1 00:00:00,037 --> 00:00:01,531 Tekstet af NG Serier www.nxtgn.org 2 00:00:01,532 --> 00:00:04,966 Jeg har en besked til din leder. Vi kommer efter ham. 3 00:00:05,118 --> 00:00:10,022 250 mennesker døde i den landsby, jeg ved, du havde ondt af dem, - 4 00:00:10,023 --> 00:00:13,291 - men du lod dem brænde. - Ikke alle sammen. 5 00:00:15,962 --> 00:00:19,231 Nogen af dem bærer ikke dragter. Det betyder, de er kureret. 6 00:00:19,232 --> 00:00:22,134 - Marvbehandlingerne virkede. - Vi vil gemme jer. 7 00:00:22,135 --> 00:00:25,003 - Ikke alle er enige med Cage. - Kom med mig. I er sikre. 8 00:00:25,004 --> 00:00:28,073 44 mennesker forsvinder ikke bare inde i en forseglet bunker. 9 00:00:28,074 --> 00:00:33,644 - De kunne, hvis de fik hjælp. - Vær klar til at kæmpe. Krigen er på vej. 10 00:00:57,370 --> 00:01:01,140 Kom op. Det er tid til at gå. Jeg sagde jo, jeg ville komme efter dig. 11 00:01:01,141 --> 00:01:02,374 Kom ud. 12 00:01:02,375 --> 00:01:05,476 Vores folk rykker frem mod Mount Weather lige nu. 13 00:01:09,349 --> 00:01:15,199 - Det er okay. Vi får dig ud. - Rolig, de har lige drænet ham. 14 00:01:15,224 --> 00:01:18,323 Der er en hær herinde - 15 00:01:18,324 --> 00:01:22,259 - og du må hjælpe mig med at gøre dem klar til at kæmpe. Kan du det? 16 00:01:24,197 --> 00:01:26,364 Godt. Begynd med ham. 17 00:01:27,165 --> 00:01:29,694 Det er okay. Vi kan stole på ham. 18 00:01:31,971 --> 00:01:33,471 Der er for meget larm. 19 00:01:36,472 --> 00:01:40,144 Vil I være frie, så vær stille. 20 00:01:44,050 --> 00:01:47,653 Hvordan gør vi det her? 21 00:01:47,654 --> 00:01:52,658 Der er en hær på vej til hoveddøren. Når de får den åbnet, bryder helvede løs. 22 00:01:52,659 --> 00:01:56,260 Det er signalet til mine venner om at komme her, og... 23 00:01:57,263 --> 00:02:00,032 Kære medborgere! Dette er jeres præsident. 24 00:02:00,033 --> 00:02:05,237 Jeg har nyheder at fortælle, som vil ændre vores liv for evigt. 25 00:02:05,238 --> 00:02:09,875 I 97 år har Mount Weather været vores hjem. 26 00:02:09,876 --> 00:02:14,880 Det har holdt os i live, men det har også holdt os fanget. 27 00:02:14,881 --> 00:02:19,017 De fleste af os har accepteret, hvad vi måtte gøre for at overleve. 28 00:02:19,018 --> 00:02:23,522 Vi har gjort disse ting af en grund... Så vort folk, - 29 00:02:23,523 --> 00:02:26,657 - en dag kunne vende tilbage til jorden. 30 00:02:27,994 --> 00:02:30,327 Den dag er i dag. 31 00:02:32,899 --> 00:02:38,070 - Han offentliggøre det. - Før min ven Lorelai Tsing blev myrdet, - 32 00:02:38,071 --> 00:02:42,407 - med de fremmede stadig på fri fod, fandt hun en kur. 33 00:02:42,408 --> 00:02:46,345 - Den var i deres knoglemarv. - Her. Jeg kommer tilbage. 34 00:02:46,346 --> 00:02:50,148 - Hvor skal du hen? - Han prøver vende sit folk mod hinanden. 35 00:02:50,149 --> 00:02:52,718 De finder mine venner. Jeg må bringe dem hertil nu. 36 00:02:52,719 --> 00:02:55,687 Jeg sender dem i grupper. Du får dit folk klar til at tage afsted, - 37 00:02:55,688 --> 00:02:58,490 - men du venter til jeg kommer tilbage. Forstår du? 38 00:02:58,491 --> 00:03:00,091 Vent! 39 00:03:01,494 --> 00:03:04,296 - Tak! - Befri dine folk. 40 00:03:04,297 --> 00:03:09,167 Beskyt mine når de kommer. Vi kan takke hinanden udenfor. 41 00:03:09,168 --> 00:03:13,972 Det har været vort folks drøm siden bomberne, - 42 00:03:13,973 --> 00:03:18,277 - men for at nå det nu, skal jeg bruge jeres hjælp. 43 00:03:18,278 --> 00:03:21,914 De 44 kriminelle som bestrålede etage fem, - 44 00:03:21,915 --> 00:03:25,150 - og dræbte 15 af vores folk, - 45 00:03:25,151 --> 00:03:28,753 - afholder os nu fra den drøm. 46 00:03:29,355 --> 00:03:32,157 Selvom vi reparerede vores hjem, - 47 00:03:32,158 --> 00:03:35,794 - kan vi aldrig erstatte de liv, som blev - 48 00:03:35,795 --> 00:03:38,964 - så ondskabsfuldt taget fra os. 49 00:03:38,965 --> 00:03:42,834 Det er ligeledes svært at tro, at der er dem iblandt os, - 50 00:03:42,835 --> 00:03:48,640 - som vil hjælpe de ansvarlige. Og jeg taler til jer nu... 51 00:03:48,641 --> 00:03:53,512 Vil I ende blodbehandlingerne en gang for alle, - 52 00:03:53,513 --> 00:03:59,351 - så er de 44 mordere I nu skjuler, nøglen til det. 53 00:03:59,352 --> 00:04:02,387 I har en time til at anmelde dem uden straf. 