1
00:00:00,008 --> 00:00:01,287
"The 100" 지난 이야기 ...
2
00:00:01,312 --> 00:00:04,178
이 땅은 이제 우리 것이다!
3
00:00:04,265 --> 00:00:06,965
저항하라!
죽음이 환대할 것이다
4
00:00:08,969 --> 00:00:11,537
내게 중요한 건
파이크를 죽이는 것 뿐이야
5
00:00:13,454 --> 00:00:14,920
- 에코?
- 벨라미
6
00:00:14,922 --> 00:00:16,455
- 아는 사이야?
- 얼음왕국인이야
7
00:00:16,457 --> 00:00:18,124
내 옆 철창에 있었어
8
00:00:18,126 --> 00:00:19,525
망할 에코는 어디있어?
9
00:00:21,963 --> 00:00:23,329
여왕이시어
10
00:00:23,555 --> 00:00:24,710
전쟁을 시작하자
11
00:00:25,226 --> 00:00:26,590
앨리는 사람들을 조종해
12
00:00:26,615 --> 00:00:30,696
한 번에 한 명씩, 아무도
남지 않을 때까지 계속돼
13
00:00:30,698 --> 00:00:33,065
우린 정말 중요한 일을 하는 거야
14
00:00:35,464 --> 00:00:38,775
우린 빛의 도시
인구를 늘려야 해
15
00:00:39,085 --> 00:00:39,939
안돼!
16
00:00:39,964 --> 00:00:43,012
모두가 함께 할때까지
끝나지 않아
17
00:00:43,123 --> 00:00:44,638
앨리를 막을 방법을 알겠어
18
00:00:44,663 --> 00:00:47,697
찾았어. 킬 스위치야
19
00:00:47,755 --> 00:00:49,262
서둘러 클라크
20
00:00:50,378 --> 00:00:53,692
폭탄으로 파괴됐던
원자력 발전소의
21
00:00:53,717 --> 00:00:55,194
멜트다운이 시작됐어요
22
00:00:55,196 --> 00:00:57,488
지구에서 사람은 살 수 없어요
23
00:00:57,513 --> 00:00:59,977
그러니 당신이 본 빛의 도시..
24
00:01:00,251 --> 00:01:02,726
그것만이 당신들을
구할 수 있어요
25
00:01:02,728 --> 00:01:06,723
정말 인류를 6개월 뒤에
사라지게 할 건가요?
26
00:01:06,748 --> 00:01:10,249
방법을 찾을 거야
우린 늘 그래왔어
27
00:01:14,454 --> 00:01:15,448
존?
28
00:01:15,473 --> 00:01:17,907
이젠 괜찮아
29
00:01:18,192 --> 00:01:21,693
클라크, 너 방금 세상을 구한
사람같지 않은 걸
30
00:01:21,718 --> 00:01:23,576
왜냐면 구하지 못했으니까
31
00:01:40,731 --> 00:01:42,230
인드라?
32
00:01:55,945 --> 00:01:58,846
인드라, 인드라
33
00:02:00,095 --> 00:02:02,295
인드라
34
00:02:03,179 --> 00:02:06,358
- 앨리는?
- 죽었어요, 다 끝났어요
35
00:02:06,967 --> 00:02:08,422
파이크는?
36
00:02:13,417 --> 00:02:16,264
죽는 걸 지켜봤어요
37
00:02:31,545 --> 00:02:33,973
오.. 안돼
38
00:02:37,268 --> 00:02:39,153
동생은 괜찮을 거야
39
00:02:39,155 --> 00:02:41,489
옥타비아는 자신을 돌볼 수 있어
40
00:02:41,491 --> 00:02:43,658
내가 걱정하는 건 그게 아냐
41
00:02:45,241 --> 00:02:47,328
기소되진 않을 거야
42
00:02:47,330 --> 00:02:49,843
모두 파이크가
자초했다고 말할 걸
43
00:02:51,002 --> 00:02:52,640
모두가 자초한 것일지도 모르지
44
00:02:59,709 --> 00:03:00,916
이걸 다 겪은 사람들에게
45
00:03:00,941 --> 00:03:03,711
세상이 끝난다고
어떻게 말을 하지?
46
00:03:03,713 --> 00:03:04,756
안할거야
47
00:03:04,781 --> 00:03:07,715
앨리가 사실을
말한건지 알기전까진
48
00:03:07,717 --> 00:03:10,451
사실이었어
49
00:03:10,453 --> 00:03:13,922
그래도 우리가 처리하고
멈추는 방법을 알 때까진
50
00:03:13,947 --> 00:03:15,421
비밀로 해야 해
51
00:03:16,259 --> 00:03:17,493
젠장
52
00:03:18,616 --> 00:03:20,494
사람들 반응이 두려운거구나
53
00:03:20,496 --> 00:03:23,590
맞아, 게다가
54
00:03:24,043 --> 00:03:27,066
널 계속 구하는 것도
좀 쉬어야지
55
00:03:28,748 --> 00:03:30,571
네가 저들에게
고통을 돌려줬잖아
56
00:03:30,573 --> 00:03:34,152
6개월 뒤 죽을 거라는
고통까지 더해주지는 말자
57
00:03:36,791 --> 00:03:37,989
그래
58
00:03:38,014 --> 00:03:39,704
사람들이 진정되면
59
00:03:39,704 --> 00:03:42,260
집으로 돌아가서
일에 착수하는 거야
60
00:03:42,285 --> 00:03:46,787
우린 이딴 방사선에 죽으려고
지금까지 생존한게 아냐
61
00:03:49,676 --> 00:03:54,731
살아있게 해줘서 고마워
62
00:04:02,016 --> 00:04:03,970
쉽게 가질 않지
63
00:04:07,178 --> 00:04:08,740
총을 맞은게 아냐
64
00:04:11,235 --> 00:04:13,868
이 사람이 빛의 도시에서
날 쫓아와서
65
00:04:15,510 --> 00:04:17,844
렉사가 죽였어
66
00:04:21,665 --> 00:04:23,173
완헤다
67
00:04:23,189 --> 00:04:25,548
네가 죽였어
68
00:05:36,805 --> 00:05:39,277
그거 있잖아.. 미안해
69
00:05:39,302 --> 00:05:42,422
내 얼굴을 벽에 박은 거?
아님 총으로 때린 거?
70
00:05:42,988 --> 00:05:44,393
칩때문이라 변명해도 돼?
