1 00:00:01,920 --> 00:00:03,713 We were born in space. 2 00:00:03,922 --> 00:00:06,299 They told us the ground was uninhabited, 3 00:00:06,508 --> 00:00:08,301 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:08,510 --> 00:00:11,846 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,516 Some of us have been broken by it, 6 00:00:14,724 --> 00:00:16,476 but most of us are still here, 7 00:00:16,685 --> 00:00:18,895 searching for other survivors from the ark, 8 00:00:19,104 --> 00:00:21,189 trying to build something real and lasting 9 00:00:21,398 --> 00:00:23,608 out of the wilderness--a home. 10 00:00:23,817 --> 00:00:25,318 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:25,527 --> 00:00:28,113 we need to make peace with the grounders, 12 00:00:28,321 --> 00:00:30,907 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:33,201 --> 00:00:35,036 I found it, John. The city of light is real. 14 00:00:35,245 --> 00:00:37,122 I can tell you about the city of light, 15 00:00:37,330 --> 00:00:39,541 but you won't understand until you experience it yourself. 16 00:00:39,749 --> 00:00:41,001 I'm not going in. 17 00:00:41,209 --> 00:00:42,293 Just gonna remind me of what I did 18 00:00:42,502 --> 00:00:43,545 to get them here. 19 00:00:43,753 --> 00:00:44,879 Yu Don Sin Disha plan in? 20 00:00:45,088 --> 00:00:46,172 Clarke, she's being hunted. 21 00:00:46,381 --> 00:00:47,674 - By who? - By everyone. 22 00:00:47,882 --> 00:00:49,175 A tracking beacon from the ark--farm station. 23 00:00:49,384 --> 00:00:51,511 - That's the beacon. - This belongs to us. 24 00:00:51,720 --> 00:00:54,264 The ice nation queen wants Clarke's power. 25 00:00:54,472 --> 00:00:55,849 If her people know she has it, 26 00:00:56,057 --> 00:00:58,393 she'll break the coalition and start a war. 27 00:01:00,687 --> 00:01:03,648 It's been 3 hours. What are they waiting for? 28 00:01:03,857 --> 00:01:05,859 Even with the light, I don't see anyone. 29 00:01:06,067 --> 00:01:07,193 I say we make a run for it. 30 00:01:07,402 --> 00:01:09,654 No. That's what they want us to do. 31 00:01:09,863 --> 00:01:10,989 The boy is right. 32 00:01:11,197 --> 00:01:12,782 They can wait longer than we can. 33 00:01:15,076 --> 00:01:17,162 OK, Bellamy. 34 00:01:17,370 --> 00:01:18,872 Get in the turret, and you cover us. 35 00:01:19,080 --> 00:01:20,498 Once we get to that Ridge over there, 36 00:01:20,707 --> 00:01:21,958 we'll cover you. 37 00:01:22,167 --> 00:01:25,253 Copy that. Run fast. 38 00:01:32,969 --> 00:01:35,513 They're here. 39 00:01:35,722 --> 00:01:38,141 Everybody out, or the boy dies. 40 00:01:38,349 --> 00:01:39,809 Ugh! Hey, hey! 41 00:01:40,018 --> 00:01:44,022 OK! OK. We're coming out. 42 00:01:44,230 --> 00:01:46,608 Don't hurt him. 43 00:01:53,531 --> 00:01:55,742 Uh! 44 00:01:55,950 --> 00:01:57,035 Rrgh! 45 00:01:57,243 --> 00:01:59,204 Huh! 46 00:02:00,330 --> 00:02:02,207 All targets secure. 47 00:02:07,378 --> 00:02:09,380 Found it. 48 00:02:09,589 --> 00:02:11,299 It's mine. Give it back! 49 00:02:11,508 --> 00:02:13,635 Monty, let it go. 50 00:02:13,843 --> 00:02:15,720 Monty? 51 00:02:19,974 --> 00:02:22,060 Mom? 52 00:02:56,302 --> 00:02:59,222 I still can't believe how beautiful it is. 53 00:02:59,430 --> 00:03:00,890 It's perfect. 54 00:03:01,099 --> 00:03:02,308 In the city of light, 55 00:03:02,517 --> 00:03:05,145 mankind will finally be free of pain 56 00:03:05,353 --> 00:03:08,231 and hate and disease. 57 00:03:08,439 --> 00:03:11,609 Here, there will be no more suffering. 58 00:03:13,361 --> 00:03:15,572 I'll fill this place, 59 00:03:15,780 --> 00:03:18,575 starting with my people. 60 00:03:18,783 --> 00:03:20,326 You have my word. 61 00:03:20,535 --> 00:03:22,704 I believe in you, Thelonious. 62 00:03:23,663 --> 00:03:27,917 Together, we will save the human race. 63 00:03:28,126 --> 00:03:31,671 Earth to Jaha. Come in, Jaha. 64 00:03:34,799 --> 00:03:35,884 Yes, John? 65 00:03:36,092 --> 00:03:37,385 Hate to break up your little zen nap, 66 00:03:37,594 --> 00:03:38,761 but we're here. 67 00:03:38,970 --> 00:03:40,180 - Already? - Yeah. 68 00:03:40,388 --> 00:03:42,473 A lot faster with a motor. 