54 00:04:02,388 --> 00:04:07,424 Efter det er vi tvunget til at anse jer som fjender af staten. 55 00:04:09,162 --> 00:04:11,830 Jeg beder jer, - 56 00:04:11,831 --> 00:04:17,469 - gør det rigtige for dit folk, vores folk, - 57 00:04:17,470 --> 00:04:21,873 - så vi alle kan indtage vores retmæssige plads - 58 00:04:22,175 --> 00:04:23,674 - på jorden. 59 00:04:24,744 --> 00:04:26,377 Vi er næsten hjemme. 60 00:04:30,883 --> 00:04:35,354 - Hvad laver de? - Forbereder et angreb. 61 00:04:35,355 --> 00:04:41,293 De er for tæt på til missiler, og uden sløret, er der intet vi kan gøre indefra. 62 00:04:41,294 --> 00:04:45,464 Alle jordenheder er klar til at rykke ind på din ordre. 63 00:04:45,465 --> 00:04:48,400 - Ikke endnu. - Jo længere vi venter... 64 00:04:48,401 --> 00:04:51,069 De kom efter en kamp, Emerson. 65 00:04:51,070 --> 00:04:56,475 Vi behøver ikke give dem en. Så længe vi er bag de døre, - 66 00:04:56,476 --> 00:05:02,180 - kan de ikke røre os. Hvad med den ubudne gæst? 67 00:05:02,181 --> 00:05:06,418 Han er på fri fod. Vi gør alt, hvad vi kan. 68 00:05:06,419 --> 00:05:11,789 45! Gå fra dør til dør! Find dem! 69 00:05:20,600 --> 00:05:23,735 - Ja? - Træd til side, tak. 70 00:05:23,736 --> 00:05:25,603 Hvorfor? Hvad er der galt? 71 00:05:26,806 --> 00:05:29,006 Det tager kun et øjeblik. 72 00:05:32,545 --> 00:05:35,747 Hvis du siger, hvad du leder efter kan vi måske hjælpe? 73 00:05:35,748 --> 00:05:39,617 - I ved, hvad vi leder efter. - Ærligt talt, det ved vi ikke. 74 00:05:41,554 --> 00:05:45,857 Ifølge dine naboer har du bragt ekstra mad med hjem. 75 00:05:45,858 --> 00:05:47,263 Det er ikke sandt! 76 00:05:47,264 --> 00:05:52,964 Er det sandt, at du har nægtet behandling 12 gange de sidste 15 år. 77 00:05:52,965 --> 00:05:57,002 Eller du har nægtet dem 30 gange. Nægter I det? 78 00:05:57,003 --> 00:06:01,139 Vi tager blodet, når vi behøver det. Vi tager ikke ekstra mad. 79 00:06:01,140 --> 00:06:03,290 Så har I intet at bekymre jer om. 80 00:06:18,558 --> 00:06:21,326 - Hvor er de? - Vent nu lidt! 81 00:06:21,327 --> 00:06:23,328 Du har fem sekunder til at samarbejde! 82 00:06:23,329 --> 00:06:25,750 Et... To... Tre... 83 00:06:25,775 --> 00:06:29,901 Gør det ikke! 84 00:06:29,902 --> 00:06:33,004 - Fire... Fem! - Vent...! 85 00:06:33,005 --> 00:06:36,641 Vent! Skyd ikke, vi er her, okay? 86 00:06:36,642 --> 00:06:38,877 Bare lad dem være. 87 00:06:38,878 --> 00:06:42,614 - Jeg er så ked af det. - Tilling her. Vi har fundet to mere... 88 00:06:42,615 --> 00:06:44,581 Vi kommer med dem nu. 89 00:07:15,886 --> 00:07:21,086 Tekstet af NG Serier 90 00:07:26,359 --> 00:07:30,961 Velkommen himmelfolk. Slut jer til os. 91 00:07:37,570 --> 00:07:41,573 En pakke fra Raven. Hydrazine. Hun sagde, det ville ordne det. 92 00:07:41,574 --> 00:07:43,108 Godt. 93 00:07:43,109 --> 00:07:46,411 Og, din mor ville også være her. 94 00:07:46,412 --> 00:07:51,251 Jeg ved det, men de sårede i Tondc behøver hende mere. 95 00:07:54,053 --> 00:07:59,591 Kommandører, i dag er dagen vi får vores folk tilbage. 96 00:07:59,592 --> 00:08:03,395 Fjenden tror, der er sikkert bag dørene, men det er der ikke. 97 00:08:03,396 --> 00:08:06,998 Når de indser det, vil de gøre modstand. 98 00:08:06,999 --> 00:08:10,667 Voldsomt. Vi skal være beredte. 99 00:08:14,607 --> 00:08:20,278 Dette er en redningsmission. Vi er her ikke for at udrydde dem. 100 00:08:20,279 --> 00:08:25,383 Der er folk i bjerget, som har hjulpet os. 101 00:08:25,384 --> 00:08:29,020 Børn ikke har noget med krigen at gøre. 102 00:08:29,021 --> 00:08:32,991 Vi dræber deres soldater, deres ledere, hvis vi er nødt til det, - 103 00:08:32,992 --> 00:08:38,662 - men vi er der for at redde vores folk. Er det forstået? 