1
00:00:01,627 --> 00:00:03,048
Tidigare på The 100...
2
00:00:03,419 --> 00:00:05,386
- Det har börjat.
- De tar mina vänners blod.
3
00:00:05,586 --> 00:00:07,222
Jag tror att jag vet
hur vi tar över Väderberget.
4
00:00:07,419 --> 00:00:08,711
Vi behöver bara någon på insidan.
5
00:00:08,919 --> 00:00:10,923
- Bellamy?
- De använder redan deras blod,
6
00:00:11,128 --> 00:00:12,882
och det kommer att bli värre
väldigt snart.
7
00:00:13,086 --> 00:00:16,216
Ni för inte ut någon mer
utan att vi kämpar emot.
8
00:00:17,588 --> 00:00:18,975
Nej. Hallå där!
9
00:00:21,547 --> 00:00:23,882
Ut, allihop! Ta över planet!
10
00:00:24,504 --> 00:00:26,556
Krigsrådet träffas i kväll.
11
00:00:26,754 --> 00:00:28,047
Samtliga ledare kommer att vara där.
12
00:00:28,256 --> 00:00:29,382
Vi tänker använda en missil.
13
00:00:29,589 --> 00:00:30,882
Whitman till Väderbergsbasen.
14
00:00:31,089 --> 00:00:32,216
Vi har alla mål i sikte.
15
00:00:32,591 --> 00:00:33,680
Vi måste börja evakuera.
16
00:00:33,881 --> 00:00:36,514
Om vi gör det vet de
att vi har en spinn hus dem.
17
00:00:36,716 --> 00:00:38,848
Vi måste sticka på en gång.
18
00:00:39,258 --> 00:00:40,764
Inväntar dina order, chefen.
19
00:00:40,966 --> 00:00:42,139
Skjut.
20
00:00:44,091 --> 00:00:45,597
Vi måste ge oss av nu.
21
00:00:49,384 --> 00:00:50,392
Du visste om det.
22
00:00:50,593 --> 00:00:51,554
Mamma.
23
00:00:51,759 --> 00:00:53,893
Snälla, säg att det inte var du.
24
00:00:54,093 --> 00:00:55,563
Jag önskar att jag kunde göra det.
25
00:01:50,352 --> 00:01:52,936
Vakna. Clarke!
26
00:01:55,811 --> 00:01:57,897
Jag kunde ha varnat dem.
27
00:01:58,270 --> 00:01:59,230
Jag kunde ha räddat dem.
28
00:01:59,436 --> 00:02:01,606
Om de ser oss, så anfaller de igen.
29
00:02:04,605 --> 00:02:07,105
För seger krävs uppoffring.
30
00:02:08,438 --> 00:02:09,908
Det vet du om.
31
00:02:12,438 --> 00:02:14,407
Jag vill att bergsmännen dör.
32
00:02:15,772 --> 00:02:17,111
Allihop.
33
00:02:30,525 --> 00:02:32,078
Jag behöver förband!
34
00:02:32,901 --> 00:02:34,156
Jag kommer.
35
00:02:41,985 --> 00:02:43,076
Det är lönlöst.
36
00:02:43,444 --> 00:02:44,534
Hon lever fortfarande.
37
00:02:44,735 --> 00:02:46,454
Vi räddar dem som räddas kan.
38
00:02:51,403 --> 00:02:53,204
Jag är verkligen ledsen.
39
00:03:01,614 --> 00:03:03,866
Lincoln, var försiktig.
Den är inte stabil.
40
00:03:04,072 --> 00:03:05,412
De är därnere.
41
00:03:06,490 --> 00:03:07,912
Hör du någon?
42
00:03:11,490 --> 00:03:14,868
Abby, jag tror säkert
att Clarke mår bra.
43
00:03:15,074 --> 00:03:16,544
Vi hittar henne.
44
00:03:18,365 --> 00:03:20,370
Indra! Hon lever!
45
00:03:24,824 --> 00:03:26,413
Indra.
46
00:03:32,367 --> 00:03:34,003
SLÄPP MIG: SKÖRDARE!
47
00:03:46,662 --> 00:03:47,918
Krypskytt:
48
00:03:48,329 --> 00:03:49,751
Octavia!
49
00:03:58,456 --> 00:04:00,044
Spanaren.
50
00:04:01,247 --> 00:04:03,133
Han riktade missilen. Han är ensam.
51
00:04:03,414 --> 00:04:04,587
Clarke, lugna dig.
52
00:04:04,789 --> 00:04:07,125
Om han håller utkik är det hans jobb
att se till att vi är döda.
53
00:04:07,500 --> 00:04:08,968
Om han säger till bergsmännen
att vi lever—
54
00:04:09,165 --> 00:04:11,086
- Det kommer han inte.
- Hur kan du veta det?
55
00:04:11,957 --> 00:04:13,429
För att jag tänker döda honom.
56
00:04:21,627 --> 00:04:22,836
Ducka!
57
00:04:35,377 --> 00:04:37,797
Lincoln, du måste
få stopp på blödningen.
58
00:04:39,961 --> 00:04:41,930
- Indra, låt mig hjälpa dig.