69 00:03:44,809 --> 00:03:47,437 Ungh! 70 00:03:47,645 --> 00:03:49,647 Easy. 71 00:03:49,856 --> 00:03:51,524 I was just trying to help. 72 00:03:51,733 --> 00:03:54,694 As I recall, the last time you helped, 73 00:03:54,903 --> 00:03:57,405 two of my friends blew up. 74 00:03:57,614 --> 00:04:02,160 No minefield this time. We go around the dead zone. 75 00:04:02,368 --> 00:04:03,828 Let's get a move on, you two. 76 00:04:04,037 --> 00:04:05,330 Right behind you. 77 00:04:05,538 --> 00:04:07,832 We head west towards that rise. 78 00:04:08,041 --> 00:04:09,792 You know, this whole helpful guide act, 79 00:04:10,001 --> 00:04:13,004 I'm not really buying it. 80 00:04:13,213 --> 00:04:15,048 Then I guess you're just gonna have 81 00:04:15,256 --> 00:04:17,842 to keep an eye on me. 82 00:04:26,476 --> 00:04:27,352 Uh... 83 00:04:30,480 --> 00:04:32,190 Oh... 84 00:04:35,485 --> 00:04:37,695 I knew it. Oh... 85 00:04:40,990 --> 00:04:43,576 Farm station, stand down. 86 00:04:45,036 --> 00:04:47,288 Pike? 87 00:04:47,497 --> 00:04:50,250 You have no idea how good it is to see you. 88 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 - Oh... - Ha ha ha! 89 00:04:52,919 --> 00:04:54,420 We didn't think you made it. 90 00:04:54,629 --> 00:04:56,839 Lacroix, Smith, watch our 6. 91 00:04:57,048 --> 00:05:00,718 Everyone else, I said, stand down. 92 00:05:00,927 --> 00:05:02,220 Yes, sir. 93 00:05:04,555 --> 00:05:06,933 Where's dad? 94 00:05:09,894 --> 00:05:12,105 Father didn't make it. 95 00:05:20,905 --> 00:05:22,448 How many of you are there? 96 00:05:22,657 --> 00:05:23,700 63. 97 00:05:23,908 --> 00:05:24,993 The rest are camped in the mountains 98 00:05:25,201 --> 00:05:26,494 north of here, 99 00:05:26,703 --> 00:05:27,829 grounder killers one and all. 100 00:05:27,996 --> 00:05:29,956 - Am I right? - Ooh rah! 101 00:05:31,291 --> 00:05:33,334 Hate to cut this short. 102 00:05:33,543 --> 00:05:34,711 We got to find Clarke. 103 00:05:34,919 --> 00:05:36,045 Clarke Griffin? 104 00:05:36,254 --> 00:05:38,589 Yeah. If only all of my earth skills students 105 00:05:38,798 --> 00:05:39,757 were as good as her. 106 00:05:39,966 --> 00:05:40,925 It's good to see you, sir. 107 00:05:41,134 --> 00:05:41,926 Yeah. You, too. 108 00:05:42,135 --> 00:05:43,136 OK. Move the tree. 109 00:05:43,344 --> 00:05:45,680 Help them. 110 00:05:45,888 --> 00:05:49,183 I'll be right back. 111 00:05:54,397 --> 00:05:57,150 You OK? 112 00:05:57,358 --> 00:05:59,861 I have to be. 113 00:06:00,987 --> 00:06:03,823 Now come on. Push! 114 00:06:05,533 --> 00:06:08,202 63? 115 00:06:08,411 --> 00:06:11,664 Farm station left orbit with 3 times that number. 116 00:06:11,873 --> 00:06:14,834 We landed with that number, too. 117 00:06:15,043 --> 00:06:18,004 The ice nation can be ruthless. 118 00:06:18,212 --> 00:06:21,424 Take pride in the number you saved. 119 00:06:21,632 --> 00:06:24,093 Indra, this is Charles pike. 120 00:06:24,302 --> 00:06:26,846 He was a teacher on the ark. 121 00:06:27,055 --> 00:06:28,723 This is Indra. 122 00:06:28,931 --> 00:06:33,770 She's leader of Trikru and a trusted ally. 123 00:06:33,978 --> 00:06:37,607 I'll have to take your word for it. 124 00:06:37,815 --> 00:06:39,734 Uh! 125 00:06:39,942 --> 00:06:41,819 Uh! 126 00:06:42,028 --> 00:06:44,072 Kane, it's time to go. 127 00:06:44,280 --> 00:06:46,783 Monty, give them the coordinates to Arkadia. 128 00:06:46,991 --> 00:06:49,077 We have a settlement 50 Miles South of here. 129 00:06:49,285 --> 00:06:50,953 Your people will be safe there. 130 00:06:51,162 --> 00:06:52,538 You're my people. 131 00:06:52,747 --> 00:06:54,374 Good, because we have reports 132 00:06:54,582 --> 00:06:56,751 that put Clarke north of here. 133 00:06:56,959 --> 00:07:00,880 We could certainly use your expertise. 134 00:07:01,089 --> 00:07:02,757 If she's in the ice nation, 135 00:07:02,965 --> 00:07:04,467 you're gonna need more than that. 136 00:07:04,675 --> 00:07:07,220 We leave no one behind. 137 00:07:07,428 --> 00:07:09,347 Lacroix, take the team. 138 00:07:09,555 --> 00:07:12,600 Rendezvous with the others. Get them to Arkadia. 