104 00:08:41,434 --> 00:08:43,434 Lad det begynde. 105 00:08:44,503 --> 00:08:49,174 Der er fire hold. To af dem... ved dæmningen og minen, - 106 00:08:49,175 --> 00:08:51,708 - er på vej allerede. 107 00:08:54,780 --> 00:09:00,318 Den tredje... inde i bjerget. Befrier fangerne i øjeblikket. 108 00:09:00,319 --> 00:09:05,690 Det er vores job som det fjerde hold, at holde fjendens øjne væk fra dem - 109 00:09:05,691 --> 00:09:10,629 - så længe så muligt. For at gøre det, skal vi i position - 110 00:09:10,630 --> 00:09:14,432 - ved hovedindgangen med hele vores hær. 111 00:09:14,433 --> 00:09:17,802 Bjergfolket tror ikke, døren kan åbnes udefra, - 112 00:09:17,803 --> 00:09:21,706 - så den er ubevogtet. Men det kan den, - 113 00:09:21,707 --> 00:09:25,644 - og takket være støtte indefra, ved vi hvordan. 114 00:09:25,645 --> 00:09:30,482 I følge Maya har den elektriske lås en fejl. 115 00:09:30,483 --> 00:09:35,954 Når strømmen forsvinder, slår den fra. Det er der Ravens hold kommer ind. 116 00:09:35,955 --> 00:09:39,056 Bjerget får strøm fra Philpott dæmningen. 117 00:09:41,627 --> 00:09:43,861 De har nu overtaget turbinerummet. 118 00:09:45,231 --> 00:09:47,865 - Dæk indgangen. - Er du sikker på han er alene? 119 00:09:51,504 --> 00:09:53,838 Det er deres job at slukke for strømmen. 120 00:09:53,839 --> 00:09:58,343 Når de gør det sprænger vi låsen. 121 00:09:58,344 --> 00:10:03,081 Der er et problem, en backupgenerator indeni bjerget. 122 00:10:03,082 --> 00:10:07,552 Hvis låsen stadig virker når den overtager - 123 00:10:07,553 --> 00:10:10,588 - får vi aldrig døren op, - 124 00:10:10,589 --> 00:10:13,825 - så får vi aldrig vores folk tilbage. 125 00:10:13,826 --> 00:10:16,561 Hvor lang tid har vi, før den slår til? 126 00:10:16,562 --> 00:10:19,864 Et minut. Det er vores chance. 127 00:10:19,865 --> 00:10:24,069 Lille chance. Hvorfor slukker vi ikke også bare for backupgeneratoren? 128 00:10:24,070 --> 00:10:27,472 - Bellamy er indenfor. Han kan gøre det. - Manglende strøm for længe - 129 00:10:27,473 --> 00:10:31,708 - vil dræbe dem alle sammen, og som sagt er det ikke planen. 130 00:10:33,245 --> 00:10:37,582 - Vi har også mistet kontakten med Bellamy. - Hvad? Har vi? Hvornår? 131 00:10:37,583 --> 00:10:42,753 - Efter han lukkede for syretågen. - Bellamy er en soldat. Han klarer det. 132 00:10:45,958 --> 00:10:50,462 Som kommandøren sagde, når døren er åbnet, vil skyderiet starte, - 133 00:10:50,463 --> 00:10:54,666 - og de vil bruge alt imod os, men det er, hvad vi ønsker. 134 00:10:54,667 --> 00:11:00,205 Vi vil have deres opmærksomhed, for mens vi slås ved fordøren, - 135 00:11:00,206 --> 00:11:03,608 - vil Indras gruppe føre fangerne ud af bagdøren, - 136 00:11:03,609 --> 00:11:07,545 - lige igennem Reapernes tunneller. 137 00:11:07,546 --> 00:11:11,116 Når alle vores folk er ude, blæser de til tilbagetog. 138 00:11:11,117 --> 00:11:13,184 Vi er hjemme igen før Mount Weather - 139 00:11:13,185 --> 00:11:17,922 - finder ud af de er væk, og det var det. 140 00:11:17,923 --> 00:11:20,357 Det er planen. 141 00:11:28,467 --> 00:11:33,004 Bjerget har kastet sin skygge over skoven for længe. 142 00:11:33,606 --> 00:11:39,044 De har jagtet os, kontrolleret os og forvandlet os til monstre. 143 00:11:39,045 --> 00:11:42,046 Det slutter i dag. 144 00:11:42,148 --> 00:11:47,952 Takket være alliancen med Himmelfolket, vil bjerget falde. 145 00:11:47,953 --> 00:11:52,322 Som Clarke sagde, skåner vi de uskyldige. Men de skyldige... 146 00:11:54,523 --> 00:11:57,586 Blod kræver blod. 147 00:12:09,942 --> 00:12:13,710 Jus dren jus daun! Jus dren jus daun! 148 00:12:34,229 --> 00:12:38,098 - Flyt dig, Vincent. - Det er min datter. 149 00:12:38,099 --> 00:12:39,499 Far, lad være. 150 00:12:39,500 --> 00:12:43,804 Stille. Hun har hjulpet de fremmede. 