- Nej.
59
00:04:43,629 --> 00:04:45,182
Vad ska vi göra?
60
00:04:46,129 --> 00:04:47,600
Nej!
61
00:04:52,507 --> 00:04:53,762
Vi är fast.
62
00:04:53,963 --> 00:04:55,802
Vi kan få dem
att sikta mot himmelsflickan.
63
00:04:56,007 --> 00:04:57,216
- Har du problem, eller?
- Ja.
64
00:04:57,590 --> 00:04:59,261
Ni är dödsbringare.
65
00:05:14,343 --> 00:05:15,384
Hjälp.
66
00:05:15,593 --> 00:05:17,098
Någon lever därnere!
67
00:05:23,927 --> 00:05:25,314
Snälla. Hjälp!
68
00:06:37,898 --> 00:06:39,699
Jasper, var vill du ha den här?
69
00:06:39,898 --> 00:06:41,189
Här. Inga svaga punkter.
70
00:06:41,481 --> 00:06:42,951
VI måste se till
att de inte tar sig in.
71
00:06:43,148 --> 00:06:44,358
Det kommer de inte.
72
00:06:44,981 --> 00:06:47,447
Vi har tagit över planet,
men nu måste vi försvara det.
73
00:06:47,649 --> 00:06:49,569
När de kommer måste vi vara redo.
74
00:06:50,399 --> 00:06:52,071
Harper,
hämta några kastruller i köket
75
00:06:52,274 --> 00:06:54,740
och fyll dem med vatten.
Så stora som möjligt. Okej?
76
00:06:56,317 --> 00:06:57,608
Se upp-
77
00:06:59,026 --> 00:07:01,528
Bra, Fox. Ska vita hand om kamerorna
i korridoren?
78
00:07:01,735 --> 00:07:02,944
Nej, låt dem vara.
79
00:07:03,317 --> 00:07:04,574
Vi behöver ögon därute.
80
00:07:04,776 --> 00:07:05,783
Kan du fixa det?
81
00:07:05,985 --> 00:07:07,490
Har vi träffats?
82
00:07:08,069 --> 00:07:10,202
- Hur ser det ut med dörrarna?
- Samtliga hissar är urkopplade.
83
00:07:10,401 --> 00:07:11,954
Jag förstörde låsen
till de andra trappuppgångarna.
84
00:07:12,319 --> 00:07:14,288
Men den här är svår, jag kan inte—
85
00:07:16,946 --> 00:07:18,201
Så kan man också göra.
86
00:07:22,862 --> 00:07:24,949
Hur länge tror du att vi kan
hålla dem på avstånd?
87
00:07:26,656 --> 00:07:27,947
Så länge som det krävs.
88
00:07:39,115 --> 00:07:40,620
Jag måste ta mig ner.
89
00:07:45,158 --> 00:07:46,449
Nu.
90
00:07:55,076 --> 00:07:56,629
Octavia, kom igen!
91
00:08:11,829 --> 00:08:13,666
Vad ska vi göra?
Vi kan inte röra på oss.
92
00:08:13,870 --> 00:08:15,211
Jag tar hand om skytten.
93
00:08:15,413 --> 00:08:16,752
Jag blåser i signalhornet
när det är klart.
94
00:08:16,954 --> 00:08:18,427
Okej, min vän.
95
00:08:20,252 --> 00:08:21,463
Jag följer med dig.
96
00:08:21,672 --> 00:08:22,634
Nej, Nyko behöver dig.
97
00:08:22,966 --> 00:08:24,177
Klarar du verkligen av det här?
98
00:08:24,509 --> 00:08:25,519
OM MAN BLIR NEDSLAGEN
99
00:08:25,971 --> 00:08:26,980
MÅSTE MAN RESA SIG IGEN:
100
00:08:35,571 --> 00:08:37,412
- Vad kan jag göra?
- Tryck här.
101
00:08:40,078 --> 00:08:43,259
Det här är min by. Du är andrechef.
102
00:08:43,711 --> 00:08:44,837
Rädda vårt folk.
103
00:08:45,046 --> 00:08:46,388
Vi sitter fast
104
00:08:46,591 --> 00:08:47,932
och de andra följer mig inte.
105
00:08:48,302 --> 00:08:50,522
Då får du tvinga dem.
106
00:08:51,389 --> 00:08:52,683
Indra?
107
00:08:55,898 --> 00:08:56,942
Hon förlorar för mycket blod.
108
00:08:57,150 --> 00:09:00,201
Indra. Vi måste göra något.
109
00:09:00,740 --> 00:09:02,711
Tack, himmelsflickan,
men det finns inget att göra
110
00:09:02,909 --> 00:09:04,548
förrän krypskytten är död.
111
00:09:24,948 --> 00:09:25,958
KAMERA 19
KORRIDOR 9
112
00:09:28,120 --> 00:09:29,083
Vi är inte redo för det här.
113
00:09:29,414 --> 00:09:30,756
Ju, det är vi.
114
00:09:30,958 --> 00:09:32,966
Om vi håller oss till planen,
så klarar vi oss.