139 00:07:12,809 --> 00:07:14,185 I'm staying with my son. 140 00:07:14,394 --> 00:07:16,771 Damn right, you are. Mount up. 141 00:07:16,979 --> 00:07:18,731 We're going back into hell. 142 00:07:29,784 --> 00:07:30,910 On your feet. 143 00:07:42,088 --> 00:07:43,798 Looks like the great Wanheda 144 00:07:44,006 --> 00:07:45,842 is human, after all. 145 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 Huh! 146 00:08:12,285 --> 00:08:13,244 Hngh... 147 00:08:19,667 --> 00:08:21,502 - Waah! - Uh! Uh! 148 00:08:40,313 --> 00:08:41,689 Yeah. That's better. 149 00:08:46,068 --> 00:08:48,404 You're ice nation. 150 00:09:06,714 --> 00:09:10,343 Smart move, leaving that guard jacket inside. 151 00:09:22,813 --> 00:09:25,233 - Fighter approaching. - Where? 152 00:09:25,441 --> 00:09:27,235 Outside pole 20. 153 00:09:27,443 --> 00:09:28,528 The kill order. 154 00:09:28,736 --> 00:09:30,488 We have to get you inside the wall. 155 00:09:30,696 --> 00:09:31,572 Here. 156 00:09:39,997 --> 00:09:42,208 Nyko. 157 00:09:42,416 --> 00:09:43,543 Lincoln, be careful. 158 00:09:45,002 --> 00:09:47,088 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 159 00:09:47,296 --> 00:09:50,508 Hold your fire! 160 00:09:52,635 --> 00:09:54,470 - Aagh! - Come on. 161 00:09:54,679 --> 00:09:55,846 Abby. 162 00:09:56,055 --> 00:09:58,683 We'll take you to her. 163 00:10:01,894 --> 00:10:04,021 Nyko, chon Dula Dison? 164 00:10:06,857 --> 00:10:08,651 Rrgh! 165 00:10:13,364 --> 00:10:15,992 Generally, a follow-up appointment 166 00:10:16,200 --> 00:10:18,619 is about checking the old injury, 167 00:10:18,828 --> 00:10:21,330 not treating new ones. 168 00:10:21,539 --> 00:10:24,083 I was trying to make the most of our time together, doc. 169 00:10:33,384 --> 00:10:35,136 Can we talk about this one? 170 00:10:35,344 --> 00:10:38,389 You said I was fine. 171 00:10:38,598 --> 00:10:41,767 I understand how much Maya meant to you. 172 00:10:44,687 --> 00:10:48,065 What is it you want to talk about, 173 00:10:48,274 --> 00:10:49,609 how dead she still is? 174 00:10:49,817 --> 00:10:51,319 Jasper, you're never gonna move past this 175 00:10:51,527 --> 00:10:53,446 unless you face your feelings head on. 176 00:10:55,281 --> 00:11:00,786 Your friend Finn, he never did that, 177 00:11:00,995 --> 00:11:03,539 and it broke him. 178 00:11:03,748 --> 00:11:06,667 I don't want that happening to you. 179 00:11:09,462 --> 00:11:11,756 Your daughter killed him, too. 180 00:11:16,886 --> 00:11:19,722 Abby, Abby, it's Nyko. 181 00:11:21,515 --> 00:11:24,185 He said it was Azgeda, the ice nation. 182 00:11:24,393 --> 00:11:25,728 - Where? - We don't know. 183 00:11:25,936 --> 00:11:26,979 His pulse is weak, and he's burning up. 184 00:11:27,188 --> 00:11:28,022 Clotting has stopped the flow, 185 00:11:28,230 --> 00:11:29,315 but he's lost too much blood. 186 00:11:29,523 --> 00:11:31,859 I'll type him. 187 00:11:36,238 --> 00:11:38,324 Rh null. 188 00:11:38,532 --> 00:11:41,619 What's wrong? We're universal donors. 189 00:11:41,827 --> 00:11:43,496 - Here. Take mine. - No. You can't. 190 00:11:43,704 --> 00:11:45,873 Rh null can only take RH null. 191 00:11:59,595 --> 00:12:01,681 Well, I don't understand. Can you save him or not? 192 00:12:01,889 --> 00:12:03,474 - Not here. - Jackson-- 193 00:12:03,683 --> 00:12:04,809 wait. What's he talking about? 194 00:12:05,017 --> 00:12:07,103 I'm talking about mount weather. 195 00:12:07,311 --> 00:12:09,772 The medical facility in that Mountain is state-of-the-art. 196 00:12:09,980 --> 00:12:11,941 They relied on blood to survive. It's still all there. 197 00:12:12,149 --> 00:12:13,359 You want me to bring a grounder 198 00:12:13,567 --> 00:12:15,736 into mount weather for a transfusion? 199 00:12:15,945 --> 00:12:17,029 They killed thousands of people 200 00:12:17,238 --> 00:12:18,447 for that blood, Jackson. 201 00:12:18,656 --> 00:12:20,032 We can't just let him die, Abby. We're doctors. 202 00:12:20,241 --> 00:12:22,451 - I am not just a doctor. - Maybe you should be. 203 00:12:25,663 --> 00:12:29,667 Lincoln, you said to me yesterday 204 00:12:29,875 --> 00:12:32,211 that even our supply runs were putting us at risk. 205 00:12:32,420 --> 00:12:33,671 They were jeopardizing our peace. 