1 00:00:02,360 --> 00:00:03,714 Tidligere på The 100: 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,957 -Det har begynt. -De tapper vennene mine. 3 00:00:06,160 --> 00:00:07,719 Jeg vet hvordan vi kan ta Mount Weather. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,149 Vi trenger en på innsiden. 5 00:00:09,360 --> 00:00:11,271 -Bellamy? -De bruker allerede blodet, 6 00:00:11,480 --> 00:00:13,153 ting blir snart verre her inne. 7 00:00:13,360 --> 00:00:16,352 Dere får ikke ta flere herfra uten en kamp. 8 00:00:17,680 --> 00:00:19,000 Nei. Hei! 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,710 Gå! Ta kontroll over nivået! 10 00:00:24,320 --> 00:00:26,277 Det er et krigsråd i kveld. 11 00:00:26,480 --> 00:00:27,709 Alle lederne kommer. 12 00:00:27,920 --> 00:00:28,990 Vi skal bruke rakettvåpen. 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,429 Whitman til Mount Weather kommando. 14 00:00:30,640 --> 00:00:31,710 Alle målene er her. 15 00:00:32,080 --> 00:00:33,115 Vi må evakuere. 16 00:00:33,320 --> 00:00:35,834 Hvis vi evakuerer, skjønner de at vi har en spion på innsiden. 17 00:00:36,040 --> 00:00:38,077 Vi må snike oss unna, nå. 18 00:00:38,480 --> 00:00:39,914 På din kommando, sir. 19 00:00:40,120 --> 00:00:41,235 Avfyr. 20 00:00:43,120 --> 00:00:44,554 Vi må dra. 21 00:00:48,200 --> 00:00:50,271 -Du visste det. -Mamma. 22 00:00:50,480 --> 00:00:52,517 Vær så snill å si at dette ikke var deg. 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,119 Jeg skulle ønske jeg kunne det. 24 00:01:46,720 --> 00:01:49,189 Du må våkne. Clarke! 25 00:01:51,960 --> 00:01:55,237 Jeg kunne ha advart dem. Jeg kunne ha reddet dem. 26 00:01:55,440 --> 00:01:57,511 Hvis de ser oss, angriper de igjen. 27 00:02:00,400 --> 00:02:02,789 Man seirer ved å ofre. 28 00:02:04,080 --> 00:02:05,479 Det vet du. 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,797 Fjellmennene trenger å dø, 30 00:02:11,120 --> 00:02:12,394 alle som en. 31 00:02:25,280 --> 00:02:26,759 Jeg trenger bandasjer! 32 00:02:27,560 --> 00:02:28,755 Her. 33 00:02:36,280 --> 00:02:37,315 Det er ingen vits. 34 00:02:37,680 --> 00:02:38,715 Hun lever. 35 00:02:38,920 --> 00:02:40,558 Vi redder de som kan reddes. 36 00:02:45,320 --> 00:02:47,038 Jeg er så lei for det. 37 00:02:55,120 --> 00:02:57,270 Lincoln, vær forsiktig. Det er ikke trygt. 38 00:02:57,480 --> 00:02:58,754 De er der nede. 39 00:02:59,800 --> 00:03:01,154 Hører du noen? 40 00:03:04,600 --> 00:03:07,831 Abby, jeg er sikker på at Clarke har det bra. 41 00:03:08,040 --> 00:03:09,439 Vi skal finne henne. 42 00:03:11,200 --> 00:03:13,111 Indra! Hun lever! 43 00:03:17,400 --> 00:03:18,913 Å, Indra. 44 00:03:24,640 --> 00:03:26,199 DREP MEG, REAPER! 45 00:03:38,360 --> 00:03:39,555 Skarpskytter! 46 00:03:39,960 --> 00:03:41,314 Octavia! 47 00:03:49,680 --> 00:03:51,193 Ildlederen. 48 00:03:52,360 --> 00:03:54,158 Han siktet rakettvåpenet. Han er alene. 49 00:03:54,440 --> 00:03:55,555 Clarke, ro deg ned. 50 00:03:55,760 --> 00:03:57,990 Han er her før å sørge for at vi er døde. 51 00:03:58,360 --> 00:03:59,759 Hvis han forteller fjellet at vi lever-- 52 00:03:59,960 --> 00:04:01,792 -Nei. -Hvordan kan du være sikker? 53 00:04:02,640 --> 00:04:04,039 Fordi jeg skal drepe ham. 54 00:04:11,920 --> 00:04:13,069 Ned! 55 00:04:25,120 --> 00:04:27,430 Lincoln, du må stoppe blødningen. 