115
00:09:34,508 --> 00:09:36,596
- Jag lovar.
- Okej.
116
00:09:36,803 --> 00:09:38,940
Inga vapen. Du hade rätt.
117
00:09:39,307 --> 00:09:41,480
Det beror på
att de inte kan döda oss,
118
00:09:41,687 --> 00:09:43,278
i alla fall inte så här.
119
00:09:43,481 --> 00:09:45,072
Var försiktig med den där.
Vi är nära.
120
00:09:45,485 --> 00:09:46,957
- Du kan träffa någon av oss.
- Vänta lite.
121
00:09:48,030 --> 00:09:50,452
Alla har inte på sig skyddsdräkter.
122
00:09:50,661 --> 00:09:51,706
Vad innebär det?
123
00:09:51,913 --> 00:09:53,467
Att de är botade.
124
00:09:54,167 --> 00:09:55,804
Benmärgsbehandlingarna fungerade.
125
00:09:57,966 --> 00:09:58,975
Ner med den.
126
00:09:59,176 --> 00:10:00,138
Gör er redo.
127
00:10:00,345 --> 00:10:02,316
'Öppna den!
- Nu!
128
00:10:11,029 --> 00:10:12,703
Nu så. Sätt fart!
129
00:10:22,967 --> 00:10:24,309
Ner med den.
130
00:10:26,264 --> 00:10:28,236
Sätt fart.
131
00:10:53,855 --> 00:10:55,659
Nu!
132
00:11:14,432 --> 00:11:16,403
Reträtt!
133
00:11:17,187 --> 00:11:18,659
Backa! Nu!
134
00:11:28,249 --> 00:11:29,756
Vi klarade det!
135
00:11:31,129 --> 00:11:32,683
Gör i ordning barrikaden!
136
00:11:34,009 --> 00:11:37,225
Nej! Jasper! Du lovade!
137
00:11:37,682 --> 00:11:40,020
Fox! Nej!
138
00:11:40,352 --> 00:11:41,647
Hon klarar sig.
139
00:11:43,692 --> 00:11:44,904
Jag lovade henne.
140
00:11:47,072 --> 00:11:48,499
KAMERA 12
KORRIDOR 8
141
00:12:33,822 --> 00:12:35,995
Vänta. Jag kommer.
142
00:12:44,799 --> 00:12:46,272
Marcus.
143
00:12:49,683 --> 00:12:52,153
Marcus, det är okej. Jag är här.
144
00:12:56,653 --> 00:12:58,125
Det är okej.
145
00:12:58,866 --> 00:13:00,374
Abby.
146
00:13:01,663 --> 00:13:03,466
Det är mitt ben.
147
00:13:16,147 --> 00:13:18,368
Det blöder,
men det är inte så farligt.
148
00:13:19,610 --> 00:13:21,000
Kan du röra på tårna?
149
00:13:21,490 --> 00:13:22,533
Ja.
150
00:13:22,741 --> 00:13:23,835
Bra.
151
00:13:24,327 --> 00:13:26,250
Jag tror inte att du brutit något.
152
00:13:29,253 --> 00:13:30,725
Du har tur.
153
00:13:32,801 --> 00:13:34,393
Jag skata dig härifrån.
154
00:13:51,290 --> 00:13:53,380
Så mycket tur har jag inte.
155
00:13:57,927 --> 00:13:59,484
Det kan vara Clarke.
156
00:14:00,515 --> 00:14:02,488
Jag lämnar dig inte här.
157
00:14:08,238 --> 00:14:11,668
Nej!
158
00:14:19,006 --> 00:14:21,940
- Lägg henne på bordet.
- Nej.
159
00:14:29,274 --> 00:14:30,783
Tack.
160
00:14:39,793 --> 00:14:41,265
- Bellamy!
- Är du okej?
161
00:14:42,088 --> 00:14:43,301
Det är okej.
162
00:14:43,966 --> 00:14:45,308
Jag har dig.
163
00:14:46,804 --> 00:14:49,357
Kom igen. Vi måste ta med henne
till ett säkert ställe.
164
00:14:59,036 --> 00:15:01,042
- Pappa, du är hemma.
- Ja.
165
00:15:01,248 --> 00:15:03,419
Burren gick sönder igen.
166
00:15:08,885 --> 00:15:10,524
- Vad gör de här?
- De sitter i klistrat.
167
00:15:10,722 --> 00:15:12,480
Vi behöver bara
ett säkert ställe att vara på.
168
00:15:12,684 --> 00:15:14,027
De måste ge sig av nu.
169
00:15:14,229 --> 00:15:15,523
Låt mig förklara.
170
00:15:15,730 --> 00:15:17,738
Kan du förklara
var han fick uniformen ifrån?
171
00:15:18,946 --> 00:15:21,664
Maya, du vet hur farligt det här är.
Vad håller du på med?
172
00:15:22,451 --> 00:15:24,043
Samma sak som mamma skulle ha gjort.
173
00:15:25,749 --> 00:15:28,384
- Ni måste ge er av.
- Ledsen, men det går inte.
174
00:15:29,130 --> 00:15:31,302
Det är okej.