206 00:12:33,879 --> 00:12:35,923 Yeah. 207 00:12:37,425 --> 00:12:40,052 How would you advise me now? 208 00:12:42,304 --> 00:12:44,598 Lincoln-- 209 00:12:44,807 --> 00:12:47,768 he's my friend. 210 00:12:49,562 --> 00:12:51,355 Save him. 211 00:12:52,815 --> 00:12:55,443 Get him ready for transport. 212 00:12:58,696 --> 00:13:01,741 I hope you're ready to face your feelings. 213 00:13:03,367 --> 00:13:04,201 Uh! 214 00:13:05,411 --> 00:13:07,830 Uh! Uh! 215 00:13:11,876 --> 00:13:13,002 - Oh! - Rrgh! 216 00:13:13,210 --> 00:13:14,587 Uh! 217 00:13:14,795 --> 00:13:17,465 Uh! Uh! Oh! 218 00:13:17,673 --> 00:13:19,675 Yah! Uhh... 219 00:13:22,261 --> 00:13:23,679 Huh...Uh! 220 00:13:23,888 --> 00:13:25,431 Yaah! 221 00:13:28,601 --> 00:13:29,852 Uh! 222 00:13:30,060 --> 00:13:32,480 Uh! Uh! Agh... 223 00:13:38,527 --> 00:13:39,361 Weron-- 224 00:13:44,116 --> 00:13:46,911 Are you OK? You all right? 225 00:13:50,456 --> 00:13:52,458 Bounty hunter. 226 00:13:57,296 --> 00:14:00,090 - English. - Pike, go outside. 227 00:14:00,299 --> 00:14:02,218 Take Monty and Hannah. Search the perimeter. 228 00:14:02,426 --> 00:14:04,553 Make sure he was alone. 229 00:14:15,314 --> 00:14:17,024 So was he. 230 00:14:17,233 --> 00:14:19,735 Please. She's in danger. 231 00:14:19,944 --> 00:14:22,446 You're Skaikru? 232 00:14:22,655 --> 00:14:25,157 Yeah. 233 00:14:25,366 --> 00:14:27,827 She was here last night. 234 00:14:28,035 --> 00:14:29,453 Did she say where she was going? 235 00:14:29,662 --> 00:14:31,539 No. She was here when I fell asleep 236 00:14:31,747 --> 00:14:33,207 and gone when I woke up. 237 00:14:33,415 --> 00:14:35,626 She give you any indication of where she might go? 238 00:14:35,835 --> 00:14:38,546 No... 239 00:14:38,754 --> 00:14:41,382 But he did. 240 00:14:41,590 --> 00:14:43,843 He said that his partner came back for her. 241 00:14:44,051 --> 00:14:46,762 He was ice nation. 242 00:14:46,971 --> 00:14:49,640 - I hope you find her. - Thank you. 243 00:14:49,849 --> 00:14:52,017 Good news. I found fresh tracks. 244 00:14:52,226 --> 00:14:53,519 Great. Start the rover. 245 00:14:53,727 --> 00:14:56,355 That's the bad news-- too many trees. 246 00:14:56,564 --> 00:14:58,816 We have to go on foot. 247 00:15:06,407 --> 00:15:08,617 Uh! 248 00:15:08,826 --> 00:15:10,703 Quiet. 249 00:15:16,166 --> 00:15:18,586 Ice nation scouts. 250 00:15:21,380 --> 00:15:22,923 Come on. We backtrack. 251 00:15:23,132 --> 00:15:24,884 Then we go around. 252 00:15:25,092 --> 00:15:26,760 Aah! 253 00:15:26,927 --> 00:15:29,847 Ooh! Oh! 254 00:15:30,055 --> 00:15:32,892 Their deaths are on you. 255 00:16:44,755 --> 00:16:47,091 Didn't have to be this way. 256 00:16:49,718 --> 00:16:51,679 - Uh! - Oh! 257 00:16:51,887 --> 00:16:53,263 Uh! 258 00:16:57,393 --> 00:16:58,978 If you were gonna kill me, 259 00:16:59,186 --> 00:17:00,771 you would've done it already. 260 00:17:00,980 --> 00:17:02,856 There's still time. 261 00:17:09,154 --> 00:17:11,824 Arrive level 3. 262 00:17:15,661 --> 00:17:17,663 - How you holding up? - Don't worry about me. 263 00:17:17,871 --> 00:17:19,790 Just get the blood. I'll prep him. 264 00:17:23,669 --> 00:17:25,838 Don't do anything stupid. 265 00:17:31,719 --> 00:17:35,222 You mean like coming back here? 266 00:17:43,897 --> 00:17:45,983 You haven't told me what happened to dad. 267 00:17:48,027 --> 00:17:51,697 All you father wanted was to find you. 268 00:17:51,905 --> 00:17:54,658 He loved you. That's what matters. 269 00:17:59,621 --> 00:18:01,957 Ask you a question? 270 00:18:02,166 --> 00:18:04,126 Last report we got on the ark, 271 00:18:04,334 --> 00:18:06,587 you were under attack by grounders. 272 00:18:06,795 --> 00:18:08,797 What changed? 273 00:18:09,006 --> 00:18:10,924 Well, it turns out, we had a common enemy. 274 00:18:11,133 --> 00:18:13,802 What happened to them? 275 00:18:14,011 --> 00:18:15,304 - We won. - Quiet. 276 00:18:17,931 --> 00:18:19,224 Listen. 277 00:18:20,934 --> 00:18:22,895 War drums. 278 00:18:23,103 --> 00:18:24,521 Azgeda. 279 00:18:24,730 --> 00:18:26,273 You can tell it's ice nation from the sound? 280 00:18:26,482 --> 00:18:30,152 No, from them. 281 00:18:30,360 --> 00:18:32,237 We need to get those bodies off the field 282 00:18:32,446 --> 00:18:34,281 unless you're good with them thinking we did this. 283 00:18:34,490 --> 00:18:35,532 Go. Hurry. 