্টিভিয়ার জয় করার উপায় খোঁজা, 80 00:07:58,055 --> 00:08:00,812 কেউ সত্যিই বিশ্বাস করে যে গ্রাউন্ডাররা ... 81 00:08:00,903 --> 00:08:03,840 ... একমাত্র বেঁচে থাকা স্কাইক্রোকে গ্রহণ করবো? 82 00:08:03,923 --> 00:08:04,850 হ্যাঁ। 83 00:08:05,435 --> 00:08:08,565 সম্মেলন পবিত্র। তারা বিজয়ী সম্মান করবে। 84 00:08:09,824 --> 00:08:12,609 এটা বা না লেগেছে, আমরা এখন সব গ্রাউন্ডার্স করছি। 85 00:08:14,592 --> 00:08:16,108 তুমি তোমার লোকদের নিরাপদ জোন রাখো। 86 00:08:16,874 --> 00:08:18,600 আমরা সব ওক্টিভিয়াকে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত রাখবো। 87 00:08:19,914 --> 00:08:23,077 বাকিটা ... বাকিটা তার উপরে। 88 00:08:28,352 --> 00:08:29,518 তোমাকে তার সাথে যেতে হবে। 89 00:08:30,991 --> 00:08:32,653 আমি তাকে কি বলতে চাই না। 90 00:08:34,296 --> 00:08:37,452 আমার মাকে সাহায্য করতে হবে বাঙ্কার প্রস্তুত করতে। 91 00:08:38,061 --> 00:08:39,722 তাছাড়া, তুমি তার ভাই। 92 00:08:40,418 --> 00:08:44,156 সেখানে তুমি খারাপ হচ্ছো না ভুল জিনিস বলার অপেক্ষা রাখে না। 93 00:08:59,417 --> 00:09:00,504 আমি কি একটি শব্দ আছে? 94 00:09:02,655 --> 00:09:03,526 একা? 95 00:09:07,161 --> 00:09:10,313 -এটা কি? -আমরা লুনাকে জিততে দিতে পারি না। 96 00:09:11,206 --> 00:09:13,194 জোটের জন্য সময় অতীত। 97 00:09:13,765 --> 00:09:16,765 -আজ আমি আমার লোকদের জন্য লড়াই করছি। - তুমি কি তাকে মেরে ফেলবে? 98 00:09:17,558 --> 00:09:19,114 অবশ্যই সে করতে পারে। 99 00:09:19,351 --> 00:09:21,430 তার অন্য সবাই মত রক্তপাত হয়। 100 00:09:21,850 --> 00:09:25,830 আমি জানি এটা শেষ হয়ে গেছে, কিন্তু এটা শেষ হয়ে গেছে। 101 00:09:27,610 --> 00:09:30,584 তুমি পরিষ্কার করেছো যে আমাদের ঐতিহ্যগুলির জন্য কোন সম্মান নেই তোমার, 102 00:09:31,314 --> 00:09:34,282 কিন্তু এই ঐতিহ্য সম্মান সম্পর্কে নয়। এটা রক্ত সম্পর্কে, 103 00:09:35,179 --> 00:09:37,809 এবং ভাগ্য যদি দেখায় যে আমার রক্ত আজ এখানে প্রসারিত হয়, 104 00:09:38,473 --> 00:09:40,357 এবং আমার আশা সব মানুষের জন্য হারিয়ে গেছে, 105 00:09:41,012 --> 00:09:45,203 তারপর আমি শেষ পর্যন্ত একটি দুশমনকে দিবো না যে বাঙ্কার ভিতরে বা কেউ না। 106 00:09:48,145 --> 00:09:50,721 দেখি ওটা তোমার আর আমার মধ্যে, রোয়ান। 107 00:09:50,992 --> 00:09:53,778 আমি মানবতায় বেঁচে থাকতে চাই, 108 00:09:54,651 --> 00:09:56,484 এমনকি যদি এটা আমার মানুষ না। 