Han kommer att hjälpa oss.
175
00:15:31,509 --> 00:15:33,065
Jaså? Det ser inte så ut.
176
00:15:33,263 --> 00:15:34,557
Mina föräldrar var delaktiga
i en rörelse
177
00:15:34,764 --> 00:15:36,985
som inte ville använda outsiderblod.
178
00:15:38,938 --> 00:15:41,159
Mamma vägrade att behandlas
och därmed dog hon.
179
00:15:42,696 --> 00:15:44,915
Hon var beredd att dö för sin sak.
180
00:15:45,868 --> 00:15:47,540
Maya, du var fem.
181
00:15:48,914 --> 00:15:50,388
Jag kunde inte lämna dig ensam.
182
00:15:50,585 --> 00:15:52,258
Jag är ingen liten flicka längre.
183
00:15:52,837 --> 00:15:54,761
De var beredda att döda er förut.
184
00:15:55,844 --> 00:15:58,480
- Om ni fångas—
- Det händer inte om du hjälper oss.
185
00:15:58,932 --> 00:16:01,437
Snälla. De dödar oss.
186
00:16:01,895 --> 00:16:03,451
Vi har ingen annanstans att ta vägen.
187
00:16:09,701 --> 00:16:13,133
Bara den här gången. En natt.
188
00:16:17,215 --> 00:16:18,639
Rummet finns här borta.
189
00:16:19,844 --> 00:16:21,056
Tack.
190
00:16:21,721 --> 00:16:23,360
Du vet väl att de aldrig ger sig?
191
00:16:23,558 --> 00:16:24,817
Om ryktena stämmer och er benmärg
192
00:16:25,019 --> 00:16:27,988
kan ta oss ner till jorden igen,
så kommer de aldrig att ge sig.
193
00:16:32,240 --> 00:16:34,048
Det ljusnar snart.
194
00:16:34,248 --> 00:16:35,841
Då kommer mörkret inte
att skydda oss.
195
00:16:36,044 --> 00:16:37,471
Inte han heller.
196
00:16:38,595 --> 00:16:40,772
Jag förstår din ilska, Clarke.
197
00:16:40,979 --> 00:16:43,321
Gör mig en tjänst
och kom inte med fler lektioner.
198
00:16:44,866 --> 00:16:46,508
Du måste koncentrera dig.
199
00:16:46,706 --> 00:16:48,133
Vi gör vad som krävs
för att överleva.
200
00:16:48,336 --> 00:16:50,513
Våra fiender gör likadant.
201
00:16:50,720 --> 00:16:52,860
- Det är inte personligt.
- Det är det för mig.
202
00:16:53,187 --> 00:16:54,364
Du vill döda krypskytten
203
00:16:54,567 --> 00:16:55,911
och må bättre, men så blir det inte.
204
00:16:56,113 --> 00:16:58,087
Det känns bara bättre
om vi vinner kriget.
205
00:16:58,287 --> 00:16:59,761
Det räcker.
206
00:17:10,369 --> 00:17:11,714
Är det han?
207
00:17:17,017 --> 00:17:18,313
Nej.
208
00:17:20,403 --> 00:17:21,748
Lincoln.
209
00:17:27,469 --> 00:17:28,859
Clarke?
210
00:17:35,119 --> 00:17:36,631
Befälet, vad.
211
00:17:37,837 --> 00:17:38,847
Octavia sa att ni båda—
212
00:17:39,050 --> 00:17:40,894
- Har du träffat Octavia?
- Ja.
213
00:17:42,394 --> 00:17:44,868
De få som överlevde explosionen
är fångade av en krypskytt.
214
00:17:45,447 --> 00:17:46,922
Därför är jag här.
215
00:17:47,997 --> 00:17:50,137
Kom igen. Vi måste ta oss upp.
216
00:18:17,221 --> 00:18:19,028
Rör dig inte.
217
00:18:21,568 --> 00:18:23,794
Lårbensartären är söndersliten.
218
00:18:23,993 --> 00:18:25,800
Balkens tyngd
219
00:18:26,000 --> 00:18:27,807
är det enda som håller dig vid liv.
220
00:18:30,390 --> 00:18:31,817
Inget dåligt förband.
221
00:18:32,690 --> 00:18:34,248
Vi löser det.
222
00:18:39,462 --> 00:18:41,972
Abby, kan du bara...
223
00:18:45,316 --> 00:18:46,874
gå och hitta din dotter.
224
00:18:47,072 --> 00:18:48,797
Om jag kan fästa en kompressor
runt benet på dig,
225
00:18:48,996 --> 00:18:50,006
så får vi mer tid.
226
00:18:50,208 --> 00:18:52,300
Gå och hitta Clarke.
227
00:18:52,507 --> 00:18:54,314
Hon är inte här.
228
00:18:58,819 --> 00:19:02,090
Hon är... okej.
229
00:19:04,548 --> 00:19:06,058
Lexa också.
230
00:19:21,690 --> 00:19:23,413
Lovejoys nyckelkort
öppnar vapenförrådet.
231
00:19:23,612 --> 00:19:25,288
Vapnen är låsta,
men vakten har nyckeln.