284 00:18:35,741 --> 00:18:37,701 Wait. Two people at 12 o'clock. 285 00:18:43,040 --> 00:18:44,875 It's Clarke. 286 00:18:46,460 --> 00:18:47,795 - Hey, hey, hey! Ho! - Get out of my way. 287 00:18:48,003 --> 00:18:50,547 - You'll never make it in time. - He's right. Look. 288 00:18:52,633 --> 00:18:55,094 No way we get across without being seen. 289 00:18:55,302 --> 00:18:57,805 We should lay low, let the army pass. 290 00:18:58,013 --> 00:19:00,182 Then we find Clarke. 291 00:19:03,018 --> 00:19:05,395 Guys, there's a cave. 292 00:19:07,523 --> 00:19:09,274 We just got lucky. Come on. 293 00:19:09,483 --> 00:19:10,776 - I can't go with you. - Why? 294 00:19:10,984 --> 00:19:12,152 Ice nation has crossed the border. 295 00:19:12,361 --> 00:19:13,487 They're marching against my commander. 296 00:19:13,695 --> 00:19:14,738 I have to warn her. 297 00:19:14,947 --> 00:19:16,365 - We'll get Clarke. - You better. 298 00:19:16,573 --> 00:19:17,574 The ice queen gets her first, 299 00:19:17,783 --> 00:19:20,244 she'll be dead, and we'll be at war. 300 00:19:50,065 --> 00:19:52,025 Scream again, and we'll both be dead. 301 00:20:03,120 --> 00:20:04,079 Hey... 302 00:20:06,248 --> 00:20:08,000 You really been to the city of light? 303 00:20:08,208 --> 00:20:09,209 Shut up, Otan. 304 00:20:09,418 --> 00:20:11,837 I'm not listening to that Skrish again. 305 00:20:16,216 --> 00:20:18,427 Come. 306 00:20:18,635 --> 00:20:20,888 Walk with me. 307 00:20:22,347 --> 00:20:24,308 Thank God he's got somebody else 308 00:20:24,516 --> 00:20:26,101 to preach to now, huh? 309 00:20:27,227 --> 00:20:28,187 Not a believer? 310 00:20:28,395 --> 00:20:30,397 I believe you're here for a reason. 311 00:20:30,564 --> 00:20:33,317 Just don't know what it is yet. 312 00:20:35,569 --> 00:20:37,487 We were recruited. 313 00:20:37,696 --> 00:20:39,198 Recruited by who? 314 00:20:39,406 --> 00:20:40,824 I don't know her name. 315 00:20:41,033 --> 00:20:44,036 She comes to us in the flying machine. 316 00:20:46,038 --> 00:20:47,623 You mean the drone. Yeah. 317 00:20:47,831 --> 00:20:50,667 That's how she found us, too. 318 00:20:50,876 --> 00:20:51,960 So what do you do for her? 319 00:20:52,169 --> 00:20:53,629 We collect tech. 320 00:20:53,837 --> 00:20:54,880 You mean steal it. 321 00:20:55,088 --> 00:20:57,507 - When we have to. - Right. 322 00:20:57,716 --> 00:21:02,137 We bring it to the island, to him. 323 00:21:02,346 --> 00:21:05,015 That's how we survive. 324 00:21:05,224 --> 00:21:09,019 This time, she said they needed a ride. 325 00:21:15,275 --> 00:21:16,818 What are you doing? 326 00:21:18,695 --> 00:21:20,239 Don't try to be a hero, 327 00:21:20,447 --> 00:21:21,949 and I'll leave you on your feet this time. 328 00:21:22,157 --> 00:21:23,951 Oh, a hero? 329 00:21:24,159 --> 00:21:26,536 And here, I thought you got me. 330 00:21:26,745 --> 00:21:28,038 Come on. Really, are you about to steal 331 00:21:28,247 --> 00:21:29,539 from the people you steal for? 332 00:21:29,748 --> 00:21:33,835 Shh. We have other buyers. Now be quiet. 333 00:21:42,678 --> 00:21:45,097 Bad idea. 334 00:21:58,151 --> 00:21:59,945 OK. Oh, easy, easy. Hey, come on. 335 00:22:00,153 --> 00:22:01,905 Hey, big fella, come on. There's no harm done, all right? 336 00:22:02,114 --> 00:22:05,325 Just put her down. Just put her down, all right? 337 00:22:09,371 --> 00:22:11,707 Yah! Yah! 338 00:22:11,915 --> 00:22:14,293 There is no pain in the city of light. 339 00:22:17,170 --> 00:22:18,755 Uh! 340 00:22:34,688 --> 00:22:36,606 You coming, or what? 341 00:22:51,913 --> 00:22:54,916 Nngh...Ohh... 342 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 Uh... 343 00:23:11,600 --> 00:23:12,684 Nngh... 344 00:23:13,935 --> 00:23:16,980 Another inch, and I'd be dead. 345 00:23:18,857 --> 00:23:21,318 Maybe you're not the commander of death, after all. 346 00:23:23,153 --> 00:23:25,364 Now she's quiet. 347 00:23:26,740 --> 00:23:30,994 Why are you hiding from your own people? 348 00:23:31,203 --> 00:23:33,705 Why'd you run away from yours? 349 00:23:47,177 --> 00:23:50,597 The great Wanheda... 350 00:23:59,022 --> 00:24:00,732 Mountain slayer. 