56 00:04:29,520 --> 00:04:31,397 -Indra, la meg hjelpe deg. -Nei. 57 00:04:33,040 --> 00:04:34,519 Hva skal vi gjøre? 58 00:04:35,440 --> 00:04:36,839 Nei! 59 00:04:41,560 --> 00:04:42,755 Vi er fanget. 60 00:04:42,960 --> 00:04:44,712 Jeg synes Himmeljenta bør avlede skuddene. 61 00:04:44,920 --> 00:04:46,069 -Har du et problem? Ja. 62 00:04:46,440 --> 00:04:48,033 Døden følger dere. 63 00:05:02,520 --> 00:05:03,510 Hjelp. 64 00:05:03,720 --> 00:05:05,154 Noen lever der nede! 65 00:05:11,720 --> 00:05:13,040 Vær så snill, hjelp! 66 00:06:22,720 --> 00:06:24,438 Jasper, hvor vil du ha denne? 67 00:06:24,640 --> 00:06:27,553 Her. Ingen svakheter. Vi må holde dem ute. 68 00:06:27,760 --> 00:06:28,909 Det skal vi. 69 00:06:29,520 --> 00:06:31,875 Vi tok kontroll over nivået, men nå må den opprettholdes. 70 00:06:32,080 --> 00:06:33,912 De kommer til å komme og vi må være klare. 71 00:06:34,720 --> 00:06:36,313 Harper, hent noen gryter 72 00:06:36,520 --> 00:06:38,875 og fyll dem med vann. De største du finner, ok? 73 00:06:40,400 --> 00:06:41,629 Se opp. 74 00:06:43,000 --> 00:06:45,389 Bra, Fox. La oss ta gangkameraene, ok? 75 00:06:45,600 --> 00:06:46,749 Niks. La kameraene være. 76 00:06:47,120 --> 00:06:49,475 -Vi trenger å se hva som foregår. -Kan du få det til? 77 00:06:49,680 --> 00:06:51,114 Kjenner du meg? 78 00:06:51,680 --> 00:06:53,717 -Hvordan ligger vi an med dørene? -Heisene er koblet ut. 79 00:06:53,920 --> 00:06:55,399 Jeg kortsluttet låsene. 80 00:06:55,760 --> 00:06:57,637 Denne er litt vanskeligere. Jeg får ikke... 81 00:07:00,200 --> 00:07:01,395 Det funker. 82 00:07:05,880 --> 00:07:07,871 Hvor lenge tror du vi kan holde dem unna? 83 00:07:09,520 --> 00:07:10,749 Så lenge vi må. 84 00:07:21,480 --> 00:07:22,914 Jeg må komme meg ned dit. 85 00:07:27,280 --> 00:07:28,509 Nå. 86 00:07:36,800 --> 00:07:38,279 Octavia, kom! 87 00:07:52,880 --> 00:07:54,632 Hva skal vi gjøre? Vi sitter fast. 88 00:07:54,840 --> 00:07:56,114 Jeg går etter skytteren. 89 00:07:56,320 --> 00:07:59,199 -Jeg blåser i hornet når det er over. -Greit, min venn. 90 00:08:00,960 --> 00:08:03,236 -Jeg blir med deg. -Nei, Nyko trenger deg her. 91 00:08:03,560 --> 00:08:04,709 Er du sikker på at du er klar? 92 00:08:05,040 --> 00:08:05,996 BLI SLÅTT NED, 93 00:08:06,440 --> 00:08:07,396 REIS DEG. 94 00:08:15,640 --> 00:08:17,392 -Hva kan jeg gjøre? -Legg trykk. 95 00:08:19,960 --> 00:08:22,998 Dette er min landsby. Du er nestkommanderende. 96 00:08:23,440 --> 00:08:24,510 Redd folket vårt. 97 00:08:24,720 --> 00:08:27,473 Vi er fanget og de andre nestkommanderende nekter. 98 00:08:27,840 --> 00:08:29,956 Så tving dem. 99 00:08:30,800 --> 00:08:32,029 Indra? 100 00:08:35,120 --> 00:08:36,110 Hun mister før mye blod. 101 00:08:36,320 --> 00:08:39,233 Indra. Vi må gjøre noe. 102 00:08:39,760 --> 00:08:41,637 Takk, Himmeljente, men det er ikke noe å gjøre 103 00:08:41,840 --> 00:08:43,399 før skarpskytteren er død. 104 00:09:02,960 --> 00:09:03,916 KAMERA 19 KORRIDOR 9 105 00:09:06,000 --> 00:09:08,514 -Vi er ikke klare. -Jo, det er vi. 106 00:09:08,720 --> 00:09:10,631 Bare følg planen så går alt fint. 107 00:09:12,120 --> 00:09:14,111 -Jeg lover. -Ok. 108 00:09:14,320 --> 00:09:16,357 Ingen våpen. Du hadde rett. 109 00:09:16,720 --> 00:09:20,509 Det er fordi de ikke kan drepe oss, iallfall ikke slik. 110 00:09:20,720 --> 00:09:22,233 Vær forsiktig med den der. 111 00:09:22,640 --> 00:09:24,039 -Du kan treffe en av oss. -Vent litt. 112 00:09:25,080 --> 00:09:27,390 Noen av dem bruker ikke beskyttelsesdrakter. 