109 00:09:58,317 --> 00:10:01,606 যুদ্ধক্ষেত্র থেকে তুমি যাও আবারও তোমার লোকদের আপনার করার আগে। 110 00:10:27,962 --> 00:10:29,021 ঠিক আছে, আমার কথা শোন। 111 00:10:29,468 --> 00:10:33,638 নীল পর্বত যোদ্ধা, তার দুটি কর্ভো ব্লেড আছে। আমি শুধু তার অনুশীলন দেখেছি। 112 00:10:33,729 --> 00:10:35,632 সে বাম হাতি। তার দুর্বল হাতের জন্য যাও। 113 00:10:35,716 --> 00:10:36,588 ঠিক আছে। 114 00:10:36,673 --> 00:10:39,150 সমতল উপত্যকায় এবং সেলো ভেলি থেকে যোদ্ধা, 115 00:10:39,241 --> 00:10:42,456 তারা শক্তিশালী, কিন্তু তারা ধীর। তুমি তাদের এড়াতে পারো, 116 00:10:42,734 --> 00:10:44,905 কালো বৃষ্টি উল্লেখ না যে কোনো মুহুর্তে পড়ে যেতে পারে, 117 00:10:44,996 --> 00:10:46,702 তাই তুমি কাছাকাছি থেকো কাভারের জন্য। 118 00:10:46,995 --> 00:10:50,817 কি, বেলামি? যদি তোমার কিছু বলার থাকে, শুধু এটা বলো। 119 00:10:52,535 --> 00:10:53,845 তোমার এর কোনটাই প্রয়োজন নেই। 120 00:10:53,936 --> 00:10:56,063 যখন শুরু শিং হাতুড়ি, শুধু দৃষ্টিশক্তি থেকে দূরে রাখো, 121 00:10:56,154 --> 00:10:57,724 এবং অন্যদের প্রতিযোগিতার পাতলা করা যাক। 122 00:10:57,816 --> 00:10:58,944 তুমি আমাকে লুকিয়ে রাখতে চাও? 123 00:10:59,035 --> 00:11:02,341 তোমাদের প্রত্যেক বংশ থেকে সশক্তিশালী যোদ্ধা বিরুদ্ধে যেতে হবে না। 124 00:11:02,432 --> 00:11:03,752 আমি এখানে যুদ্ধ করতে এসেছি। 125 00:11:05,396 --> 00:11:07,181 তুমি মেঝের নীচের মেয়ে ছিলে। 126 00:11:07,500 --> 00:11:11,537 - এটা ব্যবহার করো, ঠিক মায়ের মতো আমাদের শেখাও। - বেলামি ঠিক। 127 00:11:13,990 --> 00:11:15,839 ১২ জন যোদ্ধাদের সবাইকে তোমাদের হত্যা করতে হবে না। 128 00:11:20,577 --> 00:11:22,577 আমার শুধু শেষ একটা হত্যা করতে হবে। 129 00:11:25,407 --> 00:11:27,716 রাষ্ট্রদূত ও উপদেষ্টা, টাওয়ারের দিকে। 130 00:11:28,190 --> 00:11:30,629 চ্যাম্পিয়নস, তোমাদের পতাকার দিকে। 131 00:11:40,774 --> 00:11:41,710 ধন্যবাদ। 132 00:11:47,352 --> 00:11:48,746 আমরা আবার দেখা করতে পারি। 133 00:11:50,352 --> 00:11:51,554 ঠিক আছে আমরা করবো। 134 00:15:41,389 --> 00:15:43,771 প্রথম দুই চ্যাম্পিয়ন পতিত হয়েছে। 135 00:15:52,031 --> 00:15:53,837 গাইল কোম ইনগ্রোংনাক্রো। 136 00:16:05,712 --> 00:16:06,803 দয়া করে তার হইয়ো না। 137 00:16:07,002 --> 00:16:08,366 ফিও কোম ট্রিক্রো। 