151 00:12:43,805 --> 00:12:48,342 - Du skal flytte dig. - Jeg lader dig ikke tage hende, Paul. 152 00:12:48,343 --> 00:12:51,545 Lyt godt efter. Vi har ordrer. 153 00:12:51,546 --> 00:12:57,017 Hun ved, hvor de skjuler sig. Træd til side. Jeg beder dig ikke igen. 154 00:12:57,018 --> 00:13:02,189 - Vil du have hende, skal du forbi mig. - Far, lad være. De dræber dig. 155 00:13:02,190 --> 00:13:06,959 - Tving mig ikke til det, Vincent. - Jeg er ked af det, Paul. 156 00:13:23,444 --> 00:13:26,346 - Godt arbejde. - Mange tak. 157 00:13:26,347 --> 00:13:29,549 - Miller, har du det godt? - Bedre end ham. 158 00:13:29,550 --> 00:13:32,386 Vi skal have alle til høstkamret. I er sikrere der. 159 00:13:32,387 --> 00:13:35,222 - Sikrere i høstkamret? - Stol på mig. 160 00:13:35,223 --> 00:13:37,291 - Er de andre der? - Ikke endnu. 161 00:13:37,292 --> 00:13:38,725 Monty? 162 00:13:38,726 --> 00:13:42,695 Monty er med den anden gruppe på etage 3. Vi flyttede ham efter sidste eftersyn. 163 00:13:42,696 --> 00:13:44,998 - Du bør gå derhen. - Klart. Følg bare Vincent. 164 00:13:44,999 --> 00:13:47,801 - Jeg kommer snart. - Jeg tager med dig. 165 00:13:47,802 --> 00:13:50,370 - Jasper. - Jeg lovede at beskytte dem. 166 00:13:50,371 --> 00:13:53,506 - Det er lige, hvad jeg vil gøre. - Lad os gå. 167 00:13:56,311 --> 00:13:57,977 Maya. 168 00:13:59,814 --> 00:14:01,380 Jeg klarer mig. 169 00:14:05,987 --> 00:14:08,587 Din mor ville være stolt. 170 00:14:10,625 --> 00:14:12,291 Vi ses snart. 171 00:14:14,929 --> 00:14:16,495 Vær forsigtig. 172 00:14:17,632 --> 00:14:19,198 Også du. 173 00:14:22,270 --> 00:14:23,802 Lad os gå. 174 00:14:24,405 --> 00:14:26,105 Kom nu, følg med. 175 00:14:32,013 --> 00:14:35,548 Ifølge Lincolns kort nærmer vi os. 176 00:14:38,186 --> 00:14:41,822 Det er en labyrint. Lincoln skulle være her til at vise vej. 177 00:14:41,823 --> 00:14:46,760 Han var ikke klar. Han vidste det. Han klarer sig bedre sammen med kommandøren. 178 00:14:46,761 --> 00:14:50,964 - Det betød meget, du tilgav ham. - Det fortjente han. 179 00:14:50,965 --> 00:14:55,535 Jeg har kendt Lincoln, siden han var dreng. Han har altid tvivlet på vores metoder, - 180 00:14:55,536 --> 00:15:00,372 - men vender han sig mod klanen igen, kan ikke engang hans mod redde ham. 181 00:15:02,276 --> 00:15:05,878 - Stop skydningen! - Reaperne er ikke fjenden! 182 00:15:10,618 --> 00:15:13,452 Vi dræber dem ikke, med mindre... 183 00:15:15,490 --> 00:15:16,690 Nu! 184 00:15:18,326 --> 00:15:21,260 Bedøv dem. Gå efter struben! 185 00:15:23,998 --> 00:15:28,869 - Bind hænder og fødder. - Godt klaret. 186 00:15:28,870 --> 00:15:34,106 De vil være væk et stykke tid. Vi kommer tilbage efter dem. 187 00:15:41,849 --> 00:15:43,582 Kender du ham? 188 00:15:45,253 --> 00:15:48,420 Han klarer sig. Abby vil hjælpe ham. 189 00:15:58,733 --> 00:16:01,233 Lad os gå. Vi skal finde døren. 190 00:16:16,284 --> 00:16:19,618 Det burde gøre det. Spræng bare. 191 00:16:22,557 --> 00:16:24,156 Vær forsigtig. 192 00:16:31,799 --> 00:16:34,566 Bueskytter, hold øje med træerne. 193 00:16:42,777 --> 00:16:46,278 Du kan gøre det. 194 00:16:47,748 --> 00:16:50,849 - Hvad hvis det er for sent? - Hvad hvis det ikke er? 195 00:16:54,255 --> 00:16:56,355 Få styrken fra din søn. 196 00:16:58,559 --> 00:17:01,660 Dette bjerg har taget rigeligt fra os begge, ikke? 197 00:17:22,950 --> 00:17:24,616 Tre parat, mangler to. 198 00:17:26,754 --> 00:17:31,146 - Når jeg er klar, sætter du detonatoren. - Jeg kender planen, Raven. Det er min. 199 00:17:39,000 --> 00:17:42,701 Fint. Du må gerne fortælle en vandet vits. 200 00:17:44,138 --> 00:17:47,174 Forstod du? "Vandet" vits? 201 00:17:47,175 --> 00:17:51,144 Jeg fattede den. Dine vitser er forfærdelige. 202 00:17:51,145 --> 00:17:54,814 - Nej de er ej. - Det er de. 203 00:17:54,815 --> 00:17:58,185 Koncentrer dig. Vi har ikke hele dagen. 