71
00:05:55,151 --> 00:05:57,178
세상을 구했을 땐 축하해야지
72
00:05:57,203 --> 00:05:58,146
그게 규칙아냐?
73
00:05:58,171 --> 00:06:00,394
다른 사람들도 괜찮으면
그때 축하할 거야
74
00:06:00,419 --> 00:06:02,872
그리고 메인프레임을
돌려놓게 될 때 해야지
75
00:06:05,495 --> 00:06:07,264
다시 들어가고 싶으면
이상한 거겠지?
76
00:06:07,289 --> 00:06:09,456
이상하지 않아, 제스퍼
77
00:06:09,699 --> 00:06:12,105
네가 이걸 다루는 건
좀 이상하다
78
00:06:12,130 --> 00:06:14,435
넌 프로그래머가 아닌데, 그치?
79
00:06:15,022 --> 00:06:18,672
마치.. 앨리가 네 두뇌를
업그레이드 한 것 같아
80
00:06:21,295 --> 00:06:22,405
괜찮아?
81
00:06:23,780 --> 00:06:25,501
너는?
82
00:06:25,581 --> 00:06:27,889
누구보다 많이 고생했잖아
83
00:06:29,634 --> 00:06:33,222
네가 살아있음을 상기시켜주는
작은 고통만큼 좋은 건 없어
84
00:06:39,028 --> 00:06:40,695
나도 업그레이드됐으면..
85
00:06:40,720 --> 00:06:43,535
자 모두 나가, 어서
86
00:06:43,560 --> 00:06:44,665
음악도 가져가
87
00:06:44,667 --> 00:06:46,100
라디오 고치게 조용히 해줘
88
00:06:46,102 --> 00:06:47,668
레이븐, 우리가 이겼어
89
00:06:47,670 --> 00:06:49,537
모두 폴리스에서 무사할거야
90
00:06:49,562 --> 00:06:51,806
그랬음 좋겠어
그래도 확인할 때까진 ...
91
00:06:51,831 --> 00:06:52,907
고치는거 도와줄까?
92
00:06:52,909 --> 00:06:54,208
아니, 내가 할게
93
00:06:54,210 --> 00:06:55,316
괜찮겠어?
94
00:06:55,318 --> 00:06:57,388
엔지니어링 규칙 중 하나..
작업 시 음주 금지
95
00:06:57,413 --> 00:06:59,713
계속 축하해
마저 즐기라고
96
00:06:59,887 --> 00:07:02,811
난 배고파
주방 뒤지는 거 도와줘
97
00:07:25,375 --> 00:07:26,937
벨라미, 거기 있어?
98
00:07:28,171 --> 00:07:31,706
폴리스, 여긴 아케디아
응답하라, 폴리스
99
00:07:32,582 --> 00:07:35,916
제발, 어딨는 거야?
100
00:07:56,887 --> 00:07:58,410
내가 무슨 짓을 한 거지?
101
00:08:00,817 --> 00:08:02,535
우리가 같이 한 거네
102
00:08:05,065 --> 00:08:08,012
나머지 부상자와
위층에 있으라고 했잖아요
103
00:08:08,116 --> 00:08:10,004
총 더 맞고 싶어요?
104
00:08:20,523 --> 00:08:23,123
밀러와 잭슨은 저쪽에서
필요한 걸 다 챙겼나요?
105
00:08:23,148 --> 00:08:24,209
그래요
106
00:08:29,400 --> 00:08:31,196
칩때문에 우릴 원망하고 있어요
107
00:08:32,660 --> 00:08:34,796
더이상 이곳도 안전하지 않군요
108
00:08:34,821 --> 00:08:36,668
완헤다
109
00:08:36,670 --> 00:08:37,720
완헤다
110
00:08:37,745 --> 00:08:39,544
클라크
111
00:08:43,641 --> 00:08:46,812
내려왔군요, 잘됐어요
우린 가야해요
112
00:08:47,017 --> 00:08:48,750
북쪽 숲에 차량이 있어요
113
00:08:48,866 --> 00:08:49,951
부상자들은 어쩌고?
114
00:08:49,976 --> 00:08:51,383
그라운더는 우리
도움을 원치 않아요
115
00:08:51,385 --> 00:08:54,586
아케디아에서 우리
사람들을 치료할거예요
116
00:08:56,256 --> 00:08:57,389
여보세요?
117
00:08:59,560 --> 00:09:02,227
벨라미, 제발 받아
118
00:09:02,229 --> 00:09:04,763
레이븐, 괜찮아?
119
00:09:05,821 --> 00:09:08,958
그래, 우린 모두 무사해
120
00:09:08,983 --> 00:09:10,262
다행이야
121
00:09:10,287 --> 00:09:12,484
네가 알아봐줄 게 있어
122
00:09:12,666 --> 00:09:14,751
먼저 친구들은 어떤지 알려줘
123
00:09:14,776 --> 00:09:17,040
모두 괜찮아?
클라크는?
124
00:09:18,797 --> 00:09:21,003
나 여깄어, 네 덕분이야
125
00:09:23,070 --> 00:09:25,826
레이븐, 앨리가
빛의 도시를 왜 만들었는지
126
00:09:25,851 --> 00:09:27,163
네게 말한 적 있어?
127
00:09:27,293 --> 00:09:29,745
아니, 왜?
128
00:09:30,092 --> 00:09:31,092
왕이..!
129
00:09:31,117 --> 00:09:32,224
왕이 살아있어!
130
00:09:32,249 --> 00:09:33,327
치료사를 불러!
131
00:09:33,352 --> 00:09:34,789
- 클라크?
- 자세히 알려줘
132
00:09:34,814 --> 00:09:37,014
- 알겠어, 레이븐
- 의사가 필요해요
133
00:09:44,076 --> 00:09:45,776
로안?
134
00:09:46,044 --> 00:09:49,133
절 돕다 총에 맞았어요
죽은 줄 알았는데
135
00:09:50,200 --> 00:09:53,368
살아있어
하지만 죽어가는 구나
136
00:09:56,833 --> 00:09:57,833
관통상이 없어
137
00:09:57,858 --> 00:09:59,641
빨리 총알을 빼내야 해
138
00:09:59,937 --> 00:10:00,976
우리 왕에게서 떨어져
139
00:10:00,978 --> 00:10:03,745
- 기다려, 부탁이야
- 안돼
140
00:10:03,864 --> 00:10:06,762
실수하는 걸세
우리도 연합의 일원이야
141
00:10:07,763 --> 00:10:10,286
내가 살릴 수 있어
그러려면 날 풀어줘야해
142
00:10:10,311 --> 00:10:12,200
우리에게도 치료사가 있다
143
00:10:12,635 --> 00:10:16,158
왕과 나머지 시신들을
관저로 옮겨라
144
00:10:16,846 --> 00:10:17,846
당장해
145
00:10:20,698 --> 00:10:22,230
에코
146
00:10:23,687 --> 00:10:24,965
벨라미, 하지마
147
00:10:24,990 --> 00:10:27,817
- 그만둬
- 놔줘, 에코. 그녀를 놔줘!