351 00:24:02,442 --> 00:24:04,152 I'm no one. 352 00:24:06,238 --> 00:24:09,866 Lot of people out there right now looking for no one. 353 00:24:10,075 --> 00:24:14,204 You're obviously not loyal to the ice nation, 354 00:24:14,413 --> 00:24:16,123 so why are you taking me there? 355 00:24:20,168 --> 00:24:22,254 Look. Whatever the ice queen is giving you, 356 00:24:22,462 --> 00:24:25,006 my people will offer you more. 357 00:24:25,215 --> 00:24:27,592 Doubt that, 358 00:24:27,801 --> 00:24:29,469 not for someone who abandoned them. 359 00:24:31,638 --> 00:24:33,515 You don't know anything about me. 360 00:24:33,723 --> 00:24:36,017 I know you took the coward's way out. 361 00:24:36,226 --> 00:24:38,061 Like you're so different? 362 00:24:38,270 --> 00:24:41,606 You're in disguise, same as me. 363 00:24:41,815 --> 00:24:44,317 You're on the run, same as me, 364 00:24:44,526 --> 00:24:46,862 in the wilderness, same as me. 365 00:24:47,070 --> 00:24:50,198 I was banished, nothing like you. 366 00:24:50,407 --> 00:24:52,701 You had a choice, 367 00:24:52,909 --> 00:24:56,913 and, no, I can't take you home to your people... 368 00:25:00,667 --> 00:25:02,878 Because you're the way back home to mine. 369 00:25:10,760 --> 00:25:14,139 - We're losing her. - Relax. Save your energy. 370 00:25:14,347 --> 00:25:16,933 Kane's right, son. The army will move soon. 371 00:25:17,142 --> 00:25:19,186 You'll need your strength for what comes next. 372 00:25:39,623 --> 00:25:42,542 I need to know what happened. 373 00:25:43,710 --> 00:25:46,046 Monty-- 374 00:25:46,254 --> 00:25:48,089 please. 375 00:25:57,432 --> 00:25:59,476 We landed in the snow. 376 00:26:05,106 --> 00:26:08,235 Your father said 377 00:26:08,443 --> 00:26:10,487 it absorbed some of the impact. 378 00:26:10,695 --> 00:26:11,988 That's why we survived. 379 00:26:16,409 --> 00:26:20,747 The snow looked so beautiful, it-- 380 00:26:25,252 --> 00:26:26,127 Charles? 381 00:26:28,129 --> 00:26:31,299 The children were playing in it. 382 00:26:36,263 --> 00:26:39,975 They were the first to die... 383 00:26:41,685 --> 00:26:43,520 15 of them. 384 00:26:45,480 --> 00:26:50,110 If not for your father, would've been more. 385 00:26:50,318 --> 00:26:52,696 He pulled 4 kids back into the ship, 386 00:26:52,904 --> 00:26:56,032 all 4 alive today. 387 00:26:58,952 --> 00:27:02,289 They got him when he went back for the fifth. 388 00:27:04,958 --> 00:27:08,295 Your father died a hero, Monty. 389 00:27:13,216 --> 00:27:16,636 We've been fighting grounders ever since. 390 00:27:16,845 --> 00:27:19,347 That was the ice nation. 391 00:27:19,556 --> 00:27:22,309 Not all grounders are the same. 392 00:27:22,517 --> 00:27:24,603 They are to me. 393 00:27:36,239 --> 00:27:38,742 As soon as Otan gets here, we can leave. 394 00:27:38,950 --> 00:27:40,493 Partners in crime, huh? 395 00:27:46,583 --> 00:27:50,253 Whatever's in there, we'll split it 3 ways. 396 00:27:50,462 --> 00:27:53,256 You earned that. 397 00:27:53,465 --> 00:27:55,175 Yeah, and all we had to do was kill a guy. 398 00:28:05,852 --> 00:28:08,521 Thank you for saving my life. 399 00:28:15,236 --> 00:28:16,905 Let me. 400 00:28:24,162 --> 00:28:26,998 I could've done that. 401 00:28:33,296 --> 00:28:37,092 Ah, now, that's tech. 402 00:28:40,428 --> 00:28:42,972 It's more than just tech. 403 00:28:43,181 --> 00:28:45,016 Stupid son of a bitch brought her with him. 404 00:28:45,225 --> 00:28:47,977 Brought who with him? 405 00:28:49,604 --> 00:28:50,855 Took you long enough. 406 00:28:51,064 --> 00:28:52,399 You shouldn't have opened that. 407 00:28:52,607 --> 00:28:54,359 We needed to see what we had. Check it out. 408 00:28:58,488 --> 00:29:00,156 You're not wearing your scarf. 409 00:29:06,037 --> 00:29:08,206 How'd you know how to do that? 410 00:29:08,415 --> 00:29:10,125 Give me the backpack, John. 411 00:29:10,333 --> 00:29:12,335 Heh. No. 412 00:29:14,462 --> 00:29:17,632 - Huh! - Oh, easy. Ea--come on. Easy. 413 00:29:18,925 --> 00:29:22,053 What are you doing? Otan, let me go. 414 00:29:22,262 --> 00:29:24,973 Doesn't have to be this way, John. 415 00:29:25,181 --> 00:29:26,599 What the hell is going on? 416 00:29:26,808 --> 00:29:28,768 Otan ate the damn chip. That's what's going on. 417 00:29:28,977 --> 00:29:31,062 No one else has to die today. 