204 00:17:58,186 --> 00:18:01,963 Jeg tror, jeg bedre kunne lide dig, før vi var i seng sammen. 205 00:18:01,988 --> 00:18:03,246 I lige måde. 206 00:18:05,459 --> 00:18:09,161 De kan ikke forlade dig, hvis du dropper dem først, ikke? 207 00:18:12,567 --> 00:18:14,667 Hvordan er det gået for dig indtil nu? 208 00:18:17,972 --> 00:18:19,872 Jeg begynder på den femte. 209 00:18:24,679 --> 00:18:29,282 - 402, melding. Skifter. - Hvor kom det fra? 210 00:18:29,283 --> 00:18:34,153 - Hvis er det? - 402, melding. Skifter. 211 00:18:34,889 --> 00:18:36,755 Wick, pas på! 212 00:18:42,163 --> 00:18:44,963 Dette er 402. Vi har fanget de indtrængende ved dæmningen. 213 00:18:46,167 --> 00:18:49,269 Kom igen, 402. Sagde du de indtrængende? 214 00:18:49,270 --> 00:18:52,138 402, er du der? Forstærkningerne er på vej. 215 00:18:52,139 --> 00:18:56,475 De ved vi er her. Wick, de sender forstærkninger. Vi skal gøre det hurtigt. 216 00:19:01,048 --> 00:19:02,881 Velkommen til Jorden. 217 00:19:06,220 --> 00:19:08,153 Giv mig den sidste bombe. 218 00:19:13,861 --> 00:19:16,096 Hvad sker der hvis vi kun springer 4 af de 5 i luften? 219 00:19:16,097 --> 00:19:21,667 Strømmen forbliver tændt, døren forbliver lukket, alle vi holder af dør. 220 00:19:31,922 --> 00:19:34,289 Jeg fik dem til at lave din livret. 221 00:19:44,902 --> 00:19:47,003 Kom nu, far. 222 00:19:47,004 --> 00:19:51,674 De fortæller mig, at du ikke har spist i to dage. 223 00:19:51,675 --> 00:19:53,508 Hvor slemt er det? 224 00:19:55,045 --> 00:19:59,514 Vi ved begge, at du ikke er her for at servere for mig. 225 00:20:00,317 --> 00:20:01,817 Det er slemt. 226 00:20:03,954 --> 00:20:06,454 De går efter vores strøm. 227 00:20:08,225 --> 00:20:13,763 Jeg ville sende et hold ud til dæmningen, men der er en hær udenfor vores hoveddør, - 228 00:20:13,764 --> 00:20:19,534 - og de borer ind i den. De må vide, at der er en forsinkelse. 229 00:20:26,644 --> 00:20:29,644 Jeg undervurderede kommandøren. 230 00:20:31,448 --> 00:20:35,548 - Er det, det du vil høre? - Det var ikke kommandøren. Det var Clarke. 231 00:20:38,255 --> 00:20:41,958 - Far. - Du har dræbt os. 232 00:20:41,959 --> 00:20:47,464 En uge på posten, og du har formået at vende naboer mod naboer, - 233 00:20:47,465 --> 00:20:51,034 - du har fået de fremmede til at hade os mere end de gjorde. 234 00:20:51,035 --> 00:20:54,290 Du har mistet vores ydre forsvar. 235 00:20:54,291 --> 00:20:58,468 En dør, der har været intakt i 97 år - 236 00:20:58,469 --> 00:21:02,782 - vil nu falde, og en hær af barbarer - 237 00:21:02,783 --> 00:21:06,912 - vil bestorme disse lokaler og dræbe os. 238 00:21:11,722 --> 00:21:13,789 Fortæl mig, hvordan jeg forhindrer det. 239 00:21:22,299 --> 00:21:24,399 Jeg har brug for din hjælp. 240 00:21:32,543 --> 00:21:37,212 Dit folk har brug for din hjælp. 241 00:21:54,331 --> 00:21:56,932 De ødelægger det hele. 242 00:22:02,106 --> 00:22:04,640 Det har du allerede gjort. 243 00:22:18,923 --> 00:22:20,456 Vent... 244 00:22:32,369 --> 00:22:33,569 Wick, stop. 245 00:22:33,570 --> 00:22:35,514 - Jeg gør ikke noget. - Netop. 246 00:22:35,539 --> 00:22:39,108 - Det var ikke mig, der ikke lavede nok. - 5 turbiner, 5 bomber. 247 00:22:39,109 --> 00:22:43,446 - Hvis du ikke havde tabt den sidste... - Enhver god ingeniør har en plan B. 248 00:22:43,447 --> 00:22:47,283 - To er en, en er intet. Det er kaldt... - Overflødighed. 249 00:22:47,284 --> 00:22:50,230 Der var den. Overflødighed. Der var den. 250 00:22:50,231 --> 00:22:53,233 - Hvad er? Hvad laver du? - De byggede flere turbiner end nødvendigt. 251 00:22:53,234 --> 00:22:56,903 Vi springer de fire andre, den bliver belastet. Strømbeskyttere vil belaste den.. 252 00:22:56,904 --> 00:23:01,841 - For at forhindre en eksplosion - Vi bliver nødt til at slukke den, Wick. 253 00:23:01,842 --> 00:23:05,445 - Katastrofal fiasko? Er det din plan? - Fint. Når du siger det sådan der, - 254 00:23:05,446 --> 00:23:09,047 - så lyder det ikke som en god ide. - Jeg planter tændladningen. 