232
00:19:25,493 --> 00:19:27,384
- Jag kan lucka bort honom eller—
- Nej, vi har inte tid.
233
00:19:27,584 --> 00:19:29,391
Hur får jag upp vapnen till plan fem?
234
00:19:29,590 --> 00:19:31,602
De håller kull på alla dörrar.
235
00:19:31,807 --> 00:19:34,863
Kanske inte.
Det finns ett sopnedkast i mässan.
236
00:19:35,067 --> 00:19:36,792
- Ett sopnedkast?
- Det finns ett på varje plan.
237
00:19:37,284 --> 00:19:38,960
Och det bästa? Inga strålningslarm.
238
00:19:39,165 --> 00:19:41,056
Nedkasten läcker,
så de har installerat iuftlås
239
00:19:41,256 --> 00:19:42,646
för säkerhets skull.
240
00:19:42,844 --> 00:19:45,615
Fixa vapnen,
så för jag dem till mässen.
241
00:19:45,811 --> 00:19:47,619
Du är född till
att vara revolutionär.
242
00:19:47,818 --> 00:19:49,960
Mamma var revolutionär.
243
00:19:50,161 --> 00:19:51,551
Jag försöker bara göra det rätta.
244
00:19:52,375 --> 00:19:53,720
Kom tillbaka om 30 minuter.
245
00:20:03,915 --> 00:20:07,555
Maya, vi var precis på väg till dig.
246
00:20:11,441 --> 00:20:14,127
Hur kan jag stå till tjänst,
presidenten?
247
00:20:19,300 --> 00:20:20,942
Nästa attack blir tuffare.
248
00:20:21,141 --> 00:20:22,567
Du vet väl om det?
249
00:20:22,770 --> 00:20:24,946
Vi måste bara försvara planet
tills Bellamy hittar en utväg.
250
00:20:25,153 --> 00:20:28,340
Det krävs mer än en hink vatten
och fyra vapen för att göra det.
251
00:20:30,128 --> 00:20:32,185
Det här är President Wallace
och jag talar till er
252
00:20:32,386 --> 00:20:34,193
som precis har dödat tio av mina män.
253
00:20:34,685 --> 00:20:35,650
Jasper.
254
00:20:35,856 --> 00:20:38,829
Jag tänkte att vi kan prova
något nytt den här gängen.
255
00:20:40,373 --> 00:20:42,964
Syret i Mayas dräkt
räcker bara i 20 minuter.
256
00:20:43,173 --> 00:20:46,145
Jag vet att hon är er vän.
257
00:20:46,351 --> 00:20:50,371
Om 20 minuter kommer er vän
att kvävas eller brinna.
258
00:20:53,666 --> 00:20:55,557
Men ni kan rädda henne.
259
00:20:56,134 --> 00:20:57,728
Ni behöver bara ge upp.
260
00:21:01,318 --> 00:21:02,913
Sätt fart!
261
00:21:17,498 --> 00:21:18,627
Vi kan inte vänta längre.
262
00:21:19,505 --> 00:21:21,145
Vårt folk dör därnere.
263
00:21:26,068 --> 00:21:27,460
Om vi kan ta oss till kratern,
264
00:21:27,657 --> 00:21:29,334
så kan vi gräva oss in från sidan.
265
00:21:29,538 --> 00:21:31,298
Men vi har ingen som täcker oss.
266
00:21:32,632 --> 00:21:34,023
Jag gör det.
267
00:21:37,398 --> 00:21:38,742
Kom tillbaka!
268
00:21:39,906 --> 00:21:41,464
Några fler dåliga idéer?
269
00:21:52,073 --> 00:21:53,463
Bara en.
270
00:22:18,077 --> 00:22:20,218
- Och nu?
- Nu gräver vi.
271
00:22:20,962 --> 00:22:22,259
Ducka.
272
00:22:22,467 --> 00:22:23,728
Snabba på.
273
00:22:32,125 --> 00:22:33,422
Du är okej.
274
00:22:38,063 --> 00:22:40,618
Hör på. Fox är okej.
275
00:22:41,615 --> 00:22:42,746
Bellamy räddade henne.
276
00:22:42,952 --> 00:22:45,925
Han kommer att skicka hit vapen
genom sopnedkastet.
277
00:22:46,590 --> 00:22:48,566
Om vi får hit vapnen
kan vi få ut dig härifrån.
278
00:22:49,727 --> 00:22:51,284
Nej, det kan vi inte.
279
00:22:53,573 --> 00:22:56,462
Jag har förstört nedkastet.
Förlåt mig.
280
00:22:56,709 --> 00:22:58,135
Jag trodde inte
att vi skulle behöva det.
281
00:23:04,025 --> 00:23:05,535
Jag kan fixa det.
282
00:23:06,115 --> 00:23:07,709
Tack.
283
00:23:08,205 --> 00:23:10,214
- Hjälp honom.
- Harper!
284
00:23:15,270 --> 00:23:17,031
Jag låter dig inte dö.
285
00:23:18,741 --> 00:23:20,383
Jag låter dig inte ge upp.
286
00:24:01,051 --> 00:24:02,526
Marcus?