148
00:10:27,842 --> 00:10:29,775
물러서, 벨라미
149
00:10:30,141 --> 00:10:34,643
너희 왕은 내 친구야
우리가 그를 돕게 해줘
150
00:10:35,228 --> 00:10:37,446
빛의 도시에서 널 봤어
151
00:10:37,448 --> 00:10:41,450
네가 그걸 파괴했지, 고맙군
152
00:10:43,949 --> 00:10:45,921
주위를 둘러봐라
153
00:10:46,015 --> 00:10:48,590
스카이크루가 우리에게 한 짓이다
154
00:10:48,592 --> 00:10:51,452
저들때문에 온타리,
우리의 정당한 사령관이
155
00:10:51,477 --> 00:10:52,672
죽었다
156
00:10:55,240 --> 00:10:56,938
이 사기꾼이 그녀의
플레임을 훔쳐갔어
157
00:10:56,963 --> 00:10:59,731
아니, 완헤다는 우리를 구했네
158
00:10:59,998 --> 00:11:03,071
그라운더와 스카이크루
모두를 말야
159
00:11:03,073 --> 00:11:06,085
너희 외에는 우리를
위협하는 것 따윈 없었어
160
00:11:06,110 --> 00:11:07,476
이곳은 아즈게다 권한이 아니야
161
00:11:07,478 --> 00:11:09,244
이제 우리 권한이야
162
00:11:09,246 --> 00:11:12,033
사령관 지위의 정당한 대리인인
163
00:11:12,058 --> 00:11:13,577
로안 왕의 이름으로
164
00:11:13,602 --> 00:11:16,151
폴리스는 이제
아즈게다가 지배한다
165
00:11:16,153 --> 00:11:17,939
누구마음대로
166
00:11:22,533 --> 00:11:24,259
너희 전투 지휘관은 어디있니, 꼬마야?
167
00:11:24,261 --> 00:11:26,695
우리 전투 지휘관은
죽었소, 대사
168
00:11:26,697 --> 00:11:28,134
여왕근위대였기 때문에
169
00:11:28,159 --> 00:11:30,205
군대 지휘권이 내게 있소
170
00:11:30,230 --> 00:11:31,534
왕이 깨어나시기 전까지 말이오
171
00:11:31,559 --> 00:11:33,545
만약 깨어난다면 말이지
172
00:11:33,570 --> 00:11:36,032
새로운 사령관이 즉위하기 전까진
173
00:11:36,057 --> 00:11:40,075
폴리스는 연합 대사들의 권한이다
174
00:11:40,497 --> 00:11:44,589
만약 아즈게다에서 원한다면
힘으로 가져가야 할 거야
175
00:11:55,166 --> 00:11:56,735
충고는 고맙군
176
00:11:56,735 --> 00:11:58,939
스카이크루는 이 도시를 떠날 수 없다
177
00:11:59,053 --> 00:12:00,944
얼음왕국을 위하여!
178
00:12:07,872 --> 00:12:12,007
세상을 구하는 건 미뤄야겠어
179
00:12:42,075 --> 00:12:43,508
내가 돕게 해다오
180
00:12:45,999 --> 00:12:48,233
친구 사귀는게 보기 좋네요
181
00:12:50,783 --> 00:12:52,456
안녕, 존
182
00:12:52,458 --> 00:12:54,792
내려와서 기쁘구나
183
00:12:55,132 --> 00:12:57,027
시신 옮기는 것 좀 도와줄래?
184
00:12:57,083 --> 00:12:58,662
엿이나 먹어요
185
00:12:59,607 --> 00:13:02,237
의장님 당신때문에
죽은거기도 해요
186
00:13:06,987 --> 00:13:09,907
이봐, 뭐해?
187
00:13:09,996 --> 00:13:12,453
챙기는 중이지, 뭐처럼 보여?
188
00:13:12,516 --> 00:13:14,667
정확히 뭐땜에 챙기는 건데?
189
00:13:16,934 --> 00:13:19,216
여긴 내게 안전하지 않아
190
00:13:19,278 --> 00:13:21,579
우리같은 사람은 금지되있거든
191
00:13:21,581 --> 00:13:24,014
난 여길 떠나야 해, 존
192
00:13:28,256 --> 00:13:30,074
뭐야, 또 나 바람맞는 거야?
193
00:13:30,099 --> 00:13:31,282
바람맞히는 게 아냐
194
00:13:31,307 --> 00:13:33,642
내가 돌아와서
그 망할 칩을 먹은 건
195
00:13:33,698 --> 00:13:36,846
자하가 날 네게
데려가주겠다고 해서야
196
00:13:41,490 --> 00:13:43,467
나와 함께 아케디아로 가자
197
00:13:46,404 --> 00:13:48,209
난 진지해, 에모리
198
00:13:48,234 --> 00:13:50,958
거기서 함께 할 수 있어
사람들이 널 지켜줄 거야
199
00:13:51,304 --> 00:13:53,456
확실해?
200
00:13:53,654 --> 00:13:56,555
거기서 몇 번 쫒겨났어?
201
00:14:00,021 --> 00:14:04,323
이제 상황이 달라
내게 빚졌거든, 응? 제발
202
00:14:07,971 --> 00:14:09,426
같이 가자
203
00:14:14,435 --> 00:14:16,702
- 알겠어
- 알겠다고?
204
00:14:16,727 --> 00:14:17,935
그래
205
00:14:19,500 --> 00:14:22,780
그래도 먼저 좀
챙기는 거야, 알겠지?
206
00:14:38,114 --> 00:14:40,860
이들이 찾은 전부입니다
207
00:14:40,862 --> 00:14:42,606
사원 입구에 경호 10명
배치했습니다
208
00:14:42,631 --> 00:14:43,739
정말 제가 안남아도 됩니까?