138 00:16:48,807 --> 00:16:50,536 ওক্টিভিয়া এখনও বাইরে আছে। 139 00:16:51,759 --> 00:16:56,139 আমি তাকে ভালবাসতে পারিনি, এমনকি শেষ পর্যন্ত পৃথিবীর সাথেও। 140 00:16:57,281 --> 00:17:00,682 বিশ্বাস করো, বেলামি, সে জানে। 141 00:17:01,979 --> 00:17:02,960 সে জানে. 142 00:17:25,268 --> 00:17:29,238 তোমার এখানে ফিরে আসা এবং গোপন স্মার্ট ছিলো, তবে যথেষ্ট স্মার্ট না। 143 00:17:29,768 --> 00:17:31,991 লিনক্লোনের জন্য, আমি তোমার মৃত্যু দ্রুত করব। 144 00:17:32,082 --> 00:17:35,888 এমনকি তুমি কিভাবে তার নাম বলতে পারো? লিনক্লোন লজ্জিত হবে তোমার কারনে। 145 00:17:35,979 --> 00:17:39,630 -লিনক্লোন ছিলো বোকা। - সে বিশ্বাস করে যে আমরা সবাই একই ছিলাম। 146 00:17:39,721 --> 00:17:43,376 - একটি বংশ, এক মানুষ। -আর কোথায় যে তাকে পেতে? 147 00:17:44,658 --> 00:17:45,912 চারপাশে তাকাও। 148 00:17:47,070 --> 00:17:52,069 এটাই মানবজাতির চূড়ান্ত দিনগুলোর সাথে কী করে? 149 00:17:52,329 --> 00:17:55,650 অন্য যুদ্ধ? আরো রক্ত? 150 00:17:56,345 --> 00:17:59,144 তুমি বিশ্বাস করো যে মানুষ সংরক্ষণ মূল্য ছিলো। 151 00:17:59,235 --> 00:18:02,592 আমি ভৃল ছিলাম। স্কাইক্রো আমাকে শিখিয়েছে যে মানুষ নিঠুর, 152 00:18:03,378 --> 00:18:06,682 এবং কোর হিংস্র এবং স্বার্থপর। 153 00:18:07,010 --> 00:18:08,119 লিনক্লোন নয়। 154 00:18:08,782 --> 00:18:11,965 সে বিশ্বাস করে যে আমরা ভালো করতে পারি এবং আমি তার জন্য তাকে ভালোবাসি। 155 00:18:12,398 --> 00:18:16,830 এবং এখনো এখানে তুমি, তোমার নিজের বংশের জন্য হত্যা, 156 00:18:17,021 --> 00:18:18,981 শুধু অন্য সবাই মত। 157 00:18:19,208 --> 00:18:21,056 লিনক্লোন তোমার কারনে লজ্জিত হবে। 158 00:18:31,670 --> 00:18:34,573 -তুমি কী জানো। - এটা জাহান্নামের মতো। 159 00:18:48,242 --> 00:18:50,451 তুমি চিরকাল লুকাতে পারবে না। 160 00:19:13,297 --> 00:19:14,922 ওক্টিভিয়া, আমি তোমাকে হত্যা করতে এখানে নেই। 161 00:19:15,614 --> 00:19:17,239 তারপর তুমি ভুল জায়গায় এসেছিলে। 162 00:19:21,026 --> 00:19:24,342 অন্যান্য গোষ্ঠী একসাথে কাজ, জোট তৈরী। 163 00:19:25,733 --> 00:19:27,002 আমরা একই কাজ করা উচিত। 164 00:19:28,026 --> 00:19:29,329 আমার তোমার সাহায্য প্রয়োজন নেই। 165 00:19:32,265 --> 00:19:33,156 দেখো। 166 00:19:33,993 --> 00:19:35,998 তোমার খামারে ফিরে যাওয়া উচিত। 