287
00:24:10,375 --> 00:24:12,384
Marcus, vakna.
288
00:24:13,971 --> 00:24:16,359
Öppna ögonen. Du måste vakna.
289
00:24:16,561 --> 00:24:18,239
Marcus, öppna ögonen.
290
00:24:21,453 --> 00:24:23,260
Jag fryser.
291
00:24:23,920 --> 00:24:26,430
Jag är här.
292
00:24:28,979 --> 00:24:30,536
Jag är okej.
293
00:24:31,990 --> 00:24:33,631
Jag är ledsen, Marcus.
294
00:24:36,503 --> 00:24:37,980
Jag är verkligen ledsen.
295
00:24:42,400 --> 00:24:43,992
Det är inte ditt fel, Abby.
296
00:24:44,574 --> 00:24:46,000
Det är mitt fel.
297
00:24:48,211 --> 00:24:49,685
Hon är min dotter.
298
00:24:57,785 --> 00:24:59,259
Vad pratar du om?
299
00:25:06,020 --> 00:25:07,615
Hon visste om det.
300
00:25:09,784 --> 00:25:11,258
Clarke rymde...
301
00:25:14,007 --> 00:25:15,601
före attacken.
302
00:25:18,605 --> 00:25:20,329
Hon visste att den skulle komma.
303
00:25:21,574 --> 00:25:23,048
Ja.
304
00:25:26,967 --> 00:25:29,477
Hur kunde han göra så här?
305
00:25:33,197 --> 00:25:35,288
För att han växte upp på arken.
306
00:25:38,798 --> 00:25:40,605
Vi lärde henne.
307
00:25:42,353 --> 00:25:44,113
Hon lät det här hända.
308
00:25:46,616 --> 00:25:48,258
Hon kunde ha stoppat det.
309
00:25:49,751 --> 00:25:51,644
Hon gjorde ett val.
310
00:25:54,477 --> 00:25:57,747
Som att avrätta människor
för att stjäla
311
00:25:57,947 --> 00:26:01,548
medicin eller mat.
312
00:26:04,886 --> 00:26:07,657
Som att suga luften
313
00:26:07,855 --> 00:26:12,624
ur lungorna på 300 föräldrar...
314
00:26:14,961 --> 00:26:16,972
för att kunna rädda sina barn.
315
00:26:26,626 --> 00:26:29,018
Som att låta mannen man älskar
sväva ut...
316
00:26:31,811 --> 00:26:33,654
för att rädda sitt folk.
317
00:26:40,924 --> 00:26:42,317
Ja.
318
00:26:46,737 --> 00:26:49,542
Vi måste stå till svars
319
00:26:49,748 --> 00:26:51,923
för våra synder, Abby.
320
00:27:00,031 --> 00:27:02,256
Med tanke på allt vi gjort...
321
00:27:03,586 --> 00:27:06,226
förtjänar vi ens att överleva?
322
00:27:11,821 --> 00:27:13,082
Hon har nästan slut på syre.
323
00:27:13,286 --> 00:27:14,675
Det har gått 19 minuter.
324
00:27:14,874 --> 00:27:16,300
Du är inte till någon hjälp, Harper.
325
00:27:16,547 --> 00:27:18,020
Visst får vi upp den, Monty?
326
00:27:18,219 --> 00:27:19,776
- Nästan klar.
- Nästan räcker inte.
327
00:27:19,974 --> 00:27:21,699
Jag måste bara ta mig förbi—
328
00:27:22,398 --> 00:27:24,075
Strunt samma.
329
00:27:24,280 --> 00:27:27,300
- Vad gjorde du?
- Kapade strömmen. Hjälp mig.
330
00:27:31,471 --> 00:27:33,028
Vi får inte upp den.
331
00:27:33,896 --> 00:27:36,073
- Det är någon därinne.
- De kommer in!
332
00:27:40,000 --> 00:27:42,770
- Bellamy!
- In med henne. Kom igen.
333
00:27:43,177 --> 00:27:44,736
Kom igen! Snabba på!
334
00:28:01,029 --> 00:28:02,160
Jag har dig.
335
00:28:02,367 --> 00:28:05,008
Sanering slutförd. Faran över.
336
00:28:16,875 --> 00:28:19,016
Pappa, vad gör du här?
337
00:28:19,217 --> 00:28:21,227
Samma sak som din mamma
skulle ha gjort.
338
00:28:21,432 --> 00:28:23,073
Kom hit.
339
00:28:27,452 --> 00:28:29,094
Hör på.
340
00:28:29,291 --> 00:28:30,849
Clarke kommer
med en armé av jordslingar.
341
00:28:31,048 --> 00:28:32,011
Vad säger du?
342
00:28:32,219 --> 00:28:33,611
Vi måste se till
att ni är säkra tills dess.
343
00:28:33,807 --> 00:28:36,151
Säg inte att Finn äntligen
tagit till sig av hans prat om fred.
344
00:28:38,448 --> 00:28:39,959
Något åt det hållet.
345
00:28:41,124 --> 00:28:43,300
Kom igen. Vi har mycket att göra.