209
00:14:43,764 --> 00:14:45,106
자넨 저들을 집으로
데려가게, 소령
210
00:14:45,131 --> 00:14:47,431
우리도 최대한 빨리 가겠네
211
00:15:05,281 --> 00:15:07,164
- 마커스
- 난 괜찮아요
212
00:15:07,722 --> 00:15:10,398
다가올 일에 집중하는 거예요
213
00:15:30,363 --> 00:15:32,887
- 어떻게 됐어?
- 넌 별로 안좋아 할거야
214
00:15:32,918 --> 00:15:34,442
네가 빛의 도시를 파괴했을 때
215
00:15:34,467 --> 00:15:37,283
폴리스엔 아즈게다 전사
1천 명이 있었다
216
00:15:37,410 --> 00:15:38,230
타이밍 죽이네
217
00:15:38,255 --> 00:15:40,495
그들을 내보내는
방법은 무력뿐이야
218
00:15:40,504 --> 00:15:42,558
- 그럼 내보내러 가죠
- 진정하렴
219
00:15:42,560 --> 00:15:43,729
넌 전쟁을 말하는 거야
220
00:15:43,754 --> 00:15:46,213
맞소. 록라인,
플로크루, 브로드리프
221
00:15:46,238 --> 00:15:48,197
모두 의문없이
트리크루와 함께 할 것이오
222
00:15:48,199 --> 00:15:49,303
그래도 여전히 모자라지
223
00:15:49,328 --> 00:15:50,967
이건 미친 짓이예요
224
00:15:50,969 --> 00:15:53,623
아직 시간이 있을때
모두 떠나야 해요
225
00:15:53,648 --> 00:15:55,367
저들은 우리가 사는 곳을 알아요
226
00:15:55,383 --> 00:15:57,230
도망가면 추격해 올 겁니다
227
00:15:57,255 --> 00:16:00,536
아직 8개 부족이 더 있어요
어떻게 설득하죠?
228
00:16:00,561 --> 00:16:03,866
내가 할 수 있지만
플레임이 필요해요
229
00:16:04,964 --> 00:16:06,350
안돼요
230
00:16:06,384 --> 00:16:09,254
클라크, 부족들은
플레임을 가진 사람만을
231
00:16:09,279 --> 00:16:10,387
- 따를 거야
- 아즈게다는 아냐
232
00:16:10,412 --> 00:16:11,654
그럼 싸워야지
233
00:16:11,656 --> 00:16:13,723
- 그게 요점이야
- 그렇지 않아
234
00:16:14,051 --> 00:16:16,482
요점은, 우리에겐
싸울 시간이 없어요
235
00:16:16,727 --> 00:16:17,838
로안을 구해야 해요
236
00:16:17,863 --> 00:16:20,129
구한다고?
근처도 못가게 할 걸
237
00:16:20,277 --> 00:16:23,679
잠깐만, 우리가 모르는게 뭐야?
238
00:16:25,282 --> 00:16:27,861
앨리가 빛의 도시를
만든 이유가 있어요
239
00:16:30,125 --> 00:16:31,259
뭔데?
240
00:16:36,409 --> 00:16:40,525
폭탄에 잔존하던 발전소의
원자로가 녹고 있어요
241
00:16:41,272 --> 00:16:43,556
방사선 레벨은 이미
증가하고 있어요
242
00:16:43,658 --> 00:16:46,063
해결할 방법을 못찾으면
243
00:16:46,088 --> 00:16:48,855
6개월 안에 모두 죽을 거예요
244
00:16:51,762 --> 00:16:54,723
- 앨리가 알려줬니?
- 네
245
00:16:55,096 --> 00:16:57,503
- 그 말을 믿어?
- 레이븐이 알아보고 있어요
246
00:16:57,800 --> 00:16:59,304
전 믿어요
247
00:16:59,406 --> 00:17:01,907
그게 사실이라해도
6개월 뒤잖아
248
00:17:02,087 --> 00:17:03,870
밖에 얼음왕국 전사 1천명은
249
00:17:03,895 --> 00:17:05,962
오늘 우릴 죽이려고 해
250
00:17:06,079 --> 00:17:07,035
우릴 안죽일 거예요
251
00:17:07,037 --> 00:17:09,571
그걸 어떻게 알아?
252
00:17:10,597 --> 00:17:12,509
우린 항복할 거니까
253
00:17:40,165 --> 00:17:42,125
사령관님 시신을 가졌습니다
254
00:17:48,091 --> 00:17:50,575
온타리는 당신들 사람이니까
255
00:17:53,253 --> 00:17:55,139
다른 이들 곁에 둬라
256
00:18:00,141 --> 00:18:03,500
그리고 칩을 가져온 자에게
얼음왕국식 보답을 보여줘
257
00:18:13,030 --> 00:18:15,155
스카이크루가 항복했습니다
258
00:18:19,665 --> 00:18:21,079
왕을 지켜라
259
00:18:21,532 --> 00:18:23,219
나머지는 따라 와
260
00:18:23,962 --> 00:18:25,930
저놈도 데려 와
261
00:18:51,926 --> 00:18:54,293
벨라미와만 대화하겠다고 전해
262
00:19:09,964 --> 00:19:13,232
통했어, 걸려들었네
263
00:19:46,645 --> 00:19:48,676
왕은 테이블 위에 있어
264
00:20:03,798 --> 00:20:05,464
뭐해요, 가서 구해요
265
00:20:18,668 --> 00:20:19,992
너와는 얘기안할 거야
266
00:20:20,801 --> 00:20:22,990
난 이러기 싫어, 존
267
00:20:23,015 --> 00:20:25,089
벨라미가 저기 있어
여기서 기다려
268
00:20:26,230 --> 00:20:28,379
그녀는 얼음왕국인이야
믿을 수 없어
269
00:20:28,442 --> 00:20:30,476
숨 쉴 틈이 없지?
270
00:20:30,501 --> 00:20:32,326
벨라미, 집중해
271
00:20:32,402 --> 00:20:34,636
그녀는 사령관
근위대였어, 스파이지
272
00:20:34,848 --> 00:20:36,108
그래서 얼굴에
표식이 없는 거야
273
00:20:36,133 --> 00:20:38,183
아주 위험하고 충성스럽지
274
00:20:39,686 --> 00:20:41,313
자길 살려준 사람에겐
안그렇던데요
275
00:20:41,338 --> 00:20:43,408
베라미, 네 감정이 어떤지 안다
276
00:20:43,978 --> 00:20:45,856
하지만 이성을 잃으면 안돼
277
00:20:45,895 --> 00:20:47,281
기술이든, 총이든
278
00:20:47,306 --> 00:20:49,155
뭐든 제안해서 시간을 끌어야 해
279
00:20:49,238 --> 00:20:49,967
알겠니?