167 00:19:36,089 --> 00:19:38,970 ওক্টিভিয়া, আমি দুশমন না। 168 00:19:42,305 --> 00:19:44,148 আমি এমন মেয়ে নই যা তুমি আমাকে চাও। 169 00:19:45,218 --> 00:19:46,773 পরের বার আমি তোমাকে দেখতে, 170 00:19:50,512 --> 00:19:51,660 আমি তোমাকে খুন করবো। 171 00:19:53,960 --> 00:19:55,557 এবং ওটা একটি প্রতিশ্রুতি। 172 00:20:18,221 --> 00:20:19,859 সেংগেডাক্রো আর নেই। 173 00:20:21,682 --> 00:20:24,507 নীল পর্বত যোদ্ধা শুধু একটি কুর্নিশ দিয়ে তাকে হত্যা করেছে। আমি সবেই এটা দেখেছি। 174 00:20:26,214 --> 00:20:29,471 -তাই? - তাই আমরা যুদ্ধ আগে তাকে দেখেছি। 175 00:20:29,562 --> 00:20:31,935 তার বাও ছিলো না। তার দুটা তরোয়াল ছিলো। 176 00:20:32,019 --> 00:20:33,262 হ্যাঁ, কর্ভো ব্লেড। 177 00:20:34,495 --> 00:20:36,844 আচ্ছা, সে যুদ্ধক্ষেত্র থেকে একটি ধনুক তুলে নিতে পারতো। 178 00:20:47,901 --> 00:20:51,002 -এটা কি? -একো চলে গেছে। 179 00:20:56,280 --> 00:20:57,200 বেলামি। 180 00:21:00,077 --> 00:21:03,524 - বেলামী, অপেক্ষা করো। বেলামি, দাঁড়াও। - আমার বোন সেখানে। 181 00:21:03,615 --> 00:21:06,124 -একো প্রতারণা করছে এবং তাকে থামাতে যাচ্ছি। -তুমিও জানো না এটা তার। 182 00:21:06,215 --> 00:21:08,431 -এটা সেখানে কেউ হতে পারে। - আমরা উভয় কে এটা জানি। 183 00:21:08,522 --> 00:21:11,140 তারপরে গায়া স্কাউটগুলির মধ্যে একজন তাকে খুঁজে পাবে আর আইস জাতীয় শাস্তি পাবে। 184 00:21:11,231 --> 00:21:13,936 তারা তাকে ধরবে না। একো একটি গুপ্তচর। এই সে কি করে। 185 00:21:14,027 --> 00:21:18,164 তুমি আমার কথা শোন। তুমি ঐ যুদ্ধক্ষেত্র উপর ধরা পেতে, আমরা সব মূল্য দিতে। 186 00:21:18,255 --> 00:21:21,331 তারা ওক্টিভিয়াকে চালাবে এবং আমাদের সকল মানুষ মারা যাবে। 187 00:21:21,422 --> 00:21:25,305 আমি যদি ঠিক আছি, তাহলে এজগেডার এই যুদ্ধে দুইজন লোক আছে এবং আমরা মরবো। 188 00:21:26,409 --> 00:21:29,145 এবং তুমি মনে করো আমি এখানে থাকছি এবং কিছু করতে হবে? 189 00:21:30,582 --> 00:21:31,494 না। 190 00:21:34,835 --> 00:21:35,746 না। 191 00:21:38,256 --> 00:21:39,539 তুমি অন্ধকার পর্যন্ত অপেক্ষা করো, 192 00:21:41,746 --> 00:21:43,249 তাই তুমি ধরা পড়বে না। 193 00:22:17,516 --> 00:22:19,415 বিলাইক স্কাইরিপা! 194 00:23:05,075 --> 00:23:06,670 আমি বললাম, দূরে থাকো। 195 00:23:08,356 --> 00:23:09,470 তোমাকে স্বাগতম। 196 00:23:11,031 --> 00:23:12,248 এটি একটি রসিকতা নয়। 