346
00:29:21,050 --> 00:29:22,809
Inget vidare överraskningsmoment.
347
00:29:23,015 --> 00:29:24,025
Jag lockar till mig honom.
348
00:29:24,226 --> 00:29:26,200
Nej, jag gör det.
349
00:30:17,454 --> 00:30:18,750
Släpp vapnet.
350
00:30:21,550 --> 00:30:24,141
Låt honom döda mig,
och skjut honom efteråt.
351
00:30:24,348 --> 00:30:27,617
Kom igen, Clarke. Snälla.
Ditt folk behöver dig.
352
00:30:27,984 --> 00:30:29,743
Du är mitt folk.
353
00:30:46,326 --> 00:30:47,836
Snyggt skutt.
354
00:30:59,404 --> 00:31:01,413
Känns det bättre nu?
355
00:31:02,413 --> 00:31:03,838
Nej.
356
00:31:26,228 --> 00:31:28,950
- Det är lönlöst.
- Kom igen! Vi fixar det här.
357
00:31:31,157 --> 00:31:33,297
Vänta. Lyssna.
358
00:31:43,148 --> 00:31:45,454
Lincoln. Han klarade det.
359
00:31:47,035 --> 00:31:48,674
Vi får fortfarande inte ut dem.
360
00:31:48,873 --> 00:31:50,512
Ska vi slå vad? Dags att fortsätta.
361
00:31:52,383 --> 00:31:55,438
Det har gått 30 minuter.
Flickan är död vid det här laget.
362
00:31:55,642 --> 00:31:58,198
Jag vet, löjtnant.
De har gjort sitt val.
363
00:31:59,569 --> 00:32:00,699
Ge allt ni har.
364
00:32:00,905 --> 00:32:02,832
Ta dem levande om ni kan,
men ta dem.
365
00:32:03,037 --> 00:32:04,213
Uppfattat.
366
00:32:04,416 --> 00:32:06,306
- Fler handgranater!
- Tänt vad det här!
367
00:32:07,258 --> 00:32:08,896
Sätt fart!
368
00:32:11,018 --> 00:32:12,277
Säkrat.
369
00:32:12,689 --> 00:32:13,865
säkrat.
370
00:32:14,067 --> 00:32:15,707
Presidenten.
371
00:32:33,453 --> 00:32:35,047
Hitta dem.
372
00:32:42,814 --> 00:32:44,156
Kusten är klar.
373
00:32:48,704 --> 00:32:51,426
- Kommer de inte att se oss?
- Slappna av. Maya fixade kamerorna.
374
00:32:51,628 --> 00:32:53,471
Men vi är lätta byten
när vi rör oss i grupp.
375
00:32:53,676 --> 00:32:55,519
Du har rätt. Vi delar på oss.
376
00:32:55,723 --> 00:32:59,111
Nej, vi gör det här tillsammans.
Vi överlever tillsammans.
377
00:32:59,317 --> 00:33:00,362
Bellamy har rätt.
378
00:33:00,570 --> 00:33:01,961
De litar inte på Maya längre.
379
00:33:02,159 --> 00:33:03,666
Vem hjälper oss nu?
380
00:33:09,637 --> 00:33:11,111
Det gör de.
381
00:33:13,480 --> 00:33:14,574
Vi gömmer er.
382
00:33:14,777 --> 00:33:17,116
Långt ifrån alla här håller med Cage.
383
00:33:17,325 --> 00:33:19,131
Följ mig.
Vi delar upp er längs vägen.
384
00:33:19,455 --> 00:33:20,669
Sätt fart.
385
00:33:22,297 --> 00:33:23,936
Det ordnar sig.
386
00:33:24,219 --> 00:33:25,263
Sätt fart. Ni är säkra nu.
387
00:33:25,471 --> 00:33:27,944
Snabbt. Det här hållet. Det hållet.
388
00:33:28,647 --> 00:33:30,619
Hitta ditt folk.
389
00:33:33,451 --> 00:33:34,961
Vi följer med dig.
390
00:33:35,164 --> 00:33:36,888
Nej, det gör ni inte.
391
00:33:37,087 --> 00:33:39,677
De vet inte att jag är här
och jag vill att det förblir så.
392
00:33:40,681 --> 00:33:41,691
Så vad ska vi göra?
393
00:33:42,058 --> 00:33:43,984
Håll er vid liv. Var redo för strid.
394
00:33:46,654 --> 00:33:48,378
Kriget är på väg.
395
00:34:09,760 --> 00:34:11,186
Marcus.
396
00:34:14,565 --> 00:34:16,905
Marcus, vakna.
397
00:34:18,201 --> 00:34:20,458
Marcus, vakna!
398
00:34:38,798 --> 00:34:41,483
Vänta.
399
00:34:45,108 --> 00:34:46,451
Vänta.
400
00:34:46,695 --> 00:34:48,952
- Ge inte upp.
- Det går fortfarande inte!
401
00:34:56,847 --> 00:34:58,358
Himmelsfolket!
402
00:34:59,356 --> 00:35:01,197
Gruppen däruppe!