280
00:20:49,992 --> 00:20:51,264
총을 줘선 안돼요
281
00:20:51,295 --> 00:20:52,905
바보가 아니라면 그렇겠죠
282
00:20:52,929 --> 00:20:54,329
주는게 아니예요
283
00:20:54,368 --> 00:20:57,321
우린 애비가 왕을 살릴
시간을 버는 겁니다
284
00:20:58,124 --> 00:21:01,985
너도 도우려면
총을 잡고 뒤에 서거라
285
00:21:02,778 --> 00:21:03,750
내걸 가져가
286
00:21:08,719 --> 00:21:09,916
해낼게요
287
00:21:28,850 --> 00:21:30,871
미안하다, 벨라미
288
00:21:38,245 --> 00:21:39,016
무슨 일이야?
289
00:21:39,041 --> 00:21:41,489
내가 우리 사람들이
지켜줄거라 했던가?
290
00:21:41,560 --> 00:21:43,727
네 계획이 나아, 가자
291
00:21:52,795 --> 00:21:54,513
말하기 전에 기억해둬
292
00:21:54,538 --> 00:21:57,532
내가 널 웨더산에서
유인해내 살렸어
293
00:21:58,452 --> 00:22:00,232
그 여자애도 데려오라
말 안한건 미안해
294
00:22:00,257 --> 00:22:02,357
난 명령을 따랐던 거야, 벨라미
295
00:22:03,154 --> 00:22:05,057
말이야 쉽지
296
00:22:11,722 --> 00:22:13,482
서둘러요
297
00:22:13,507 --> 00:22:15,102
시간이 좀 더 필요해
298
00:22:17,431 --> 00:22:20,175
전쟁 중 아끼는 사람을
잃는 기분을 안다
299
00:22:20,200 --> 00:22:22,067
하지만 우린 사람들을
위한 일을 하는 거야
300
00:22:22,069 --> 00:22:24,207
너희가 우릴 살육하면
우리도 너흴 살육하지
301
00:22:24,294 --> 00:22:26,705
빛의 도시에선 안그래도 됐지만
302
00:22:27,626 --> 00:22:29,407
이젠 현실로 돌아왔으니까
303
00:22:31,259 --> 00:22:32,944
이런 상황이군
304
00:22:34,214 --> 00:22:36,119
총알이 경동맥을 압박하고 있어
305
00:22:36,144 --> 00:22:37,963
뇌로 피가 흐르지 못해
306
00:22:37,988 --> 00:22:40,018
총알을 빼내는대로
빨리 깨어나야해
307
00:22:40,020 --> 00:22:41,720
항복하는 조건은?
308
00:22:42,139 --> 00:22:45,066
우린 이곳의 얼음왕국
지배를 인정하고
309
00:22:45,377 --> 00:22:48,065
너희는 렉사의 연합을 인정해서
310
00:22:48,090 --> 00:22:50,191
우릴 13번째 부족으로 받아들여
311
00:22:51,712 --> 00:22:53,029
안돼
312
00:22:54,950 --> 00:22:56,784
어서, 어서. 거의 다 됐어
313
00:22:58,772 --> 00:23:00,484
우리 총을 주지
314
00:23:00,509 --> 00:23:02,676
사용하는 법도 알려줄게
315
00:23:04,596 --> 00:23:06,778
- 뺐어!
- 잘하셨어요
316
00:23:07,579 --> 00:23:09,793
- 이제 어쩌죠?
- 기다려야지
317
00:23:10,250 --> 00:23:11,591
트리크루가 동의했어?
318
00:23:11,616 --> 00:23:13,916
별로 안좋아했지
319
00:23:14,246 --> 00:23:16,566
저기 있어도 할 수 있는게
별로 없겠군
320
00:23:17,456 --> 00:23:19,082
군대도 없고
321
00:23:23,838 --> 00:23:25,432
너 거기 있었구나
322
00:23:26,133 --> 00:23:28,900
그럼 왜 모두 스카이크루를
싫어하는지 알겠군
323
00:23:28,902 --> 00:23:30,769
왜 너희 조건을 못받아들이는지도
324
00:23:30,771 --> 00:23:33,138
그럼 남은건 전쟁인데
그걸 원해?
325
00:23:33,140 --> 00:23:34,909
누구도 전쟁을 원하지 않아
326
00:23:36,878 --> 00:23:40,133
총을 내려 놔, 그럼
아이들은 살려주지
327
00:23:43,375 --> 00:23:45,336
아직 호흡이 너무 얕아
328
00:23:45,381 --> 00:23:46,562
폐는 괜찮다면서요
329
00:23:46,587 --> 00:23:48,216
그렇게 생각했어
330
00:23:48,241 --> 00:23:51,212
뼈 조각이 박혔을 수도 있어
331
00:23:51,617 --> 00:23:53,230
결정할 시간을 주지
332
00:23:53,743 --> 00:23:54,719
기다려
333
00:23:54,839 --> 00:23:55,581
멈춰라
334
00:23:55,875 --> 00:23:57,255
아직 내 말 안끝났어
335
00:24:02,294 --> 00:24:04,166
이제 끝났어
336
00:24:04,191 --> 00:24:05,635
망했다
337
00:24:07,227 --> 00:24:08,627
- 일어나요
- 가야해요
338
00:24:08,652 --> 00:24:10,245
안돼, 시간이 더 필요 해
339
00:24:10,270 --> 00:24:12,456
로안이 안깨어나면 우린 다 죽어
340
00:24:12,481 --> 00:24:14,804
바닥에 총 내려, 아님 죽이겠다
341
00:24:15,237 --> 00:24:17,704
무장해제되면 끝이예요
342
00:24:21,001 --> 00:24:22,746
애비가 해낼 거요
343
00:24:23,510 --> 00:24:24,858
그녀 말대로 해
344
00:24:25,641 --> 00:24:27,841
바닥에 총 내려, 당장
345
00:24:34,206 --> 00:24:35,705
왔어, 뒷문으로 가
346
00:24:35,730 --> 00:24:36,980
봉합해야 해
출혈이 생길거야
347
00:24:37,005 --> 00:24:39,211
아니, 가야해요
안그럼 우리가 피 본다구요
348
00:24:39,236 --> 00:24:41,290
- 이렇게라도 해야해
- 잘했다
349
00:24:41,784 --> 00:24:42,683
가요
350
00:24:59,296 --> 00:25:00,968
저들이 왕을 시해하려 했다!