255 00:23:19,827 --> 00:23:21,760 Det tager for lang tid. 256 00:23:23,798 --> 00:23:26,131 Det tager så lang tid, som det gør. 257 00:23:29,737 --> 00:23:31,937 Hvad gør du når det er forbi? 258 00:23:35,142 --> 00:23:37,175 Jeg har ingen anelse. 259 00:23:38,412 --> 00:23:40,178 Hvad vil du ønske? 260 00:23:44,418 --> 00:23:46,084 Intet. 261 00:23:47,455 --> 00:23:52,491 Mit folk tilbage. Jeg kan ikke tænke videre. 262 00:23:55,496 --> 00:23:57,963 Du burde komme med mig til hovedstaden. 263 00:24:01,135 --> 00:24:05,004 Polis vil ændre måden du ser os på. 264 00:24:05,005 --> 00:24:08,507 Det har du allerede gjort. 265 00:24:13,314 --> 00:24:16,316 - Det kommer fra dæmningen. - De ved, at vi går efter strømmen. 266 00:24:16,317 --> 00:24:18,750 De ved, at vi går efter døren. 267 00:24:22,156 --> 00:24:26,124 Raven får det gjort. Hun er en af os. 268 00:24:27,094 --> 00:24:30,996 Så snart lysene slukker, trykker du på knappen. Vi gør resten. 269 00:24:34,235 --> 00:24:37,753 - I dag, Wick! - Jeg bevæger mig så hurtigt som jeg... 270 00:24:39,924 --> 00:24:41,656 Faktisk, kan jeg godt gøre det hurtigere. 271 00:24:44,795 --> 00:24:48,063 - Fik du det gjort? - Tryk på den forbandede knap, Raven! 272 00:24:51,735 --> 00:24:55,939 - Det virker! - Vi er for tætte på, Wick! 273 00:24:55,940 --> 00:25:01,877 - Hænderne op! - Stå stille! Hvis mig dine hænder! 274 00:25:03,914 --> 00:25:05,280 Bare bliv ved med at bakke. 275 00:25:07,618 --> 00:25:11,421 - Stå stille, lige nu. - Vi er stadig for tætte på. 276 00:25:11,422 --> 00:25:13,088 Ikke så tætte som dem. 277 00:25:15,893 --> 00:25:17,225 Duk jer! 278 00:25:26,418 --> 00:25:30,087 Emerson. De slukkede for strømmen. 279 00:25:30,088 --> 00:25:33,958 - Start uret. Et minut. - Forstået. Bare rolig, - 280 00:25:33,959 --> 00:25:37,960 - de kommer ikke tæt på den dør. 281 00:25:39,898 --> 00:25:42,799 - Hun gjorde det. - Et minut, starter nu. 282 00:25:46,137 --> 00:25:48,137 For dem, vi har mistet. 283 00:25:51,376 --> 00:25:53,309 Og dem vi snart finder. 284 00:25:59,985 --> 00:26:03,687 - Hvad nu? Hvorfor virker den ikke? - De blokerer os. 285 00:26:03,688 --> 00:26:05,121 Jeg skal tættere på. 286 00:26:06,291 --> 00:26:07,724 Clarke! 287 00:26:09,427 --> 00:26:10,960 45 sekunder! 288 00:26:12,061 --> 00:26:14,033 Flanker omkring skytterne! Nu! 289 00:26:23,808 --> 00:26:25,899 Hvis jeg kan nå derhen, kan jeg udløse den manuelt. 290 00:26:25,924 --> 00:26:28,945 - Nej. Du kan ikke nå derhen. - For Nate, bliver jeg nødt til at prøve. 291 00:26:30,746 --> 00:26:32,110 Mur af skjold! Nu! 292 00:26:32,434 --> 00:26:34,434 Bring ham til døren! 293 00:26:41,026 --> 00:26:42,892 30 sekunder! 294 00:27:06,818 --> 00:27:10,654 - Vi finder en anden vej ind. - Der er ingen anden vej. 295 00:27:10,655 --> 00:27:13,723 - Det ved det. - Vi skal ikke bruge en. 296 00:27:16,661 --> 00:27:21,098 10 sekunder. 5 sekunder. 297 00:27:21,099 --> 00:27:25,902 4, 3, 2, 1. 298 00:27:28,173 --> 00:27:31,475 - Det virkede! - Vi skal hen til højderyggen, - 299 00:27:31,476 --> 00:27:35,512 - og dræbe skytterne. - Nej! Du bliver ved Clarke. 300 00:27:35,513 --> 00:27:38,915 Når skyderiet stopper, får du døren åbnet! 301 00:27:40,116 --> 00:27:41,566 Afsted! 302 00:27:59,471 --> 00:28:03,407 Vi har ikke meget tid. De sidste 12 er på denne etage. 303 00:28:03,408 --> 00:28:05,876 Inklusive Monty. Hvilken vej? 304 00:28:05,877 --> 00:28:10,881 - Denne vej. - Hør efter. Protokol et er nu i effekt. 305 00:28:10,882 --> 00:28:13,817 Alle borgere skal meldes til etage fem øjeblikkeligt. 306 00:28:13,818 --> 00:28:16,487 Forsegling om 30 minutters nedtælling. 307 00:28:16,488 --> 00:28:19,123 Hør efter. Det skal nok gå. 308 00:28:19,124 --> 00:28:23,360 Forstået? Du skal nok klare den. Vi lader intet ske med dig, vel? 309 00:28:23,361 --> 00:28:28,265 Jasper, om 30 minutter, vil alt strømmen blive afledt for at sikre racen. 