418 00:29:31,271 --> 00:29:33,648 Tell me, is your imaginary friend waterproof? 419 00:29:33,857 --> 00:29:36,484 - Should we find out? - She's not imaginary. 420 00:29:36,693 --> 00:29:39,946 She's very, very real, and she can help you. 421 00:29:40,155 --> 00:29:42,991 All you have to do is say yes. 422 00:29:43,199 --> 00:29:45,952 All you have to do is let her go. 423 00:29:46,119 --> 00:29:49,330 You're in a lot of pain, John. 424 00:29:49,539 --> 00:29:51,541 I've been there. 425 00:29:51,750 --> 00:29:54,377 Losing my son almost killed me. 426 00:29:54,586 --> 00:29:57,380 The city of light unburdened me. 427 00:29:57,589 --> 00:30:00,383 It made me whole. 428 00:30:00,592 --> 00:30:03,803 I can unburden you, John. 429 00:30:04,012 --> 00:30:06,931 You just simply return what's mine. 430 00:30:09,684 --> 00:30:12,604 - I got a better idea. - Stop! 431 00:30:12,812 --> 00:30:14,439 You want me to stop? 432 00:30:14,647 --> 00:30:17,025 You let her go right now, or I'm gonna 433 00:30:17,233 --> 00:30:19,319 drown the bitch in the red dress. 434 00:30:29,788 --> 00:30:32,749 - Good. - Otan-- 435 00:30:32,957 --> 00:30:34,918 Emori, get in the boat. 436 00:30:38,671 --> 00:30:40,590 Now give me the pack. 437 00:30:43,259 --> 00:30:45,887 It's all yours, chancellor. Uh! 438 00:30:47,680 --> 00:30:52,352 Start the boat. We're leaving. 439 00:30:52,560 --> 00:30:54,145 Bon voyage, Jaha. 440 00:31:04,697 --> 00:31:07,158 We should go after them. 441 00:31:07,367 --> 00:31:12,288 There's no need. They'll understand. 442 00:31:12,497 --> 00:31:15,124 How can you be so sure? 443 00:31:15,333 --> 00:31:18,920 Because I haven't told you the best part. 444 00:31:20,964 --> 00:31:24,008 You know there's no pain here. 445 00:31:24,217 --> 00:31:28,638 There's no death in the city of light, either. 446 00:31:50,618 --> 00:31:52,620 He's waking up. 447 00:31:57,000 --> 00:31:58,877 Hey... 448 00:32:11,681 --> 00:32:14,225 Thank you, Abby. 449 00:32:14,434 --> 00:32:16,102 When can we move him? 450 00:32:16,269 --> 00:32:17,729 Doesn't look good for us to be here. 451 00:32:17,937 --> 00:32:19,022 This place just saved his life. 452 00:32:19,230 --> 00:32:20,940 It's not that simple. 453 00:32:21,149 --> 00:32:23,276 Our people, they'll never see 454 00:32:23,484 --> 00:32:25,278 anything but death here. 455 00:32:25,486 --> 00:32:27,906 Our people are wrong, Lincoln, 456 00:32:28,114 --> 00:32:31,534 and we can change their minds. 457 00:32:31,743 --> 00:32:36,080 Places are not evil, brother. 458 00:32:36,289 --> 00:32:39,125 People are. 459 00:32:39,334 --> 00:32:41,794 Abby, this place, 460 00:32:42,003 --> 00:32:45,089 it could do so much good 461 00:32:45,298 --> 00:32:47,926 for our people and theirs. 462 00:32:58,394 --> 00:33:01,356 We have to find hope somewhere. 463 00:33:07,946 --> 00:33:09,364 OK. 464 00:33:12,408 --> 00:33:13,826 OK what? 465 00:33:17,497 --> 00:33:19,582 OK. Let's open it up. 466 00:33:36,683 --> 00:33:37,892 Where is it? 467 00:33:43,523 --> 00:33:45,358 Come on! Uh! 468 00:33:46,985 --> 00:33:47,860 Uh! 469 00:33:48,987 --> 00:33:51,072 Agh! 470 00:33:54,242 --> 00:33:56,160 Yaah! Aah! Aah! 471 00:33:56,369 --> 00:33:57,745 Aah! 472 00:34:28,067 --> 00:34:30,653 - Hey-- - I'm fine. 473 00:34:34,115 --> 00:34:36,034 This was her favorite... 474 00:34:38,119 --> 00:34:41,039 Represents the second circle of hell, 475 00:34:41,247 --> 00:34:45,376 which is pretty ironic if you think about it. 476 00:34:48,671 --> 00:34:52,383 I told her I liked it, but-- 477 00:34:52,592 --> 00:34:53,760 I don't know. 478 00:35:01,642 --> 00:35:03,853 I miss her. 479 00:35:10,860 --> 00:35:12,820 It'll get better. 480 00:35:17,658 --> 00:35:19,827 Wh--when? 481 00:35:20,995 --> 00:35:24,082 42 of us got out alive. 482 00:35:24,290 --> 00:35:26,584 We did what we had to. 483 00:35:26,793 --> 00:35:30,588 You did the right thing. Kill or be killed. 484 00:35:35,384 --> 00:35:38,179 So mount weather is ours now? 485 00:35:38,387 --> 00:35:40,223 Yeah. 486 00:35:41,599 --> 00:35:43,017 Yeah. We use it for supplies. 487 00:35:43,226 --> 00:35:44,560 Supplies? 