351
00:25:01,414 --> 00:25:02,086
왕을 살펴봐!
352
00:25:02,110 --> 00:25:04,494
아니, 우린 살리려고 했어
353
00:25:10,609 --> 00:25:11,975
여왕님을 위하여!
354
00:25:12,105 --> 00:25:13,277
기다려!
355
00:25:20,084 --> 00:25:21,493
왕이시어
356
00:25:21,518 --> 00:25:24,508
로안, 도와 줘
357
00:25:24,533 --> 00:25:26,223
친구사이라고 말 좀 해줘
358
00:25:27,362 --> 00:25:29,762
그렇게 빨리 일어나면 안돼요
359
00:25:30,759 --> 00:25:32,238
온타리는 어딨나?
360
00:25:32,240 --> 00:25:35,075
죽었습니다
저들이 죽였죠
361
00:25:36,812 --> 00:25:38,612
그녀를 못 구했어
362
00:25:38,614 --> 00:25:41,130
그래도 여기 온 목적은 달성했어
363
00:25:41,848 --> 00:25:45,411
이제 약속대로 우리
사람들을 지켜줬으면 해
364
00:25:45,545 --> 00:25:47,630
그건 네 사람들이 내게 총질하고
365
00:25:47,655 --> 00:25:48,639
사령관을 죽이기 전 일이지
366
00:25:48,664 --> 00:25:50,779
금방 네 목숨 우리가 살렸거든
367
00:25:54,689 --> 00:25:58,642
로안, 사람들은 당신의
리더쉽에 굶주렸어요
368
00:25:58,667 --> 00:26:01,232
어머니가 하셨을 일을 하세요
369
00:26:02,162 --> 00:26:03,811
완헤다를 죽여요
370
00:26:03,896 --> 00:26:07,931
힘을 빼앗고 모든 것을
지배하는 겁니다
371
00:26:24,843 --> 00:26:27,465
- 금방 끝내줬어
- 알아
372
00:26:34,957 --> 00:26:36,022
있잖아
373
00:26:37,390 --> 00:26:39,796
이제 사람들이 돌아올텐데 난..
374
00:26:39,856 --> 00:26:42,210
내가 뭘 기대하고
그런거 아니니까..
375
00:26:45,790 --> 00:26:47,681
내가 그런다면?
376
00:26:50,070 --> 00:26:52,273
그럼 그것도 좋지
377
00:26:53,220 --> 00:26:55,606
- 그래?
- 그래
378
00:27:02,905 --> 00:27:03,871
미안
379
00:27:03,880 --> 00:27:05,202
노크따윈 할 줄 모르지?
380
00:27:05,227 --> 00:27:07,176
옷입고 엔지니어실로 와
381
00:27:07,546 --> 00:27:08,680
왜? 무슨 일이야?
382
00:27:09,298 --> 00:27:10,999
우리 다 죽게 될 거야
383
00:27:14,995 --> 00:27:17,025
제스퍼 데려갈게
384
00:27:59,706 --> 00:28:01,033
제스퍼
385
00:28:04,092 --> 00:28:05,553
잠시만
386
00:28:15,581 --> 00:28:16,802
뭐했어?
387
00:28:16,944 --> 00:28:19,912
아냐.. 그냥 잤어
388
00:28:20,652 --> 00:28:22,059
레이븐이 엔지니어실로 모이래
389
00:28:22,084 --> 00:28:23,023
가자
390
00:28:31,164 --> 00:28:33,653
두번째 후쿠시마 참사 이후
391
00:28:33,678 --> 00:28:37,911
Panacea Power는 중복된
안전장치로 특허를 받았어
392
00:28:38,416 --> 00:28:41,638
2048년에는 어떤
재난에도 견딜 수 있는
393
00:28:41,663 --> 00:28:43,613
12개의 원자로가 건설됐지
394
00:28:44,137 --> 00:28:45,829
핵공격에도 견디게 설계됐어
395
00:28:45,854 --> 00:28:46,982
그건 좋은거잖아, 그치?
396
00:28:47,007 --> 00:28:48,332
문제는 어디에나 생기지
397
00:28:48,357 --> 00:28:51,052
발전소는 100년간
가동되게 지어졌어
398
00:28:51,175 --> 00:28:53,376
기한이 막 지났네
399
00:28:57,098 --> 00:28:58,137
이게 지금상태지
400
00:28:58,646 --> 00:28:59,417
그래
401
00:29:00,719 --> 00:29:02,274
여기 왔을때부터 노란색이었어
402
00:29:02,299 --> 00:29:03,674
노란색은 괜찮아
403
00:29:03,699 --> 00:29:05,704
우리 몸은 우주에서 적응됐으니까
404
00:29:05,729 --> 00:29:08,030
근데 떨어지지않고
계속 오르고 있어
405
00:29:08,547 --> 00:29:09,680
만약 빨간색이 되면 ...
406
00:29:09,705 --> 00:29:10,796
우린 죽어
407
00:29:14,241 --> 00:29:15,209
얼마나 남았어?
408
00:29:15,272 --> 00:29:17,201
지금 증가율로 보면
409
00:29:18,136 --> 00:29:19,335
6개월이야
410
00:29:20,132 --> 00:29:22,444
그보다 빠를 수도 있어
411
00:29:24,695 --> 00:29:25,921
막을 수 있어?