197 00:23:14,507 --> 00:23:18,157 অবশেষে, যদি এটা আমাদের দুজনের কাছে আসে তবে কি? 198 00:23:19,028 --> 00:23:21,581 আমাদের একজন মারা যেতে হবে। তুমি কী বুঝো নি এটা? 199 00:23:21,672 --> 00:23:24,663 আমি জানি আমি কি জন্য আছি। তুমি আমাকে অনুসরণ করনি। 200 00:23:26,214 --> 00:23:27,501 আমি তোমাকে অনুসরণ করিনি। 201 00:23:28,746 --> 00:23:30,065 ত্রিশিনাক্রোর আমাকে দরকার। 202 00:23:51,951 --> 00:23:53,269 আমি নরতে পারছি না। 203 00:23:53,816 --> 00:23:55,388 আমি আমার পা বোধ করতে পারছি না। 204 00:23:58,665 --> 00:24:01,164 -আমার জীবন নাও। -না। 205 00:24:02,243 --> 00:24:05,317 তুমি বললে পরের বার তুমি আমাকে দেখবে... 206 00:24:06,417 --> 00:24:07,814 ওটা আমি বোঝাইনি। 207 00:24:09,023 --> 00:24:10,263 তুমি প্রতীজ্ঞা করেছিলে। 208 00:27:01,859 --> 00:27:04,693 আমার জানা উচিত ছিলো তোমরা দুজন দূরে থাকতে পারবে না। 209 00:27:05,731 --> 00:27:07,876 আমি শুনেছি তোমরা সবাই রাস্তায়। 210 00:27:08,929 --> 00:27:10,677 তুমি ভাগ্যবান আমি স্কাউট ছিলাম না। 211 00:27:11,484 --> 00:27:13,042 আমি তাকে থামাতে এসেছি। 212 00:27:15,047 --> 00:27:16,245 নিজেকে বর্ণনা করো। 213 00:27:16,667 --> 00:27:19,067 শুধু আমাদের লোকদের বাঁচানোর সাহায্য করার চেষ্টা ছিলো। 214 00:27:19,159 --> 00:27:20,665 আমি আমার মা নই। 215 00:27:20,756 --> 00:27:23,044 আমি ক্ষমতা জন্য সম্মানের পাশ কাটার ইচ্ছুক নই। 216 00:27:24,886 --> 00:27:27,750 -কাউকে জানানো যাবে না। -তুমি ভুল বুঝেছো। 217 00:27:29,212 --> 00:27:32,537 আমি তোমাকে অপমানের অনুমতি দেবো না লুনাকে সুবিধা দিতে, 218 00:27:32,992 --> 00:27:35,474 এবং তুমি আবার আমাদের বংশের লজ্জা হবে না। 219 00:27:36,864 --> 00:27:38,471 তুমি আজকে এজগেডা নও। 220 00:27:38,562 --> 00:27:40,831 - স্যার, অপেক্ষা করো। -তুমি নির্বাসিত, একো, 221 00:27:41,631 --> 00:27:43,922 এবং যখন আমি এই কনক্লেভ জয় কোন ভুল না, 222 00:27:44,798 --> 00:27:47,343 ঐ বাঙ্কারের ভিতরে তোমার জন্য জায়গা থাকবে। 223 00:27:48,139 --> 00:27:51,903 এখন আমার দৃষ্টিশক্তি খুঁজে পেতে এবং দেখা ছাড়া এই যুদ্ধক্ষেত্র বন্ধ, 224 00:27:52,541 --> 00:27:55,538 অথবা জানো যে তুমি আমাদের মানুষের মৃত্যুর কারণ। 225 00:28:12,689 --> 00:28:14,724 যদি তুমি আমাকে মেরে ফেলো, তাহলে এটা শেষ করো। 226 00:28:15,332 --> 00:28:18,308 আমি এখানে তোমার উপস্থিতি দ্বারা গ্রহণ যে তোমার বোন এখনও জীবিত। 