403
00:35:04,869 --> 00:35:08,139
Vi såg missilen, hörde smällen
och förstod att ni behövde hjälp.
404
00:35:08,338 --> 00:35:10,726
I grevens tid. Tack.
405
00:35:12,641 --> 00:35:14,067
Det kan finnas fler därnere.
406
00:35:14,396 --> 00:35:15,739
Vi behöver hjälp!
407
00:35:16,150 --> 00:35:19,621
Okej. Alla måste ta tag i repet.
408
00:35:19,954 --> 00:35:21,427
Undan. Släpp fram henne.
409
00:35:23,880 --> 00:35:25,224
Marcus.
410
00:35:26,554 --> 00:35:27,898
Marcus.
411
00:35:30,481 --> 00:35:31,992
Hör du?
412
00:35:40,635 --> 00:35:42,228
Vi har två överlevande.
413
00:35:46,025 --> 00:35:49,043
Abby och Kane,
vi kommer att få upp er.
414
00:35:53,336 --> 00:35:54,846
Vi kommer att klara oss.
415
00:36:03,030 --> 00:36:04,373
Ta upp dem!
416
00:36:06,748 --> 00:36:08,043
Här borta.
417
00:36:11,260 --> 00:36:12,650
Här har du.
418
00:36:29,936 --> 00:36:31,364
Du klarade det.
419
00:36:32,277 --> 00:36:33,786
Ja, jag fick lite hjälp.
420
00:36:42,429 --> 00:36:44,605
Kane behöver blod. O-negativ, genast.
421
00:36:44,811 --> 00:36:46,320
Abby, lugna ner dig. Du blöder.
422
00:36:46,523 --> 00:36:47,653
Du behöver också hjälp.
423
00:36:47,860 --> 00:36:49,121
Jag klarar mig.
424
00:36:50,034 --> 00:36:51,757
Hede!
425
00:36:51,956 --> 00:36:54,130
Hede!
426
00:36:54,338 --> 00:36:57,106
Hede!
427
00:37:00,103 --> 00:37:02,527
Det som hänt här är oacceptabelt.
428
00:37:04,447 --> 00:37:06,503
Berget kommer att falla.
429
00:37:08,166 --> 00:37:10,056
Vi kommer att hämnas de döda!
430
00:37:13,472 --> 00:37:15,398
Det räcker!
431
00:37:17,608 --> 00:37:19,534
Det finns fler bland ruinerna.
432
00:37:19,740 --> 00:37:22,128
Vi hörde dem. Skrid till verket!
433
00:37:24,045 --> 00:37:25,137
Vi behöver ett rep.
434
00:37:25,340 --> 00:37:26,980
Dra upp dem. Sätt fart!
435
00:37:27,721 --> 00:37:29,195
Vänta tills jag säger till.
436
00:37:32,192 --> 00:37:34,164
Om våra två folk samarbetar,
437
00:37:34,364 --> 00:37:36,088
kommer vi att vinna kriget, Clarke.
438
00:37:51,452 --> 00:37:54,090
- Du är inte redo.
- Jag tänker inte missa striden.
439
00:38:00,143 --> 00:38:03,114
Du har gjort bra ifrån dig,
Octavia från himmelsfolket.
440
00:38:03,570 --> 00:38:07,717
Idag räddade du liv.
I morgon kommer du att ta dem.
441
00:38:09,418 --> 00:38:11,891
Hämta min utrustning.
Vi följer med befälhavaren.
442
00:38:19,320 --> 00:38:20,581
Vänta.
443
00:38:47,690 --> 00:38:49,331
Jag trodde att du var död.
444
00:38:50,322 --> 00:38:51,797
Jag är glad att du inte är det.
445
00:38:53,164 --> 00:38:54,641
Samma här.
446
00:39:09,126 --> 00:39:10,306
Hur är det med Kane?
447
00:39:11,304 --> 00:39:12,436
Han överlever.
448
00:39:16,710 --> 00:39:18,557
Vi skulle verkligen behöva din hjälp.
449
00:39:20,355 --> 00:39:22,369
Det går inte. Vi ska ge oss av.
450
00:39:24,753 --> 00:39:26,351
Jag har ordnat
så att en karavan för er
451
00:39:26,554 --> 00:39:28,449
och de särade till Jaha-lägret.
452
00:39:30,829 --> 00:39:31,876
Clarke..
453
00:39:32,085 --> 00:39:34,182
Krypskytten hade ingen
skyddsdräkt på sig.
454
00:39:37,784 --> 00:39:39,380
Benmärgsbehandlingen fungerar.
455
00:39:40,967 --> 00:39:42,777
De kommer att döda alla mina vänner.
456
00:39:47,126 --> 00:39:48,806
Då är det bäst att du skyndar på.
457
00:39:56,721 --> 00:39:58,699
Jag måste be dig om något.
458
00:40:01,204 --> 00:40:03,181
Glöm inte att vi
står på den goda sidan.
459
00:40:05,434 --> 00:40:06,733
Det är dags.
460
00:40:16,914 --> 00:40:18,476
Jag hoppas att vi ses igen.
461
00:41:23,697 --> 00:41:25,628
(Swedish)