412
00:29:26,753 --> 00:29:27,742
아니
413
00:29:42,044 --> 00:29:43,771
오 세상에
414
00:29:47,243 --> 00:29:48,948
일출을 봐야겠어
415
00:29:56,641 --> 00:29:58,656
완헤다 일당을 가뒀습니다
416
00:29:59,220 --> 00:30:01,443
다른 스카이크루는 도주했지만
417
00:30:01,468 --> 00:30:03,825
명령하시면 바로 추격할
준비가 돼있습니다
418
00:30:06,143 --> 00:30:07,333
아직은 아냐
419
00:30:10,411 --> 00:30:11,773
이런 말씀드려 죄송하지만
420
00:30:11,798 --> 00:30:15,035
사람들에게 약하게
보여선 안됩니다
421
00:30:22,166 --> 00:30:23,987
다시 약하다 말해봐
422
00:30:24,096 --> 00:30:25,617
나쁜 뜻은 없었습니다
423
00:30:25,857 --> 00:30:27,073
아니, 있었어
424
00:30:29,942 --> 00:30:31,444
자세히 말해봐
425
00:30:32,443 --> 00:30:35,944
당신은 고향에 3년간 없었어요
426
00:30:35,946 --> 00:30:38,580
그게 꼭 내 탓이라는 것 같군
427
00:30:38,721 --> 00:30:40,336
물론 아닙니다
428
00:30:40,839 --> 00:30:42,453
당신에겐 협상카드가 있었어요
429
00:30:42,953 --> 00:30:45,447
당신을 추방한 어머니의
결정을 돌릴 수 있었죠
430
00:30:48,922 --> 00:30:50,545
결투에서 렉사를
죽이는 거야 말로
431
00:30:50,570 --> 00:30:52,475
당신의 승리를 되찾는 것이었어요
432
00:30:53,107 --> 00:30:54,233
하지만 패했죠
433
00:30:54,935 --> 00:30:57,101
전투 지휘관들은
당신을 존경하지 않아요
434
00:30:58,772 --> 00:31:01,030
그럼 새로운 지휘관이 필요하겠군
435
00:31:01,596 --> 00:31:04,906
군대는 그들에게 충성합니다
당신이 아니라요
436
00:31:06,710 --> 00:31:08,599
넌 누구에게 충성하지?
437
00:31:10,755 --> 00:31:11,668
첩자잖아?
438
00:31:13,370 --> 00:31:16,369
난 내 부족에 충성합니다
439
00:31:17,602 --> 00:31:19,040
내 왕에게요
440
00:31:22,629 --> 00:31:24,182
섬기게 해주세요
441
00:31:25,827 --> 00:31:29,455
어머니께선 못하셨던 대업을
제가 도와드릴 수 있어요
442
00:31:29,912 --> 00:31:32,070
온타리도 못해낸 것을요
443
00:31:33,787 --> 00:31:36,647
- 모든 것을 지배해라
- 그렇습니다
444
00:31:38,343 --> 00:31:41,566
트리크루는 약하고
무너지기 직전이예요
445
00:31:41,685 --> 00:31:44,151
스카이크루는 어느 때보다
증오받고 있구요
446
00:31:45,281 --> 00:31:48,222
둘 다 치라 명하세요
447
00:31:48,922 --> 00:31:51,289
그럼 지휘관들은
당신을 따를 겁니다
448
00:31:52,743 --> 00:31:55,288
완헤다 머리를
보여주며 명령하시면
449
00:31:57,181 --> 00:31:59,297
그들은 당신을 숭배할 거예요
450
00:32:06,816 --> 00:32:10,642
할아버님의 왕관에
명예를 안겨주세요
451
00:32:41,475 --> 00:32:42,833
네 이런 모습을 알아
452
00:32:50,335 --> 00:32:52,559
전 그녀를 사랑했어요, 엄마
453
00:32:58,026 --> 00:32:59,409
알고 있단다
454
00:33:09,023 --> 00:33:11,089
완헤다, 일어나
455
00:33:11,595 --> 00:33:13,471
왕은 어디있지?
456
00:33:16,610 --> 00:33:19,510
로안을 만나고 싶어!
457
00:33:19,902 --> 00:33:20,673
이봐, 야!
458
00:33:20,698 --> 00:33:22,064
- 안돼!
- 이봐!
459
00:33:22,089 --> 00:33:24,356
- 기다려! 안돼!
- 잠깐! 에코!
460
00:33:24,417 --> 00:33:26,427
- 기다려!
- 에코, 내 말 들어봐!
461
00:33:26,452 --> 00:33:28,423
- 어디로 데려가는 거야?
- 에코!
462
00:33:29,392 --> 00:33:30,704
에코!!
463
00:33:35,350 --> 00:33:37,678
분부대로 데려왔습니다
464
00:33:40,023 --> 00:33:41,499
지휘관들을 소집할까요?
465
00:33:43,007 --> 00:33:43,874
아니
466
00:33:44,842 --> 00:33:46,708
- 전하
- 나가라
467
00:33:53,450 --> 00:33:55,431
항상 네겐 뭔가 있지
468
00:33:55,925 --> 00:33:56,924
안그래?
469
00:33:56,927 --> 00:33:58,593
로안, 네 도움이 필요해
470
00:33:58,916 --> 00:34:00,566
이번엔 잘해야 할거야
471
00:34:00,954 --> 00:34:02,687
닥쳐오는 문제가 있어
472
00:34:02,753 --> 00:34:04,954
지금까진 겪어보지 못한 거야
473
00:34:04,956 --> 00:34:06,522
뭔데?
474
00:34:06,616 --> 00:34:09,350
세상을 끝냈던 화염을 알고 있지
475
00:34:09,375 --> 00:34:11,353
렉사는 Praimfaya이라 불렀어
476
00:34:12,244 --> 00:34:13,681
비슷한 거야
477
00:34:13,706 --> 00:34:16,626
방사선이 지나간 자리엔
모든 게 죽게 될 거야
478
00:34:23,081 --> 00:34:26,041
우리 선조들은
Praimfaya에도 살아남았어
479
00:34:26,735 --> 00:34:27,803
우리도 그럴 거고
480
00:34:27,828 --> 00:34:31,241
아니 못해, 이번엔 안돼
481
00:34:31,266 --> 00:34:32,641
우리없인 안돼
482
00:34:44,841 --> 00:34:46,242
들어봐
483
00:34:46,221 --> 00:34:48,721
나도 우리가 성공할지
확신하지 못해
484
00:34:48,746 --> 00:34:52,692
하지만 우리가 못하면
모두 6개월 안에 죽어
485
00:34:52,717 --> 00:34:55,117
과학만이 유일한 희망이야
486
00:34:55,119 --> 00:34:58,804
제발, 렉사의 연합을 이행해줘
487
00:34:58,829 --> 00:35:00,970
스카이크루를 13번째
부족으로 인정해
488
00:35:00,995 --> 00:35:02,704
그럼 우린 돌아가서
489
00:35:02,729 --> 00:35:06,999
우리 모두 살아남을
방법을 찾아볼게
490
00:35:10,068 --> 00:35:11,320
저 소리를 들어 봐
491
00:35:12,437 --> 00:35:16,405
널 살려보내면
난 6일 안에 죽을 거야
492
00:35:17,054 --> 00:35:18,579
6개월이 아니라.