488 00:35:44,769 --> 00:35:46,729 It's a nuclear-hardened underground city. 489 00:35:46,938 --> 00:35:49,065 We established a truce. 490 00:35:49,273 --> 00:35:50,817 We need to think about perception. 491 00:35:51,025 --> 00:35:52,276 You need to think about what happens 492 00:35:52,485 --> 00:35:53,986 when the grounders break that truce, 493 00:35:54,195 --> 00:35:55,738 because they will. 494 00:36:04,205 --> 00:36:05,790 Oh, crap. 495 00:36:07,416 --> 00:36:10,419 Bellamy, what are you doing? 496 00:36:22,557 --> 00:36:25,017 Hmm. 497 00:37:24,577 --> 00:37:26,370 Huh... 498 00:37:28,331 --> 00:37:30,541 Bellamy. 499 00:37:30,750 --> 00:37:32,501 - I'll get you out of here. - Look out! 500 00:37:32,710 --> 00:37:35,588 Uh! Ooh! Uh! 501 00:37:35,796 --> 00:37:37,340 Oh, please. Please don't. 502 00:37:37,548 --> 00:37:39,926 I'll do anything. I--I'll stop fighting. 503 00:37:40,134 --> 00:37:43,012 Just please don't kill him. 504 00:37:53,147 --> 00:37:53,981 Thank you. 505 00:37:54,190 --> 00:37:55,691 - Huh! - Aagh! 506 00:37:55,900 --> 00:37:57,360 Huh! Aagh! 507 00:37:57,568 --> 00:38:00,529 Don't follow us. 508 00:38:10,498 --> 00:38:13,668 Ugh! Ah... 509 00:38:13,876 --> 00:38:16,295 Uh! Ah! 510 00:38:16,504 --> 00:38:19,090 Huh...Gaah! Aagh! 511 00:38:19,298 --> 00:38:21,509 Bellamy. He's hurt. 512 00:38:21,717 --> 00:38:23,970 He's here. 513 00:38:24,178 --> 00:38:25,763 We told you to wait for the army to move. 514 00:38:25,972 --> 00:38:27,682 What happened? 515 00:38:27,890 --> 00:38:31,435 I--I--I almost got her. I-- 516 00:38:31,644 --> 00:38:33,688 pike, find their trail. 517 00:38:33,896 --> 00:38:36,816 Its useless. He knows he's being followed now. 518 00:38:41,237 --> 00:38:43,531 - Ah! - Hey... 519 00:38:43,739 --> 00:38:46,325 You can't even walk. 520 00:38:46,534 --> 00:38:49,912 So, what, we-- we give up, 521 00:38:50,121 --> 00:38:52,164 let him kill her? 522 00:38:52,373 --> 00:38:54,083 Rrgh! God... 523 00:38:54,292 --> 00:38:57,169 Bellamy, I want to find her, too, 524 00:38:57,378 --> 00:38:58,879 but look at your leg. 525 00:38:59,088 --> 00:39:00,131 You could die out here. We have no trail. 526 00:39:00,339 --> 00:39:02,466 We can't lose Clarke. We-- 527 00:39:07,388 --> 00:39:09,473 we can't lose her. 528 00:39:09,682 --> 00:39:12,018 We'll find her, OK? 529 00:39:12,226 --> 00:39:14,061 We will figure something out, I promise... 530 00:39:16,355 --> 00:39:18,941 But this isn't the way. 531 00:39:24,655 --> 00:39:26,699 OK. 532 00:39:26,907 --> 00:39:28,701 I got you. Come on. 533 00:39:28,909 --> 00:39:30,536 Let's head back. 534 00:39:51,474 --> 00:39:52,683 Hello, Clarke. 535 00:40:01,233 --> 00:40:03,694 The deal was for you to bring her to me unharmed. 536 00:40:03,903 --> 00:40:06,155 She didn't come easy. 537 00:40:06,364 --> 00:40:09,617 I'd expect not. 538 00:40:09,825 --> 00:40:13,037 I've done my part. Now do yours. 539 00:40:13,245 --> 00:40:15,790 Lift my banishment. 540 00:40:15,998 --> 00:40:18,626 I'm told your mother's army marches on Polis. 541 00:40:18,834 --> 00:40:20,628 That has nothing to do with me. 542 00:40:20,836 --> 00:40:22,254 Honor our deal. 543 00:40:22,463 --> 00:40:25,007 I'll honor our deal when your queen honors my coalition. 544 00:40:25,216 --> 00:40:28,594 Lock prince roan of Azgeda away. 545 00:40:28,803 --> 00:40:29,970 - Yes, Heda. - Yes, Heda. 546 00:40:38,396 --> 00:40:40,231 - What of Wanheda? - Leave us. 547 00:40:46,987 --> 00:40:49,073 You heard me. 548 00:40:57,665 --> 00:40:59,458 Uh! 549 00:41:00,751 --> 00:41:03,921 I'm sorry. 550 00:41:04,130 --> 00:41:06,257 It had to be this way. 551 00:41:06,465 --> 00:41:07,842 Had to ensure Wanheda didn't fall 552 00:41:08,050 --> 00:41:10,886 into the hands of the ice queen. 553 00:41:11,095 --> 00:41:14,890 War is brewing, Clarke. 554 00:41:15,099 --> 00:41:16,892 I need you. 555 00:41:17,101 --> 00:41:19,645 Uh! Aah! You bitch! 556 00:41:19,854 --> 00:41:22,064 Ugh! You wanted the commander of death? 557 00:41:22,273 --> 00:41:24,942 You've got her! Aah! 558 00:41:25,151 --> 00:41:27,862 I'll kill you! Aah! 559 00:41:28,070 --> 00:41:31,657 Aah! No! Oh! 560 00:41:31,824 --> 00:41:36,036 Aah! Aah! Oh! Aah!