113 00:09:27,600 --> 00:09:28,590 Hva betyr det? 114 00:09:28,800 --> 00:09:30,279 Det betyr at de er helbredet. 115 00:09:30,960 --> 00:09:32,519 Benmargsbehandlingen funker. 116 00:09:34,600 --> 00:09:35,556 Slå den ned. 117 00:09:35,760 --> 00:09:36,670 Gjør dere klare. 118 00:09:36,880 --> 00:09:38,757 -Åpne den. -Gå! 119 00:09:47,120 --> 00:09:48,713 Vi har den. Gå! 120 00:09:58,560 --> 00:09:59,834 Fjern det. 121 00:10:01,720 --> 00:10:03,597 Gå, gå, gå. 122 00:10:28,160 --> 00:10:29,878 Nå! 123 00:10:47,880 --> 00:10:49,757 Trekk tilbake! 124 00:10:50,520 --> 00:10:51,919 Trekk tilbake, nå! 125 00:11:01,120 --> 00:11:02,554 Vi klarte det! 126 00:11:03,880 --> 00:11:05,359 Steng barrikaden! 127 00:11:06,640 --> 00:11:09,712 Nei! Jasper! Du lovte! 128 00:11:10,160 --> 00:11:12,390 Fox! Nei! 129 00:11:12,720 --> 00:11:13,949 Hun kommer til å klare seg. 130 00:11:15,920 --> 00:11:17,069 Jeg lovte det. 131 00:11:19,160 --> 00:11:20,514 KAMERA 12 KORRIDOR 8 132 00:12:03,960 --> 00:12:06,031 Hold ut. Jeg kommer. 133 00:12:14,480 --> 00:12:15,879 Marcus. 134 00:12:19,160 --> 00:12:21,515 Marcus, det går fint. Jeg er her. 135 00:12:25,840 --> 00:12:27,239 Det går fint. 136 00:12:27,960 --> 00:12:29,394 Abby. 137 00:12:30,640 --> 00:12:32,358 Det er benet mitt. 138 00:12:44,520 --> 00:12:46,636 Du blør, men ikke for mye. 139 00:12:47,840 --> 00:12:49,160 Kan du bevege tærne? 140 00:12:49,640 --> 00:12:51,870 Ja. -Bra. 141 00:12:52,360 --> 00:12:54,192 Jeg tror ikke noe er brukket. 142 00:12:57,080 --> 00:12:58,479 Du er heldig. 143 00:13:00,480 --> 00:13:01,993 Jeg skal få deg ut herfra. 144 00:13:18,200 --> 00:13:20,191 Ikke så heldige. 145 00:13:24,560 --> 00:13:26,039 Det kan være Clarke. 146 00:13:27,040 --> 00:13:28,917 Jeg nekter å forlate deg her. 147 00:13:34,440 --> 00:13:37,717 Nei! 148 00:13:44,760 --> 00:13:47,559 -Sett henne fra dere ved bordet. -Nei. Nei. 149 00:13:54,600 --> 00:13:56,034 Takk. 150 00:14:04,680 --> 00:14:06,079 -Bellamy! -Går det bra? 151 00:14:06,880 --> 00:14:08,029 Det går fint. 152 00:14:08,680 --> 00:14:09,954 Jeg har deg. 153 00:14:11,400 --> 00:14:13,835 Kom. Vi må få henne til et trygt sted. 154 00:14:23,120 --> 00:14:25,031 -Pappa, du er hjemme. Ja. 155 00:14:25,240 --> 00:14:27,311 Boret brakk igjen. 156 00:14:32,560 --> 00:14:34,119 -Hva gjør de her? -Hør. De er i vanskeligheter. 157 00:14:34,320 --> 00:14:37,472 -Vi trenger et trygt sted å være. -De må dra nå. 158 00:14:37,680 --> 00:14:38,909 La meg forklare. 159 00:14:39,120 --> 00:14:41,031 Forklar hvor han fikk tak i den uniformen. 160 00:14:42,200 --> 00:14:44,794 Maya, du vet hvor farlig dette er. Hva er det du gjør? 161 00:14:45,560 --> 00:14:47,073 Det mamma ville gjort. 162 00:14:48,720 --> 00:14:51,234 -Dere må dra. -Beklager. Vi kan ikke det. 163 00:14:51,960 --> 00:14:54,031 Det er i orden. Han skal hjelpe oss. 164 00:14:54,240 --> 00:14:55,719 Jaså? Det virker ikke slik. 165 00:14:55,920 --> 00:14:59,470 Mine foreldre var en del av en bevegelse som var imot blodbruken. 166 00:15:01,360 --> 00:15:03,476 Mamma nektet behandling, og det tok livet av henne. 