493
00:35:19,537 --> 00:35:22,121
미안, 못해
494
00:35:22,780 --> 00:35:24,914
피에는 피로 답한다!
495
00:35:24,916 --> 00:35:27,416
피에는 피로 답한다!
496
00:35:27,418 --> 00:35:29,852
피에는 피로 답한다!
497
00:35:30,198 --> 00:35:32,555
피에는 피로 답한다!
498
00:35:32,557 --> 00:35:35,024
피에는 피로 답한다!
499
00:35:35,026 --> 00:35:37,293
피에는 피로 답한다!
500
00:35:37,295 --> 00:35:38,743
피에는 ...
501
00:35:38,779 --> 00:35:40,549
이걸 줄게
502
00:35:44,069 --> 00:35:45,716
잃어버렸다고 했잖아
503
00:35:48,219 --> 00:35:49,123
그냥 이걸 빼앗고
504
00:35:49,148 --> 00:35:51,106
네 머릴 자르면 안되는
이유를 하나만 대봐
505
00:35:51,131 --> 00:35:54,563
내가 이걸 주면 너도 알겠지
506
00:35:54,588 --> 00:35:58,645
내 말이 거짓이라면
네게 이걸 줄 리 없다는 걸
507
00:36:01,200 --> 00:36:02,627
받아
508
00:36:02,629 --> 00:36:05,520
부족은 널 따를 거야
네가 원한 거 잖아
509
00:36:05,545 --> 00:36:07,340
내가 원하는 건
사람들에게 최선인 거야
510
00:36:07,365 --> 00:36:08,303
너와 같아
511
00:36:08,328 --> 00:36:10,912
그럼 저들을 구하게 해줘
512
00:36:11,161 --> 00:36:12,781
로안, 잘 들어 봐
513
00:36:12,934 --> 00:36:15,167
넌 얼음왕국인 사령관을 원했지
514
00:36:15,169 --> 00:36:17,675
이게 있으면 즉위할 사람을
네가 선택할 수 있어
515
00:36:17,700 --> 00:36:19,530
네가 허락하지 않는 한
516
00:36:19,555 --> 00:36:22,473
아즈게다를 지배할
사령관은 없을 거야
517
00:36:48,041 --> 00:36:51,309
모두 처형을 위해
이 자리에 모인 것을 안다
518
00:36:51,334 --> 00:36:54,210
하지만 오늘 여기서
죽는 자는 없다
519
00:36:54,660 --> 00:36:57,199
빛의 도시는 무너졌고
520
00:36:59,387 --> 00:37:02,087
우리를 지배할 사령관도 없다
521
00:37:02,908 --> 00:37:05,086
또다른 나이트블러드가
즉위하기 전까지
522
00:37:06,035 --> 00:37:08,368
나 아즈게다의 왕 로안
523
00:37:08,632 --> 00:37:10,964
나야의 장자이자
524
00:37:11,012 --> 00:37:13,279
티오의 손자인 내가
525
00:37:13,448 --> 00:37:15,616
사령관직을 대행하고
526
00:37:16,882 --> 00:37:20,390
플레임을 수호할 것이다
527
00:37:21,878 --> 00:37:24,347
당신은 왕이지 사제가 아니오!
528
00:37:24,554 --> 00:37:26,480
이건 신성모독이오!
529
00:37:26,835 --> 00:37:28,081
신성모독이 아니라
530
00:37:28,557 --> 00:37:29,917
명령이다!
531
00:37:29,942 --> 00:37:33,296
다시 즉위가 있기 전까지
아즈게다는
532
00:37:33,321 --> 00:37:37,322
최후의 진정한 사령관,
트리크루 렉사가 정한
533
00:37:37,324 --> 00:37:41,824
13번째 부족을 포함한
연합을 지킬 것이다
534
00:37:45,604 --> 00:37:49,097
스카이크루를 공격하는 것은
535
00:37:49,516 --> 00:37:52,933
우리 모두에 대항하는
것임을 알리는 바다
536
00:38:08,108 --> 00:38:09,942
너희들의 왕께서
537
00:38:10,344 --> 00:38:13,887
이게 있으면 다른 땅에서도
안전할 거라 하셨다
538
00:38:18,592 --> 00:38:21,387
우리가 다시 서로
신뢰할 수 있을거라 생각해?
539
00:38:21,928 --> 00:38:23,068
그럴리가
540
00:38:27,219 --> 00:38:29,387
연합으로 돌아온 걸 환영한다
541
00:38:34,082 --> 00:38:35,554
가죠
542
00:38:37,784 --> 00:38:40,938
우린 왕이 저 자리를
지키게끔 최선을 다 해야해
543
00:38:41,046 --> 00:38:43,246
방사선을 막을 방법도 찾아야죠
544
00:38:43,271 --> 00:38:45,978
둘 중 하나라도 망치면
우린 죽는 거야
545
00:38:48,141 --> 00:38:49,154
부담은 갖지말고
546
00:38:49,179 --> 00:38:51,013
진지해야 해, 옥타비아
547
00:38:51,072 --> 00:38:54,073
로안이 우릴 돕는 이유를
누군가 알게된다면
548
00:38:54,075 --> 00:38:56,114
모든 부족이
독단적으로 행동할 거야
549
00:38:56,139 --> 00:38:58,773
왕은 추락하고 우릴 추격하겠지
550
00:39:01,649 --> 00:39:04,750
어두워지고 있어, 이만 가요
551
00:39:07,471 --> 00:39:09,788
- 다시 만나기를
- 다시 만나기를
552
00:39:11,931 --> 00:39:13,330
넌 고비를 잘 이겨냈어
553
00:39:15,655 --> 00:39:18,415
잘 넘겼으니 뒤로 돌아보지 마
554
00:39:18,913 --> 00:39:21,347
오늘의 넌 어제의 너보다 나아
555
00:39:21,435 --> 00:39:23,068
알겠니?
556
00:39:24,431 --> 00:39:25,906
깨닫지 못해도
557
00:39:27,703 --> 00:39:29,608
앞으로의 너도
살아남을 가치가 있을거야
558
00:39:31,711 --> 00:39:33,047
그랬음 좋겠어요
559
00:39:47,646 --> 00:39:49,884
지구를 물려받은 젊은이들이군요
560
00:39:51,107 --> 00:39:53,434
그걸 지키기까지 6개월 남았죠
561
00:40:00,538 --> 00:40:03,342
좋아, 공주님
이제 어쩌지?
562
00:40:05,079 --> 00:40:07,493
이제 살아남아야지