227 00:28:19,024 --> 00:28:20,118 সেটা ঠিক। 228 00:28:20,826 --> 00:28:23,540 আমি একটি স্কাউট ডাকবো তার এখন মৃত্যুদন্ড কার্যকর করা হবে। 229 00:28:27,279 --> 00:28:28,861 কিন্তু কি মজা হবে ওটা? 230 00:28:33,921 --> 00:28:36,032 তুমি সত্যিই মনে করো সে জিততে পারে, তাই না? 231 00:28:36,123 --> 00:28:37,865 আমি তাকে গণনার বাইরে রাখবো না যদি তুমি হতাম। 232 00:28:39,098 --> 00:28:41,456 সে এর চেয়ে কঠিন ভাবে বেঁচে আছে। 233 00:28:41,547 --> 00:28:45,875 সে মারা যাওয়ার আগে, আমি তাকে ভাগ্যবান বলবো যে তুমি একজন ভাই হিসাবে আছো। 234 00:28:46,566 --> 00:28:48,017 আমি একটি ভালো ধারণা পেয়েছিলাম। 235 00:28:48,661 --> 00:28:51,145 সে তোমাকে সাহস দেয়ার পড়ে এবং তুমি মারা যাওয়ার আগে, 236 00:28:52,359 --> 00:28:54,003 তুমি তাকে বলো আমি ভাগ্যবান ছিলাম। 237 00:29:19,071 --> 00:29:21,507 মেজি কোম লুয়াডো ক্লিয়ন ক্রো। 238 00:29:24,533 --> 00:29:26,365 মাত্র চারজন যোদ্ধা রয়েছে, 239 00:29:27,858 --> 00:29:29,326 রোয়ান কম এজিগেডা, 240 00:29:29,620 --> 00:29:33,354 লুনা কোম ফ্লোক্রো, গুরা কোম পোডাক্রো, 241 00:29:34,020 --> 00:29:36,391 ও ওক্টিভিয়া কোম স্কাইক্রো। 242 00:29:47,209 --> 00:29:49,083 আমি দুঃখিত ট্রিক্রো, ইন্ড্রার জন্য। 243 00:29:56,181 --> 00:29:57,816 ওক্টিভিয়া ভাল করছে। 244 00:29:58,649 --> 00:29:59,720 তোমাকে ধন্যবাদ। 245 00:30:00,491 --> 00:30:02,101 তুমি তাকে একটি যোদ্ধা হতে শিখিয়েছো। 246 00:30:03,855 --> 00:30:06,172 একজন যোদ্ধর অনেক শিক্ষক আছে, 247 00:30:06,855 --> 00:30:08,355 তাদের মধ্যে যুদ্ধ প্রধান। 248 00:30:11,079 --> 00:30:14,714 যদি সে জিতে যায়, তাহলে সে দেখতে পাবে যে সে আসলে কী শিখেছে। 249 00:30:28,814 --> 00:30:29,734 তুমি। 250 00:30:30,172 --> 00:30:32,035 তুমি শিখা সম্পর্কে মিথ্যা বলেছিলে। 251 00:30:32,126 --> 00:30:34,775 আমি তোমাকে বিশ্বাস করেছি এবং তুমি সেই বিশ্বাস ভেঙেছো। 252 00:30:35,267 --> 00:30:38,164 আমি কি করতে হবে জানি না। তুমি ইন্দ্রের কন্যাকে মেরে ফেলতে। 253 00:30:38,505 --> 00:30:39,576 তুমি ঠিক বলছো। 254 00:30:41,832 --> 00:30:42,871 আমি হবো। 255 00:30:47,277 --> 00:30:50,052 -তুমি কি করছো? - একটি সমঝোতা প্রস্তাব করছি। 256 00:30:50,143 --> 00:30:51,662 আমাদের মধ্যে মাত্র চারজনই বাকি আছে। 