167 00:15:04,960 --> 00:15:07,076 Hun var villig til å dø for det hun trodde på. 168 00:15:08,000 --> 00:15:09,593 Maya, du var fem. 169 00:15:10,920 --> 00:15:12,319 Jeg kunne ikke forlate deg. 170 00:15:12,520 --> 00:15:14,113 Jeg er ikke liten lenger. 171 00:15:14,680 --> 00:15:16,512 De var villige til å drepe deg før. 172 00:15:17,560 --> 00:15:20,074 -Hvis dere blir fanget... -Det blir vi ikke hvis du hjelper. 173 00:15:20,520 --> 00:15:22,909 Vær så snill. De dreper oss. 174 00:15:23,360 --> 00:15:24,839 Vi har ingen andre steder å dra. 175 00:15:30,840 --> 00:15:34,117 Bare denne ene gangen, kun én natt. 176 00:15:38,040 --> 00:15:39,394 Rommet ditt er den veien. 177 00:15:40,560 --> 00:15:41,709 Tusen takk. 178 00:15:42,360 --> 00:15:43,919 Du vet at dette aldri vil ende, sant? 179 00:15:44,120 --> 00:15:48,353 Hvis deres benmarg kan få oss til jorden så gir de aldri opp. 180 00:15:52,440 --> 00:15:54,158 Snart blir det lyst. 181 00:15:54,360 --> 00:15:55,873 Da har vi ikke mørket til å skjule oss. 182 00:15:56,080 --> 00:15:57,434 Det har ikke han heller. 183 00:15:58,520 --> 00:16:00,591 Jeg føler sinnet ditt, Clarke. 184 00:16:00,800 --> 00:16:03,030 Gjør meg en tjeneste, ingen flere leksjoner. 185 00:16:04,520 --> 00:16:07,638 Du må fokusere. Vi gjør det vi må for å overleve. 186 00:16:07,840 --> 00:16:09,911 Det samme gjør fienden. 187 00:16:10,120 --> 00:16:12,157 -Det er ikke personlig. -Det er det for meg. 188 00:16:12,480 --> 00:16:15,074 Du tror at å drepe skytteren hjelper, men det er ikke tilfelle. 189 00:16:15,280 --> 00:16:17,157 Det eneste som hjelper er å vinne. 190 00:16:17,360 --> 00:16:18,759 Det holder! 191 00:16:28,920 --> 00:16:30,194 Er det ham? 192 00:16:35,280 --> 00:16:36,509 Nei. 193 00:16:38,520 --> 00:16:39,794 Lincoln. 194 00:16:45,280 --> 00:16:46,600 Clarke? 195 00:16:52,600 --> 00:16:54,034 Kommandør, hv... 196 00:16:55,200 --> 00:16:56,156 Octavia sa at dere begge-- 197 00:16:56,360 --> 00:16:58,112 -Du har sett Octavia? Ja. 198 00:16:59,560 --> 00:17:01,915 De få som overlevde blir kontrollert av en skytter. 199 00:17:02,480 --> 00:17:03,879 Det er derfor jeg er her. 200 00:17:04,920 --> 00:17:06,957 Kom. Vi må komme oss høyere opp. 201 00:17:32,880 --> 00:17:34,598 Ikke rør deg. 202 00:17:37,040 --> 00:17:39,156 Pulsåren din er sønderrevet. 203 00:17:39,360 --> 00:17:42,990 Vekten av bjelken er det eneste som holder deg i live. 204 00:17:45,480 --> 00:17:46,834 Litt av en bandasje. 205 00:17:47,680 --> 00:17:49,159 Vi skal finne ut av noe. 206 00:17:54,160 --> 00:17:56,549 Abby, bare... 207 00:17:59,760 --> 00:18:01,239 ...gå og finn datteren din. 208 00:18:01,440 --> 00:18:04,239 Hvis jeg kan få en turniké rundt benet ditt kjøper det oss tid. 209 00:18:04,440 --> 00:18:06,431 Gå og finn Clarke. 210 00:18:06,640 --> 00:18:08,358 Hun er ikke her. 211 00:18:12,680 --> 00:18:15,798 Hun... klarer seg. 212 00:18:18,160 --> 00:18:19,594 Lexa også. 213 00:18:34,560 --> 00:18:36,198 Lovejoys nøkkelkort gir adgang til våpenlageret. 214 00:18:36,400 --> 00:18:37,993 Våpnene er innelåst, men vakten har nøkkel. 215 00:18:38,200 --> 00:18:39,998 -Jeg kan lure ham unna-- -Nei. Vi har ikke tid. 216 00:18:40,200 --> 00:18:41,918 Hvordan får jeg våpnene til nivå fem? 217 00:18:42,120 --> 00:18:44,031 De overvåker alle dørene. 218 00:18:44,240 --> 00:18:47,153 Kanskje ikke. Messa har ei søppelsjakt. 