310 00:28:28,266 --> 00:28:33,437 Det betyder at etage fem er sikker. Strålingen vil være alle andre steder. 311 00:28:33,438 --> 00:28:37,708 Jeg kan ikke gå til etage fem uden at blive skudt i hovedet. 312 00:28:37,709 --> 00:28:42,413 - Vi bliver nødt til at komme videre. - Vi skaffer dig en sikkerhedsdragt, - 313 00:28:42,414 --> 00:28:45,482 - ekstra oxygen, nok til at vare indtil ingeniørerne får strømmen op igen. 314 00:28:45,483 --> 00:28:49,420 Og hvad så? Tror du at Cage Wallace lader mig bo her efter det? 315 00:28:49,421 --> 00:28:53,290 - Opmærksomhed. Karantæne protokollen... - Så dræber vi ham. 316 00:28:53,291 --> 00:28:56,894 Alle indbyggere skal straks melde sig på etage 5. 317 00:28:56,895 --> 00:28:59,395 Total forsegling om... 318 00:29:01,433 --> 00:29:02,700 Monty. 319 00:29:02,701 --> 00:29:05,169 - Flyt jer! - I hørte ham. Afgang. 320 00:29:05,170 --> 00:29:08,504 Stille, stille. Vær parat til alt. 321 00:29:21,853 --> 00:29:23,552 Det er fru Ryan. 322 00:29:25,790 --> 00:29:29,626 - Hun skjulte de sidste 12. - Hvor har de flyttet dem hen? 323 00:29:29,627 --> 00:29:32,996 - Det må være etage 5. - Nej. 324 00:29:32,997 --> 00:29:34,298 Flyt dig. 325 00:29:34,299 --> 00:29:39,470 Alle personer i dette bjerg er på etage 5, alle soldater. 326 00:29:39,471 --> 00:29:42,039 - Sig det. - Jasper har ret. 327 00:29:42,040 --> 00:29:46,842 Efter forseglingen, er det næsten umuligt at få dem ud. Det er nu eller aldrig. 328 00:29:48,546 --> 00:29:51,965 Fint, men hvordan får vi... 329 00:29:56,387 --> 00:29:59,022 Monty. 330 00:29:59,023 --> 00:30:02,793 Hvad er det? Hvad er der galt?, 331 00:30:02,794 --> 00:30:07,931 De ved det om Jordboerne. Det var derfor, jeg skjulte mig. 332 00:30:07,932 --> 00:30:13,137 Jeg gjorde intet for at redde de andre. Jeg lod dem dræbe fru Ryan. 333 00:30:13,138 --> 00:30:15,936 Hvad mener du med, de kender til Jordboerne? 334 00:30:15,961 --> 00:30:17,908 Det kom over en soldats radio. 335 00:30:17,909 --> 00:30:21,845 De går efter høstkammeret. 336 00:30:21,846 --> 00:30:27,383 Tager de det, mister vi alle. 337 00:30:28,686 --> 00:30:30,019 Kom med! 338 00:30:38,611 --> 00:30:41,946 - Vi fandt det. - Du fandt det. 339 00:30:41,947 --> 00:30:46,351 Det ser ud til, vi alligevel ikke skulle bruge Lincoln. 340 00:30:46,352 --> 00:30:47,751 Mange tak. 341 00:30:49,455 --> 00:30:51,555 Du har klaret det flot, Octavia. 342 00:30:52,056 --> 00:30:54,260 ...Af træfolket at være... 343 00:30:55,694 --> 00:30:59,097 - Hvad betyder det? - Hvad tror du, det betyder? 344 00:30:59,098 --> 00:31:04,268 - Jeg tror, jeg vil have, du siger det. - Du er en af os nu. 345 00:31:17,983 --> 00:31:19,383 Lincoln. 346 00:31:21,353 --> 00:31:26,790 - Lexa klarede det. - Clarke, se. 347 00:31:29,528 --> 00:31:32,496 - Vær sikker på han er i orden. - Sergent Miller! 348 00:31:35,167 --> 00:31:39,803 - De vil vente lige indenfor døren. - Godt. 349 00:31:40,304 --> 00:31:42,337 Følg efter mig! 350 00:31:42,538 --> 00:31:44,276 To geledder! 351 00:31:44,477 --> 00:31:46,618 Vær klar til at trække! 352 00:31:51,417 --> 00:31:53,950 Sigt mod døren. 353 00:31:55,187 --> 00:31:56,520 Træk! 354 00:32:03,562 --> 00:32:05,429 Træk! 355 00:32:09,768 --> 00:32:11,768 Igen! Træk! 356 00:32:22,548 --> 00:32:24,047 Angrib nu! 357 00:32:24,048 --> 00:32:26,005 Stå rør! 358 00:32:33,092 --> 00:32:36,593 - Hvad sker der? - Se! De kommer ud! 359 00:32:49,942 --> 00:32:53,176 - Overgiver de sig? - Ikke helt. 360 00:33:07,092 --> 00:33:08,692 Hvad har du gjort? 361 00:33:09,795 --> 00:33:13,997 Det du ville have gjort. Reddede mit folk. 362 00:33:16,769 --> 00:33:21,973 - Hvor er mine folk? - Det gør mig ondt, Clarke. 363 00:33:21,974 --> 00:33:24,408 De var ikke en del af aftalen. 364 00:33:35,354 --> 00:33:37,721 Du traf det rigtige valg, kommandør. 365 00:33:56,208 --> 00:34:00,977 - Hvad er det? - Din kommandør lavede en aftale. 366 00:34:02,848 --> 00:34:08,351 - Hvad med fangerne fra Arken? - De vil alle blive dræbt... 367 00:34:10,289 --> 00:34:15,660 - Men det bekymrer dig ikke, vel? - Jeg bekymrer mig, Clarke, - 368 00:34:15,661 --> 00:34:19,563 - men jeg traf valget med hjernen og ikke hjertet. 369 00:34:21,133 --> 00:34:25,303 Forpligtelsen mod mit folk kommer i første række. 370 00:34:25,304 --> 00:34:29,173 - Vær sød at lade være. - Det gør mig ondt, Clarke. 371 00:34:29,174 --> 00:34:32,776 - Kommandør, ikke sådan. Lad os slås. - Nej. Aftalen er lavet. 372 00:34:37,077 --> 00:34:38,884 Blæs til tilbagetrækning! 373 00:34:49,561 --> 00:34:52,463 Også dig. Hele vort folk trækker sig tilbage. 374 00:34:52,464 --> 00:34:56,600 - Det er vilkårene. - De bliver slagtet. Lad mig hjælpe dem. 375 00:34:57,101 --> 00:34:59,016 Tag ham. 376 00:35:15,721 --> 00:35:17,754 Vi vil mødes igen. 377 00:35:48,101 --> 00:35:49,635 Vi trækker os tilbage. 378 00:35:49,636 --> 00:35:54,173 - Det kan ikke være rigtigt. - Vi skal gå. Nu! 379 00:35:54,174 --> 00:35:57,443 Indra, vent! De er stadig derinde. 380 00:35:57,444 --> 00:36:01,413 Og vores kommandør er herude, måske under angreb. 381 00:36:01,414 --> 00:36:05,818 Jeg stoler ikke på hende, ikke efter Tondc, - 382 00:36:05,819 --> 00:36:09,922 - og det burde du heller ikke. - Jeg gav dig en direkte ordre. 383 00:36:09,923 --> 00:36:14,093 Jeg beder dig. Dette var planen. 384 00:36:14,094 --> 00:36:17,562 Er vi her ikke med tonegeneratorerne når de kommer ud, vil Reapere dræbe... 385 00:36:17,563 --> 00:36:23,003 - Planer ændres. - Octavia, lad os gå. 386 00:36:26,743 --> 00:36:29,410 Jeg går ingen steder uden min bror. 387 00:36:39,722 --> 00:36:43,791 Du er ikke længere min lærling. 388 00:37:03,446 --> 00:37:08,215 Octavia, vær sød. Kom med hjem. 389 00:37:10,887 --> 00:37:12,953 Jeg har intet hjem. 390 00:37:18,795 --> 00:37:20,628 Du får brug for dette. 391 00:37:21,764 --> 00:37:23,130 Kom med. 392 00:37:38,014 --> 00:37:39,613 Nej! 393 00:38:13,283 --> 00:38:14,982 Raven? 394 00:38:18,721 --> 00:38:21,489 Raven. 395 00:38:22,392 --> 00:38:25,126 Min arm. 396 00:38:38,508 --> 00:38:42,443 Jeg siger bare, min skinne ville have holdt. 397 00:38:47,550 --> 00:38:51,086 Kom nu. Lad os komme væk herfra. 398 00:38:56,075 --> 00:38:59,127 Nej. Ikke på vilkår. Sig det ikke engang. 399 00:38:59,128 --> 00:39:02,397 Jeg går ikke uden dig. 400 00:39:02,398 --> 00:39:06,234 Det jeg vil sige er... 401 00:39:06,736 --> 00:39:09,170 Vær sød ikke at forlade mig. 402 00:39:13,343 --> 00:39:14,708 Selvfølgelig ikke. 403 00:39:15,812 --> 00:39:17,244 Der er I. 404 00:39:19,082 --> 00:39:22,850 Taktisk team 5. Sig til præsidenten at turbinerne er nede. 405 00:39:37,033 --> 00:39:38,566 Far? 406 00:39:40,903 --> 00:39:46,108 Du havde ret. Hun tog imod aftalen. 407 00:39:46,109 --> 00:39:48,776 Du er en helt for dit folk. 408 00:39:50,046 --> 00:39:52,047 Vi har vundet. 409 00:39:52,048 --> 00:39:56,418 Nej, vi har ej. Ikke endnu. 410 00:39:56,419 --> 00:39:59,955 Fred med de vilde er ikke nok - 411 00:39:59,956 --> 00:40:03,458 - til at gøre jorden sikker for os. 412 00:40:03,459 --> 00:40:07,963 Jeg ved det. Arken. 413 00:40:07,964 --> 00:40:13,635 De vil aldrig stoppe. Ingen forældre ville. 414 00:40:13,636 --> 00:40:18,573 Du har ret. For 20 minutter siden så vi en lille gruppe på radaren. 415 00:40:18,574 --> 00:40:20,941 Jeg har sendt et hold dertil. 416 00:40:25,548 --> 00:40:28,315 Ser ud til vi får mere knoglemarv. 417 00:40:34,924 --> 00:40:39,960 Vi bliver på etage 5 indtil turbinerne er lavet. Kom ned når du er klar til det. 418 00:40:57,580 --> 00:41:01,982 Clarke, lad os gå. Vi kommer tilbage med forstærkninger. 419 00:41:04,387 --> 00:41:07,655 Clarke. Clarke, kom nu. 420 00:41:10,660 --> 00:41:14,161 Det er forbi. Det gør mig ondt. 421 00:41:26,409 --> 00:41:28,409 Det kan ikke være forbi. 422 00:41:37,775 --> 00:41:48,975 Tekstet af NG Serier www.nxtgn.org