257 00:30:51,753 --> 00:30:54,663 আমরা একা লুনাকে থামাতে পারছি না, তবে একসঙ্গে আমাদের একটি সুযোগ আছে। 258 00:30:55,325 --> 00:30:58,993 আমাদের মধ্যে একজন মানুষের বেঁচে থাকার জন্য জয় করতে হবে। 259 00:31:04,042 --> 00:31:05,646 আমরা কি তাকে মেরে ফেলব? 260 00:31:07,773 --> 00:31:09,393 সেরা যোদ্ধার জয় হতে পারে। 261 00:31:16,953 --> 00:31:18,626 তারপর পর্যন্ত, আমরা এক বংশধর। 262 00:32:17,082 --> 00:32:18,662 এটা আমার। 263 00:32:19,471 --> 00:32:20,678 আসো এবং এটি নেই। 264 00:32:25,485 --> 00:32:27,538 শেষ পর্যন্ত আমরা যুদ্ধ করেছি আমি আহত হয়েছিলাম। 265 00:32:28,326 --> 00:32:29,497 এখন না। 266 00:32:31,506 --> 00:32:33,905 শেষবার আমরা লড়াই করেছি আমি তোমাকে হত্যা করার চেষ্টা করছিলাম না। 267 00:32:49,746 --> 00:32:50,815 আমার পালা। 268 00:33:20,750 --> 00:33:21,853 কালো বৃষ্টি! 269 00:33:23,146 --> 00:33:26,491 রোয়ান, রান! এটা কালো বৃষ্টি! 270 00:33:48,100 --> 00:33:50,204 এটা এখনও একটি ভালো মৃত্যু হবে। 271 00:34:26,229 --> 00:34:27,670 রাজা মারা গেছে। 272 00:34:45,736 --> 00:34:48,109 যখন তুমি বলেছিলে তুমি ঠিক তখনই ভাবছিলাম ... 273 00:34:48,200 --> 00:34:50,263 ... যে মানুষ মূলত ভালো ছিলো, 274 00:34:51,593 --> 00:34:54,961 যদি তুমি তাদেরকে এই জগত থেকে বের করে আনো এবং তাদেরকে শান্তির পথ দেখাও, 275 00:34:55,619 --> 00:34:57,246 অন্ধকার ফ্যাকাশে হবে, 276 00:34:58,658 --> 00:35:00,996 শুধু অন্ধকার আমার মত বিবর্ণ। 277 00:35:13,147 --> 00:35:17,962 আমি কনক্লেভে আমার ভাইকে হত্যার জন্য নিজেকে দোষারোপ করা বন্ধ করে দিয়েছিলাম, 278 00:35:28,214 --> 00:35:29,558 কিন্তু সত্য হলো, 279 00:35:40,100 --> 00:35:41,386 কিন্তু সত্য হলো, 280 00:35:42,076 --> 00:35:44,965 যখন আমি তাকে আড়ালে আমার কাছ থেকে দাঁড়িয়ে দেখেছি, 281 00:35:45,990 --> 00:35:47,948 এবং আমি জানতাম আমাদের মধ্যে একজনই বেঁচে থাকতে পারে, 282 00:35:53,453 --> 00:35:55,185 আমি এটা আমার করতে চেয়েছি। 283 00:35:56,511 --> 00:35:59,641 আমি দৌড়ে গিয়েছিলাম কারণ আমি ভীত ছিলাম। 284 00:36:01,540 --> 00:36:02,831 আমার অন্ধকার আছে। 285 00:36:03,953 --> 00:36:05,339 আমরা সবাই। 286 00:36:07,643 --> 00:36:08,896 এবং এই শেষ। 287 00:36:35,684 --> 00:36:36,818 তুমি ভুল। 288 00:36:37,804 --> 00:36:39,682 মানুষের মূল্য রক্ষা করা। 289 00:36:49,869 --> 00:36:51,053 শুধু তুমি না। 