219 00:18:47,360 --> 00:18:48,998 -Ei søppelsjakt? -Vi har ei på hvert nivå. 220 00:18:49,480 --> 00:18:51,073 Det beste ved det? Ingen strålingsalarmer. 221 00:18:51,280 --> 00:18:54,591 Lukene lekker som bare det. Så de installerte luftsluser. 222 00:18:54,800 --> 00:18:57,440 Hvis du får tak i våpnene, så skal jeg få dem til messa. 223 00:18:57,640 --> 00:18:59,358 Du er en sann revolusjonær. 224 00:18:59,560 --> 00:19:03,110 Nei, mamma var revolusjonæren. Jeg prøver bare å gjøre det riktige. 225 00:19:03,920 --> 00:19:05,194 Møt meg her om 30 minutter. 226 00:19:14,960 --> 00:19:18,430 Maya, vi var på vei til deg. 227 00:19:22,160 --> 00:19:24,720 Hva kan jeg stå til hjelp med, herr president? 228 00:19:29,680 --> 00:19:31,239 De kommer til å angripe hardere neste gang. 229 00:19:31,440 --> 00:19:32,794 Du vet det, sant? 230 00:19:33,000 --> 00:19:35,071 Vi må bare klare oss til Bellamy finner en utvei. 231 00:19:35,280 --> 00:19:38,318 Vi trenger mer enn en pøs med vann og fire våpen for å få det til. 232 00:19:40,040 --> 00:19:41,997 Dette er president Wallace som snakker til dem 233 00:19:42,200 --> 00:19:43,918 som nettopp drepte ti av mine menn. 234 00:19:44,400 --> 00:19:45,310 Jasper. 235 00:19:45,520 --> 00:19:48,353 Jeg tenkte vi kunne prøve noe nytt. 236 00:19:49,840 --> 00:19:52,309 Det er bare 20 minutter verdt av oksygen i Mayas drakt. 237 00:19:52,520 --> 00:19:55,353 Jeg vet at dere er venner. 238 00:19:55,560 --> 00:19:59,394 Om 20 minutter blir hun enten kvalt eller brent. 239 00:20:02,560 --> 00:20:04,358 Men dere kan redde henne. 240 00:20:04,920 --> 00:20:06,433 Alt dere trenger å gjøre er å overgi dere. 241 00:20:09,880 --> 00:20:11,393 La oss gjøre det! 242 00:20:25,360 --> 00:20:26,430 Vi kan ikke vente lenger. 243 00:20:27,280 --> 00:20:28,839 Våre folk dør der nede. 244 00:20:33,560 --> 00:20:36,678 Hvis vi kan komme oss til krateret, kan vi komme oss inn fra siden. 245 00:20:36,880 --> 00:20:38,553 Det finnes ingen dekning. 246 00:20:39,840 --> 00:20:41,160 Jeg kan gjøre det. 247 00:20:44,400 --> 00:20:45,674 Kom deg tilbake. 248 00:20:46,800 --> 00:20:48,279 Noen flere dårlige ideer? 249 00:20:58,440 --> 00:20:59,760 Bare én. 250 00:21:23,320 --> 00:21:25,357 -Hva gjør vi nå, Himmeljente? -Nå graver vi. 251 00:21:26,080 --> 00:21:27,309 Hold deg nede. 252 00:21:27,520 --> 00:21:28,715 Flytt dem. 253 00:21:36,760 --> 00:21:37,989 Du klarer deg. 254 00:21:42,440 --> 00:21:44,875 Hør på meg. Fox klarer seg. 255 00:21:45,840 --> 00:21:46,910 Bellamy reddet henne. 256 00:21:47,120 --> 00:21:49,953 Han skal få våpen inn hit via søppelsjakten. 257 00:21:50,600 --> 00:21:52,477 Hvis vi kan få våpen inn, så kan vi få deg ut. 258 00:21:53,600 --> 00:21:55,079 Nei. Vi kan ikke det. 259 00:21:57,280 --> 00:22:00,033 Jeg demonterte sjakten. Jeg beklager. 260 00:22:00,280 --> 00:22:01,634 Jeg trodde ikke vi trengte den. 261 00:22:07,280 --> 00:22:08,714 Jeg kan fikse den. 262 00:22:09,280 --> 00:22:10,793 Tusen takk. 263 00:22:11,280 --> 00:22:13,191 -Hjelp ham. -Harper! 264 00:22:18,040 --> 00:22:19,713 Jeg nekter å la deg dø. 265 00:22:21,360 --> 00:22:22,919 Jeg nekter å la deg kapitulere. 266 00:23:01,840 --> 00:23:03,239 Marcus? 267 00:23:10,760 --> 00:23:12,671 Marcus, du må våkne. 268 00:23:14,200 --> 00:23:16,476 Åpne øynene. Du må våkne. 269 00:23:16,680 --> 00:23:18,273 Marcus, åpne øynene dine. 270 00:23:21,360 --> 00:23:23,078 Jeg fryser. 271 00:23:23,720 --> 00:23:26,109 Jeg er rett her. 272 00:23:28,560 --> 00:23:30,039 Det går fint. 273 00:23:31,440 --> 00:23:32,999 Jeg er lei for det, Marcus. 274 00:23:35,760 --> 00:23:37,159 Jeg er så lei for det. 275 00:23:41,400 --> 00:23:42,913 Det er ikke din skyld, Abby. 276 00:23:43,480 --> 00:23:44,834 Det er min skyld. 277 00:23:46,960 --> 00:23:48,359 Hun er min datter. 278 00:23:56,120 --> 00:23:57,519 Hva snakker du om? 279 00:24:04,000 --> 00:24:05,513 Hun visste det. 280 00:24:07,600 --> 00:24:08,999 Clarke rømte... 281 00:24:11,640 --> 00:24:13,153 ...før angrepet. 282 00:24:16,040 --> 00:24:17,678 Hun visste det var på vei. 283 00:24:18,880 --> 00:24:20,279 Ja. 284 00:24:24,040 --> 00:24:26,429 Hvordan kunne hun gjøre noe slikt? 285 00:24:30,000 --> 00:24:31,991 Fordi hun vokste opp på Arken. 286 00:24:35,360 --> 00:24:37,078 Hun lærte det fra oss. 287 00:24:38,760 --> 00:24:40,433 Hun lot dette skje. 288 00:24:42,840 --> 00:24:44,399 Hun kunne ha stoppet det. 289 00:24:45,840 --> 00:24:47,638 Hun tok et valg. 290 00:24:50,360 --> 00:24:53,478 Som å henrette folk for å stjele 291 00:24:53,680 --> 00:24:57,116 medisin og mat. 292 00:25:00,320 --> 00:25:02,960 Som å suge luften 293 00:25:03,160 --> 00:25:07,711 ut av lungene til 300 foreldre... 294 00:25:09,960 --> 00:25:11,871 ...så de kunne redde sine barn. 295 00:25:21,120 --> 00:25:23,396 Som å la mannen du elsker sveve ut... 296 00:25:26,080 --> 00:25:27,832 ...for å redde folket ditt. 297 00:25:34,800 --> 00:25:36,120 Ja. 298 00:25:40,360 --> 00:25:43,034 Vi må til ansvar 299 00:25:43,240 --> 00:25:45,311 for våre synder, Abby. 300 00:25:53,080 --> 00:25:55,196 Etter alt vi har gjort, 301 00:25:56,480 --> 00:25:58,994 fortjener vi engang å overleve? 302 00:26:04,360 --> 00:26:07,079 Hun er nesten tom for oksygen. Det har gått 19 minutter. 303 00:26:07,280 --> 00:26:08,634 Du hjelper ikke, Harper. 304 00:26:08,880 --> 00:26:10,279 Ikke vær redd. Vi skal få den opp, sant? 305 00:26:10,480 --> 00:26:11,959 -Nesten. -Nesten er ikke godt nok. 306 00:26:12,160 --> 00:26:13,798 Jeg trenger bare å omgå-- 307 00:26:14,480 --> 00:26:16,073 Drit i. 308 00:26:16,280 --> 00:26:19,159 -Hva gjorde du? -Kuttet strømmen til motoren. Hjelp. 309 00:26:23,160 --> 00:26:24,639 Vi får ikke godt nok tak. 310 00:26:25,480 --> 00:26:27,551 -Det er noen der inne. -De kommer inn! 311 00:26:31,320 --> 00:26:33,960 -Bellamy. -Få henne inn hit. Kom igjen. 312 00:26:34,360 --> 00:26:35,839 Kom! Gå! Skynd deg. 313 00:26:51,440 --> 00:26:52,510 Jeg har deg. 314 00:26:52,720 --> 00:26:55,234 Avgassing utført. Det er trygt. 315 00:27:06,600 --> 00:27:08,637 Pappa, hva gjør du her? 316 00:27:08,840 --> 00:27:10,751 Det din mor ville ha gjort. 317 00:27:10,960 --> 00:27:12,519 Kom hit. 318 00:27:16,720 --> 00:27:18,279 Hør på meg. 319 00:27:18,480 --> 00:27:19,959 Clarke kommer med en hær av Groundere. 320 00:27:20,160 --> 00:27:21,070 Hva? 321 00:27:21,280 --> 00:27:22,600 Vi må holde dere trygge til da. 322 00:27:22,800 --> 00:27:25,030 Ikke si at Finn endelig fikk fredetalene sine. 323 00:27:27,240 --> 00:27:28,674 Noe sånt. 324 00:27:29,800 --> 00:27:31,871 Kom igjen. Vi har mye å gjøre. 325 00:28:08,000 --> 00:28:09,673 Så mye før overraskelsesmomentet. 326 00:28:09,880 --> 00:28:10,836 Jeg avleder ham. 327 00:28:11,040 --> 00:28:12,917 Nei. La meg. 328 00:29:02,000 --> 00:29:03,229 Slipp våpenet. 329 00:29:05,920 --> 00:29:08,389 Bare la ham drepe meg, og så kan du drepe ham. 330 00:29:08,600 --> 00:29:11,718 Gjør det, Clarke. Folket ditt trenger deg. 331 00:29:12,080 --> 00:29:13,753 Du er mitt folk. 332 00:29:29,640 --> 00:29:31,074 Blinkskudd. 333 00:29:42,160 --> 00:29:44,071 Føler du deg bedre nå? 334 00:29:45,040 --> 00:29:46,394 Nei. 335 00:30:07,840 --> 00:30:10,434 -Det er forgjeves. -Kom igjen! Vi kan få det til. 336 00:30:12,560 --> 00:30:14,597 Vent. Hør. 337 00:30:24,040 --> 00:30:26,236 Lincoln. Han fikk det til. 338 00:30:27,760 --> 00:30:29,319 Vi kan ennå ikke få dem ut. 339 00:30:29,520 --> 00:30:31,079 Lyst til å vedde? Kom deg inn igjen. 340 00:30:32,880 --> 00:30:35,793 Det har gått 30 minutter. Jenta er død. 341 00:30:36,000 --> 00:30:38,435 Jeg vet det, løytnant. De tok sitt valg. 342 00:30:39,760 --> 00:30:40,830 Gå inn mannsterke. 343 00:30:41,040 --> 00:30:42,872 Ta dem i live om dere kan, men ta dem. 344 00:30:43,080 --> 00:30:44,195 Oppfattet. 345 00:30:44,400 --> 00:30:46,198 -Flere sjokkgranater! -Sprengladning! 346 00:30:47,120 --> 00:30:48,679 Kom igjen! 347 00:30:50,720 --> 00:30:51,915 Trygt. 348 00:30:52,320 --> 00:30:53,435 Trygt. 349 00:30:53,640 --> 00:30:55,199 Herr president. 350 00:31:12,200 --> 00:31:13,713 Finn dem. 351 00:31:21,160 --> 00:31:22,434 Det er trygt. 352 00:31:26,800 --> 00:31:29,394 -Kommer de ikke til å se oss? -Maya koblet ut kameraene. 353 00:31:29,600 --> 00:31:31,352 Vi er allikevel enkle mål. 354 00:31:31,560 --> 00:31:33,312 Du har rett. Vi deler oss i mindre grupper. 355 00:31:33,520 --> 00:31:36,751 Nei. Vi skal gjøre dette sammen. Vi skal overleve sammen. 356 00:31:36,960 --> 00:31:37,950 Bellamy har rett. 357 00:31:38,160 --> 00:31:41,118 De stoler ikke på Maya lenger. Hvem skal hjelpe oss nå? 358 00:31:46,840 --> 00:31:48,239 De skal. 359 00:31:50,520 --> 00:31:51,555 Vi skal skjule dere. 360 00:31:51,760 --> 00:31:53,990 Ikke alle her er enige med Cage, ikke på langt nær. 361 00:31:54,200 --> 00:31:55,918 Kom med meg. Vi deler dere opp mens vi går. 362 00:31:56,240 --> 00:31:57,389 Kom. 363 00:31:58,960 --> 00:32:00,519 Det kommer til å gå fint. 364 00:32:00,800 --> 00:32:01,790 Kom. Dere er trygge nå. 365 00:32:02,000 --> 00:32:04,355 Skynd dere. Denne veien. Den veien. 366 00:32:05,040 --> 00:32:06,917 Finn folket deres. 367 00:32:09,640 --> 00:32:11,074 Hei, vi blir med. 368 00:32:11,280 --> 00:32:12,918 Nei, det skal dere ikke. 369 00:32:13,120 --> 00:32:15,589 De vet ennå ikke at jeg er her og jeg vil beholde det slik. 370 00:32:16,560 --> 00:32:17,516 Så hva skal vi gjøre? 371 00:32:17,880 --> 00:32:19,712 Hold dere i live. Vær klare til å slåss. 372 00:32:22,280 --> 00:32:23,918 Snart blir det krig. 373 00:32:44,400 --> 00:32:45,754 Marcus. 374 00:32:49,000 --> 00:32:51,230 Marcus, du må våkne. 375 00:32:52,480 --> 00:32:54,630 Marcus, du må våkne! 376 00:33:12,200 --> 00:33:14,760 Bli her. 377 00:33:18,240 --> 00:33:19,514 Bli her. 378 00:33:19,760 --> 00:33:21,910 -Ikke gi opp. -Det funker ikke! 379 00:33:29,480 --> 00:33:30,914 Himmelfolk! 380 00:33:31,880 --> 00:33:33,632 Den gruppen der oppe! 381 00:33:37,160 --> 00:33:40,278 Vi så raketten, hørte eksplosjonen, tenkte dere trengte hjelp. 382 00:33:40,480 --> 00:33:42,756 I grevens tid. Tusen takk. 383 00:33:44,600 --> 00:33:45,954 Det kan være flere der nede. 384 00:33:46,280 --> 00:33:47,554 Vi trenger hjelp! 385 00:33:47,960 --> 00:33:51,271 Greit. Alle må holde fast i tauet. 386 00:33:51,600 --> 00:33:52,999 Unna vei. Slipp henne gjennom. 387 00:33:55,360 --> 00:33:56,634 Marcus. 388 00:33:57,920 --> 00:33:59,194 Marcus. 389 00:34:01,680 --> 00:34:03,114 Hører du det? 390 00:34:11,400 --> 00:34:12,913 Det er to overlevende her. 391 00:34:16,560 --> 00:34:19,439 Abby, Kane, vi skal få dere ut herfra. 392 00:34:23,560 --> 00:34:24,994 Vi kommer til å klare oss. 393 00:34:32,840 --> 00:34:34,114 Hent dem opp! 394 00:34:36,400 --> 00:34:37,629 Her borte. 395 00:34:40,720 --> 00:34:42,040 Sånn. 396 00:34:58,600 --> 00:34:59,954 Du klarte det. 397 00:35:00,840 --> 00:35:02,274 Ja. Jeg hadde hjelp. 398 00:35:10,560 --> 00:35:12,631 Kane trenger blod. O-negativ, nå. 399 00:35:12,840 --> 00:35:14,274 Abby, ta det rolig. Du blør. 400 00:35:14,480 --> 00:35:15,550 Du trenger også hjelp. 401 00:35:15,760 --> 00:35:16,955 Det går fint. 402 00:35:17,840 --> 00:35:19,478 Heda! Heda! 403 00:35:19,680 --> 00:35:21,751 Heda! Heda! 404 00:35:21,960 --> 00:35:24,600 Heda! Heda! 405 00:35:27,480 --> 00:35:29,790 Vi skal ikke godta det som skjedde her. 406 00:35:31,640 --> 00:35:33,597 Fjellet skal falle. 407 00:35:35,200 --> 00:35:36,998 De døde skal hevnes. 408 00:35:40,280 --> 00:35:42,112 Nok! Det holder. 409 00:35:44,240 --> 00:35:46,072 Det ligger flere begravd. 410 00:35:46,280 --> 00:35:48,556 Vi hørte dem. Sett i gang. 411 00:35:50,400 --> 00:35:51,435 Få et tau opp hit. 412 00:35:51,640 --> 00:35:53,199 Hal dem opp. Kom igjen! 413 00:35:53,920 --> 00:35:55,319 Vent til jeg sier ifra. 414 00:35:58,200 --> 00:36:00,077 Nå som våre folk samarbeider 415 00:36:00,280 --> 00:36:01,918 kommer vi til å vinne denne krigen, Clarke. 416 00:36:16,640 --> 00:36:19,154 -Du er ikke klar. -Jeg skal ikke gå glipp av dette. 417 00:36:24,960 --> 00:36:27,793 Du har gjort en bra jobb, Octavia av Himmelfolket. 418 00:36:28,240 --> 00:36:32,199 I dag reddet du liv. I morgen skal du ta dem. 419 00:36:33,840 --> 00:36:36,195 Hent utstyret mitt. Vi drar med kommandøren. 420 00:36:43,320 --> 00:36:44,515 Vent. 421 00:37:10,480 --> 00:37:12,039 Jeg trodde du var død. 422 00:37:13,000 --> 00:37:14,399 Jeg er glad før at du ikke er det. 423 00:37:15,720 --> 00:37:17,119 Det samme til deg. 424 00:37:30,960 --> 00:37:32,075 Hvordan har Kane det? 425 00:37:33,040 --> 00:37:34,110 Han kommer til å overleve. 426 00:37:38,200 --> 00:37:39,952 Vi trenger hjelp av deg. 427 00:37:41,680 --> 00:37:43,591 Jeg kan ikke. Vi drar. 428 00:37:45,880 --> 00:37:49,396 Jeg har ordnet en karavane for å ta dere tilbake til Jaha. 429 00:37:51,680 --> 00:37:52,670 Clarke-- 430 00:37:52,880 --> 00:37:55,156 Skarpskytteren brukte ikke en beskyttelsesdrakt. 431 00:37:58,320 --> 00:37:59,833 Benmargsbehandlingen virker. 432 00:38:01,360 --> 00:38:03,078 De kommer til å drepe alle vennene mine. 433 00:38:07,240 --> 00:38:08,833 Da bør du skynde deg. 434 00:38:16,400 --> 00:38:18,277 Du må gjøre noe for meg. 435 00:38:20,680 --> 00:38:22,557 Ikke glem at vi er de snille. 436 00:38:24,720 --> 00:38:25,949 Vi må dra. 437 00:38:35,680 --> 00:38:37,159 Måtte vi møtes igjen. 438 00:39:39,440 --> 00:39:42,159 (Norwegian)