290 00:37:21,266 --> 00:37:23,157 রোয়ানের এজিগেডা। 291 00:38:17,526 --> 00:38:19,499 ওক্টিভিয়া কোম স্কাইক্রো... 292 00:38:20,415 --> 00:38:21,674 ... বিজয়ী। 293 00:38:25,944 --> 00:38:29,069 প্রথম কমান্ডার এর ক্রিপ্ট তার মানুষের অন্তর্গত। 294 00:38:31,611 --> 00:38:32,468 না। 295 00:38:42,380 --> 00:38:45,005 আমি আজ স্কাইক্রোর জন্য লড়াই করছিলাম না। 296 00:38:49,365 --> 00:38:51,413 আমি ভেবেছিলাম আমি নিজের জন্য লড়াই করছি, 297 00:38:51,969 --> 00:38:56,073 কিন্তু আমি এখন যে সত্য, জানি না। 298 00:38:56,732 --> 00:38:58,561 আমি সব আমাদের জন্য যুদ্ধ ছিল। 299 00:39:01,077 --> 00:39:05,502 স্কাইক্রো একা বাঙ্কার নিতে পারবে না, 300 00:39:06,410 --> 00:39:08,889 আমরা সমানভাবে ভাগ করে নেবো, 301 00:39:09,667 --> 00:39:11,600 কারণ আমরা সমান। 302 00:39:12,294 --> 00:39:14,619 আমরা এক বংশ, 303 00:39:15,246 --> 00:39:19,066 এবং আমরা একসাথে প্রাইমফায়াতে বেঁচে থাকবো। 304 00:39:44,147 --> 00:39:47,171 লিনক্লোন তোমার জন্য গর্বিত হবে। 305 00:39:56,249 --> 00:39:58,450 আমাদের সব মানুষের জন্য যথেষ্ট জায়গা হবে না। 306 00:40:00,718 --> 00:40:02,482 এটা ঐক্য দিবস, কেইন। 307 00:40:09,439 --> 00:40:10,550 আমার ভাই কোথায়? 308 00:40:11,812 --> 00:40:14,995 আলফা এবং কারখানা স্টেশন বাঙ্কস স্তর চারে। 309 00:40:15,322 --> 00:40:18,296 হাইড্রা এবং খামার, স্তর পাঁচে। 310 00:40:19,123 --> 00:40:22,456 সবাই তাদের নতুন বাড়িতে চেক আউট, এক ঘন্টা এখানে ফিরে দেখা। 311 00:40:45,391 --> 00:40:46,642 তুমি কি করেছো? 312 00:40:48,431 --> 00:40:50,348 যদি শুধুমাত্র এক বংশ রক্ষা করতে পারে, 313 00:40:51,819 --> 00:40:54,953 -আমরা আমাদের হতে পারে। - ক্লার্ক, তুমি কি এই ব্যাপারে রাজি? 314 00:40:56,916 --> 00:40:58,401 এটা তার ধারণা ছিলো। 315 00:41:01,226 --> 00:41:02,923 আমাদের যা করার ছিলো করেছি আমরা। 316 00:41:17,058 --> 00:41:20,055 না না. সবাইকে বাইরে রাখো। 317 00:41:21,879 --> 00:41:23,356 এটা তালা দেয়া ছিলো। 318 00:41:24,633 --> 00:41:25,816 তারা সব মৃত? 319 00:41:27,680 --> 00:41:28,553 না। 320 00:41:29,529 --> 00:41:32,785 তারা পর্বত পুরুষদের মতো গ্যাস ব্যবহার করেছে। 321 00:41:32,876 --> 00:41:34,237 কিভাবে তারা এই কাজ করতে পারে? 322 00:41:34,855 --> 00:41:37,188 স্কাইক্রো আমাদের সবার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে।