1 00:00:00,011 --> 00:00:01,664 Tekstet af NG Serier www.nxtgn.org 2 00:00:01,665 --> 00:00:03,865 Mange af jeres folk er fanget i Mount Weather. 3 00:00:03,866 --> 00:00:05,981 Mit folk er også fanget derinde. 4 00:00:06,006 --> 00:00:09,564 Vi kan kun redde vores folk, hvis vi arbejder sammen. 5 00:00:09,565 --> 00:00:12,448 Det fører til en jordantenne. Vi kunne sende en besked. 6 00:00:12,449 --> 00:00:15,672 - Det er Jasper Jordan. Hjælp os. - Du havde ret. 7 00:00:15,673 --> 00:00:19,027 Uden hjælp indefra, er vores hær nyttesløs. Du må hellere gå. 8 00:00:19,028 --> 00:00:22,844 Der er en mineindgang tæt på, hvor Reaperne udleverer os. 9 00:00:25,686 --> 00:00:28,098 Sæt ham på stammen. 10 00:00:35,162 --> 00:00:38,903 Høst, høst...høst dem alle. 11 00:00:38,904 --> 00:00:41,474 Kom så op. 12 00:02:07,790 --> 00:02:11,990 Tekstet af NG Serier 13 00:02:43,435 --> 00:02:48,576 Monty har været savnet i to dage. Harper endnu længere. 14 00:02:48,688 --> 00:02:51,822 Vi leder videre. Vi skal nok finde dem. 15 00:02:52,016 --> 00:02:54,546 Vi ved begge, hvor de er. 16 00:02:55,285 --> 00:02:59,657 - Jeg kiggede i høstkammeret i går. - Så kig igen i dag. 17 00:03:04,834 --> 00:03:07,737 De tog min bedste ven. 18 00:03:10,568 --> 00:03:13,895 Okay, jeg kigger efter igen. 19 00:03:16,163 --> 00:03:19,263 Du er nødt til at lade som om, alt er fint. 20 00:03:19,828 --> 00:03:22,223 Som om alt er okay. 21 00:03:26,171 --> 00:03:28,513 Lad være med at gøre noget dumt. 22 00:03:33,312 --> 00:03:38,884 Alt er okay...alt er okay... 23 00:03:40,955 --> 00:03:42,588 Alt er...ikke okay. 24 00:03:44,117 --> 00:03:46,513 Tid til at gøre noget dumt. 25 00:03:53,531 --> 00:03:56,023 Målet i sigte. 26 00:03:56,107 --> 00:03:59,598 Rytterne fra Tondc kom hurtigt. 27 00:04:00,372 --> 00:04:02,316 De sagtner farten. 28 00:04:05,925 --> 00:04:08,075 Stop nu bare. 29 00:04:08,947 --> 00:04:12,409 Jeg kunne sgu godt ramme herfra. 30 00:04:12,786 --> 00:04:15,277 Lad os nu bare vente. 31 00:04:16,621 --> 00:04:21,302 - Mor, hvorfor stopper vi? - Du har også brug for at drikke. 32 00:04:21,303 --> 00:04:27,036 Jeg er okay. Vi er næsten hjemme. Vores spejdere patruljerer skoven. 33 00:04:27,037 --> 00:04:28,831 - Pas på med hvor I skyder. - Javel. 34 00:04:29,043 --> 00:04:35,003 - Jordboerne lytter til dig. - Det bad Lexa dem om. 35 00:04:36,069 --> 00:04:37,641 Vi skulle ikke have stoppet. 36 00:04:37,642 --> 00:04:39,391 - Lad os komme i sadlen. - Clarke... 37 00:04:39,392 --> 00:04:42,380 Mor, jeg er nødt til at komme tilbage til den radio, - 38 00:04:42,381 --> 00:04:45,181 - for at høre om Bellamy har kontaktet os. - Hør på mig. 39 00:04:45,386 --> 00:04:49,873 Jeg ved, at du ikke tror, du har brug for min beskyttelse. Men det har du. 40 00:04:50,905 --> 00:04:54,514 Du må stole på, at jeg ved, hvad der er rigtigt for os. 41 00:04:59,671 --> 00:05:03,600 - Lad os komme hjem. - Vi rider videre. 42 00:05:05,113 --> 00:05:07,301 Her er det perfekte skud. 43 00:05:07,706 --> 00:05:10,872 Krydsvind... 5 knob. 44 00:05:15,473 --> 00:05:17,141 Bjergfolk. 45 00:05:17,142 --> 00:05:19,434 Rid med hende. 46 00:05:24,883 --> 00:05:28,508 Nej! Lad hende. 47 00:05:41,329 --> 00:05:45,064 - Gør det færdigt. - Octavia, nej! 48 00:05:45,065 --> 00:05:49,305 Hold ham i live, han er fra Mount Weather. Se om han har noget, vi kan bruge. 49 00:05:49,306 --> 00:05:51,206 Vi må tage ham med tilbage til lejren. 50 00:06:08,796 --> 00:06:10,474 Hvad er det? 51 00:06:14,531 --> 00:06:17,760 Clarke, du og Lexa er målet. 52 00:06:20,860 --> 00:06:23,184 Vi må advare kommandøren. 53 00:06:23,185 --> 00:06:26,134 Send vores hurtigste rytter til Tondc. 54 00:06:26,135 --> 00:06:27,308 Nu! 55 00:06:32,495 --> 00:06:33,980 Hjælp... 56 00:07:00,114 --> 00:07:02,101 Stille. 57 00:07:02,291 --> 00:07:04,453 De tager de stærkeste. 58 00:07:06,052 --> 00:07:09,245 Jeg kan ikke...jeg forstår dig ikke. 59 00:07:10,917 --> 00:07:12,564 Himmelmand. 60 00:07:20,560 --> 00:07:25,460 Der er nok ikke nogen, der har fortalt, at vi ikke er fjender længere. 61 00:07:29,856 --> 00:07:35,095 - Jeg må ud af det her bur. - Og hvad så? 62 00:07:37,113 --> 00:07:40,214 Og så dræber jeg alle her i bjerget. 63 00:07:46,794 --> 00:07:48,695 Præsident Wallace... 64 00:07:49,565 --> 00:07:53,527 - Må jeg tale med dig. - Hvad kan jeg gøre for dig? 65 00:07:53,838 --> 00:07:55,229 Mine venner. 66 00:07:57,379 --> 00:08:01,389 - Hvad med dem? - To af dem er forsvundet. 67 00:08:03,078 --> 00:08:05,513 En af dem er Monty. 68 00:08:06,864 --> 00:08:08,717 Fortæl mig hvor de er. 69 00:08:08,844 --> 00:08:12,121 - Jasper, jeg ved ikke hvad du... - Hold op med at lyve. 70 00:08:12,600 --> 00:08:16,987 - Undskyld? - Du løj om de overlevende fra Arken. 71 00:08:18,171 --> 00:08:22,870 Du løj om Mayas ulykke. Jeg ved ikke, hvor mange løgne du har fortalt om Clarke. 72 00:08:22,871 --> 00:08:25,838 - Vær sød at sætte dig ned, så kan vi... - Nej! 73 00:08:28,864 --> 00:08:30,658 Du fortæller mig sandheden nu! 74 00:08:33,830 --> 00:08:35,838 Jasper, vær nu fornuftig. 75 00:08:36,219 --> 00:08:41,284 - Læg nu sværdet. - Hvorfor? Så jeg også kan forsvinde? 76 00:08:41,772 --> 00:08:47,715 - Hvor er de? - Jeg sagde jo, at jeg ikke ved det. 77 00:08:53,784 --> 00:08:55,908 Ser jeg desperat ud? 78 00:08:57,181 --> 00:08:59,693 For jeg føler mig ret desperat. 79 00:09:00,287 --> 00:09:01,969 Du har ret. 80 00:09:02,865 --> 00:09:05,788 Jeg løj for dig om Clarke. 81 00:09:06,397 --> 00:09:11,530 Om de overlevende fra Arken, og om hvad der skete med Maya. 82 00:09:12,523 --> 00:09:15,983 Jeg prøver på at beskytte dig, Jasper, og alle de andre. 83 00:09:16,011 --> 00:09:19,665 Hvor er de? Hvor fanden er Monty? 84 00:09:22,305 --> 00:09:25,325 Det her er ikke legetøj. 85 00:09:39,787 --> 00:09:40,674 Ja... 86 00:09:40,699 --> 00:09:45,439 Vil du finde ud af, hvor min søn og doktor Tsing er lige nu. 87 00:09:46,968 --> 00:09:48,534 Ellers noget? 88 00:09:50,025 --> 00:09:51,664 Ikke lige nu. 89 00:09:57,845 --> 00:09:59,639 Jeg skal bruge en lokation... 90 00:10:00,418 --> 00:10:02,590 Lad os gå en tur. 91 00:10:03,272 --> 00:10:06,612 - Hvorhen. - Hen for at finde dine venner. 92 00:10:13,399 --> 00:10:16,434 - Ned. - Luk porten...nu...nu! 93 00:10:16,651 --> 00:10:19,247 - Kom så. Hurtigt! - Jackson, vi har to patienter. 94 00:10:19,248 --> 00:10:22,807 Du tager strålingsskaderne, og jeg tager skudsåret. Sæt ham ned. 95 00:10:22,808 --> 00:10:27,130 Jeg skal bruge blod O negativ. Meget. Han er fra Mount Weather. 96 00:10:27,131 --> 00:10:28,978 Vi skal holde ham i live. 97 00:10:29,689 --> 00:10:31,739 Lås ham fast. 98 00:10:32,214 --> 00:10:36,341 Der er et hul i hans dragt, men vi lappede det derude. 99 00:10:36,342 --> 00:10:38,468 - Nyt om Bellamy? - Nej. 100 00:10:38,469 --> 00:10:41,409 - Hvorfor er du ikke ved radioen? - Octavia har afløst mig. 101 00:10:41,410 --> 00:10:43,580 - Bland dig udenom. - Nej, lad den være tændt. 102 00:10:43,581 --> 00:10:47,651 - Det er den der holder ham i live. - Vi er nødt til at røre, for at behandle. 103 00:10:47,689 --> 00:10:51,608 Jeg kan finde nogle svampe i luftslusen. Giv mig 20 minutter. 104 00:10:51,609 --> 00:10:52,870 Fandens. 105 00:10:53,658 --> 00:10:54,829 Jeg mister ham. 106 00:10:54,830 --> 00:10:57,793 - Jeg har brug for det blod nu! - Kom så. 107 00:10:58,727 --> 00:11:03,060 Kom nu. Hold dig i live. Kæmp! 108 00:11:10,092 --> 00:11:11,405 Han er død. 109 00:11:14,011 --> 00:11:18,034 Din kamp er ovre. 110 00:11:25,251 --> 00:11:28,693 En morder lever, og en kriger dør. 111 00:11:28,852 --> 00:11:31,820 - Er det her din måde? - Jeg er ked af det, Indra, - 112 00:11:31,821 --> 00:11:36,377 - men han kan hjælpe os med at vinde. - Så lad mig tale med ham. 113 00:11:36,562 --> 00:11:40,748 - Nej, vi torturerer ham ikke. - Clarke har ret. 114 00:11:41,493 --> 00:11:44,474 Han taler måske, fordi vi har reddet hans liv. 115 00:11:45,228 --> 00:11:48,922 I er et svagt folk. 116 00:12:01,374 --> 00:12:02,829 Er du okay? 117 00:12:04,659 --> 00:12:07,626 Han har brug for en transfusion med vores blod. 118 00:12:07,634 --> 00:12:10,421 Jeg finder blodtypen, når jeg kan få ham ud af dragten. 119 00:12:15,830 --> 00:12:20,228 Nogen prøvede at myrde dig i dag. Det er okay at være oprevet. 120 00:12:23,449 --> 00:12:25,699 Det er bare endnu en dag på jorden. 121 00:12:28,672 --> 00:12:31,626 Jeg går over, og venter på at høre fra Bellamy. 122 00:12:31,627 --> 00:12:34,758 Lad mig høre når han vågner. 123 00:12:43,447 --> 00:12:47,538 Her kommer de. Stille. 124 00:12:52,948 --> 00:12:55,427 Vi tager denne her. 125 00:13:03,793 --> 00:13:05,421 Vi har fat i en af de vilde. 126 00:14:08,420 --> 00:14:13,907 - Sergent Lovejoy, hej. - Hvor er Torpe, vi skal gennemgå burene. 127 00:14:13,908 --> 00:14:17,586 - Han er lige gået. - Tak. Jeg forsøger at fange ham. 128 00:14:25,694 --> 00:14:28,374 Hun er færdig en time før tid. 129 00:14:29,433 --> 00:14:34,805 - 25 minutters behandling. Rekordtid. - Nu har du vist brug for Thorpe. 130 00:14:34,806 --> 00:14:36,372 Jeg synes han sagde noget om, - 131 00:14:36,373 --> 00:14:40,616 - at gå en tur i kantinen. - Tak. 132 00:15:49,433 --> 00:15:51,620 Hvem er du? 133 00:15:54,543 --> 00:15:57,336 Du er fra Arken, er du ikke? 134 00:16:02,957 --> 00:16:07,766 - Kender du Jasper? - Maya? 135 00:16:10,865 --> 00:16:13,680 Hvad med at få mig ned, Maya? 136 00:16:21,392 --> 00:16:23,731 Lovejoy, hej. 137 00:16:24,165 --> 00:16:27,232 Hvad laver du her. Du har ikke tilladelse til at være her. 138 00:16:27,233 --> 00:16:30,215 Det ved jeg. Undskyld. 139 00:16:32,334 --> 00:16:36,695 Jeg ville bare se, hvad der var så specielt ved ham, men... 140 00:16:39,277 --> 00:16:41,843 Han er død. 141 00:16:46,138 --> 00:16:48,704 Det er han også. 142 00:17:04,423 --> 00:17:07,141 Du er en modig pige, at turde komme her ind. 143 00:17:09,667 --> 00:17:13,633 Rør dig ikke. Rør dig ikke. 144 00:17:14,171 --> 00:17:17,191 Kom så på benene. 145 00:17:26,298 --> 00:17:29,125 - Stop. - Nej, de kan høre det. 146 00:18:22,553 --> 00:18:24,570 Tak. 147 00:18:30,791 --> 00:18:32,778 Er du okay? 148 00:18:41,709 --> 00:18:44,271 Er du okay? 149 00:18:46,645 --> 00:18:48,231 Jeg har det fint. 150 00:18:52,619 --> 00:18:57,680 Hjælp mig med at få tøjet af ham. Vi må skaffe ham af vejen. 151 00:19:14,303 --> 00:19:19,909 Raven gjorde det godt. Luftslusen er strålingsfri. 152 00:19:21,397 --> 00:19:24,428 - Hvornår vågner han? - Det ved jeg ikke. 153 00:19:24,796 --> 00:19:29,958 - Snart. - Vores blod helbreder dem. Det er vildt. 154 00:19:29,983 --> 00:19:33,568 Det er derfor, børnene i Mount Weather er i vanskeligheder. 155 00:19:34,730 --> 00:19:37,012 Mit barn er i vanskeligheder. 156 00:19:38,856 --> 00:19:43,296 - De prøvede at dræbe hende. - De fejlede. 157 00:19:43,823 --> 00:19:47,270 - Clarke er stærk. - Hun er ikke så stærk. 158 00:19:47,562 --> 00:19:53,028 Jordboerne ser på hende som vores leder, og det gør Mount Weather også nu. 159 00:19:53,029 --> 00:19:57,674 Clarke holder sammen på alliancen, og uden den er krigen tabt. 160 00:19:58,352 --> 00:20:01,202 Jeg vidste ikke, at jeg ville tabe min datter i processen. 161 00:20:38,402 --> 00:20:40,782 Du har gjort nok. 162 00:20:43,906 --> 00:20:46,948 - Du burde bare gå. - Du ved ikke hvor du skal hen. 163 00:20:46,949 --> 00:20:48,830 Så tegn et kort til mig. 164 00:20:50,727 --> 00:20:52,070 Nej. 165 00:20:53,627 --> 00:20:55,409 Jeg er med. 166 00:20:59,873 --> 00:21:01,579 Okay. 167 00:21:04,195 --> 00:21:08,555 Jeg skal kontakte Clarke via radioen. Vi hørte Jaspers SOS. 168 00:21:08,556 --> 00:21:12,421 Jeg hjalp dem, og ved hvor den er. Kom med mig. 169 00:21:13,122 --> 00:21:15,358 Dit folk forsvinder herinde. 170 00:21:16,051 --> 00:21:18,992 Indtil videre Monty and Harper. 171 00:21:19,398 --> 00:21:23,334 - Jeg troede, de var herinde. - Jeg vil se de andre nu. 172 00:21:23,335 --> 00:21:25,362 Sovesalen ligger på vejen til radioen. 173 00:21:25,363 --> 00:21:26,842 - Okay. - Vent. 174 00:21:28,406 --> 00:21:30,953 Alle her kender alle. 175 00:21:31,616 --> 00:21:35,231 Tag denne på, og rul ærmerne op. 176 00:21:37,810 --> 00:21:39,864 Sporingsenhed. 177 00:21:42,768 --> 00:21:47,283 Den sætter alarmen i gang når vi bevæger os. Vi må tage den ud. 178 00:21:47,719 --> 00:21:49,532 Gør det. 179 00:21:54,768 --> 00:21:57,418 Hvordan vidste du, hvad jeg hed? 180 00:21:59,272 --> 00:22:01,069 Clarke. 181 00:22:01,218 --> 00:22:06,407 Clarke sagde, at Jasper ikke kunne stoppe med at tale om en Maya. 182 00:22:12,407 --> 00:22:14,682 Læg den her i dit bur. 183 00:22:25,557 --> 00:22:27,703 Jeg kommer tilbage efter dig. 184 00:22:28,404 --> 00:22:30,315 Det lover jeg. 185 00:22:34,930 --> 00:22:37,136 Før mig hen til mine venner. 186 00:22:46,234 --> 00:22:49,682 Vær sød at stoppe. Hun er for svag. 187 00:22:49,846 --> 00:22:54,997 - Lad være. Ikke igen. - Nej...Nej! 188 00:22:55,146 --> 00:22:58,154 Nej...Nej! 189 00:22:59,203 --> 00:23:01,551 - Hr. Præsident. - Læg den fra dig. 190 00:23:01,552 --> 00:23:03,439 Gå væk fra pigen. 191 00:23:03,762 --> 00:23:05,983 - Jasper. - Monty. 192 00:23:06,041 --> 00:23:07,702 Befri ham. 193 00:23:08,501 --> 00:23:10,730 Åben den! 194 00:23:14,581 --> 00:23:16,658 Jeg var så bekymret. 195 00:23:20,046 --> 00:23:22,881 Jorden er vores fødselsret. 196 00:23:23,294 --> 00:23:28,143 - Det kan du ikke holde os fra. - Vent og se. 197 00:23:28,640 --> 00:23:31,399 - Lås hende inde. - Javel. 198 00:23:32,353 --> 00:23:37,777 Gå til sovesalen og sig til dine venner de skal pakke. I skal hjem. 199 00:23:38,341 --> 00:23:42,602 - Tak. - Før mig til min søn. 200 00:23:42,603 --> 00:23:44,197 Javel. 201 00:23:53,968 --> 00:23:58,847 - Svar venligst på spørgsmålet. - Carl Emerson, - 202 00:23:58,913 --> 00:24:01,182 - Mount Weathers sikkerhedsenhed. - Som du allerede har sagt. 203 00:24:01,183 --> 00:24:04,375 Du lader ikke til at forstå situationen. 204 00:24:06,099 --> 00:24:11,007 Du skulle have været død i skoven. Vi reddede dit liv. 205 00:24:12,699 --> 00:24:15,163 Hvorfor ikke hjælpe med at stoppe alt dette? 206 00:24:19,831 --> 00:24:24,111 Carl Emerson, Mount Weathers sikkerhedsenhed. 207 00:24:24,161 --> 00:24:28,525 - Han kommer ikke til at tale. - Han gør, hvis vi åbner døren. 208 00:24:36,797 --> 00:24:38,905 Det gør vi ikke. 209 00:24:39,106 --> 00:24:41,651 Vi må vide, hvad han ved... 210 00:24:41,945 --> 00:24:46,832 - Sårbarheder, antal soldater. - Hun har ret. 211 00:24:47,033 --> 00:24:49,614 - Tortur virker ikke. - Clarke, det kan redde dine venner. 212 00:24:49,615 --> 00:24:52,558 - Jeg er Kansleren. - Så opfør dig som en. 213 00:24:52,623 --> 00:24:56,535 Jeg sagde, jeg ville støtte dig så længe, jeg mente, du gjorde det rigtige. 214 00:24:56,536 --> 00:25:00,400 Det gør jeg, og er du uenig så indkald til afstemning, og tag min plads. 215 00:25:00,401 --> 00:25:02,885 Jeg er ligeglad med titlen. 216 00:25:03,818 --> 00:25:06,880 - Jeg vil bare redde vores folk. - Og det samme vil jeg. 217 00:25:13,087 --> 00:25:18,568 Jeg vil have den mand bevogtet døgnet rundt, er det forstået? 218 00:25:35,520 --> 00:25:41,233 Der er 382 folk i bjerget. Indser nogen du ikke er en af os, er du død. 219 00:25:43,023 --> 00:25:47,569 Vi er på etage to. Sovesalen er på etage fem. Der er et kamera øverst til højre. 220 00:25:47,570 --> 00:25:49,190 Hold dit hoved nede. 221 00:25:52,370 --> 00:25:54,538 Hold elevatoren. 222 00:25:57,016 --> 00:26:01,744 Maya. Jeg savnede dig til min kunstklasse. 223 00:26:01,745 --> 00:26:05,341 Jeg havde noget arbejde at lave. 224 00:26:05,342 --> 00:26:08,256 Jeg skaffer dig notaterne. 225 00:26:40,263 --> 00:26:43,246 Du bløder. Har du det godt? 226 00:26:44,069 --> 00:26:48,561 Du har været udsat. Vi må følge dit spor og finde bruddet. 227 00:26:48,661 --> 00:26:49,731 Du må hellere gå. 228 00:26:49,732 --> 00:26:52,882 - Hvad med dig? - Det er mit job. Jeg klarer mig. 229 00:26:52,912 --> 00:26:54,990 Behold lommetørklædet. 230 00:27:02,796 --> 00:27:07,982 - Billeder fra Arklejren. - Stadig intet fra Emerson? 231 00:27:09,957 --> 00:27:11,920 Der er noget galt. 232 00:27:13,409 --> 00:27:16,329 Holdet fra Tondc har heller ikke givet lyd fra sig. 233 00:27:18,846 --> 00:27:20,672 Er der noget galt? 234 00:27:21,153 --> 00:27:24,010 Sig, at Dr. Tsing arbejdede alene. 235 00:27:26,657 --> 00:27:28,322 Det kan jeg ikke. 236 00:27:31,629 --> 00:27:35,445 - Vi har opnået fantastiske ting. - Du har intet opnået. 237 00:27:35,602 --> 00:27:39,403 - Du er en plet på vores eftermæle. - Vores eftermæle? 238 00:27:39,404 --> 00:27:44,164 Vi har åreladet folk i generationer for at holde os i live. 239 00:27:44,165 --> 00:27:46,001 Det er vores eftermæle. 240 00:27:46,528 --> 00:27:49,581 Det vi har gjort vil få os ud af dette fængsel. 241 00:27:50,223 --> 00:27:52,863 Hvordan kan du ikke ønske det for os? 242 00:27:54,044 --> 00:27:57,599 - Du forrådte mig. - Du forrådte os alle. 243 00:27:58,411 --> 00:28:00,531 Sæt ham i arresten. 244 00:28:03,462 --> 00:28:06,067 Jeg har aldrig ønsket det på denne måde. 245 00:28:07,133 --> 00:28:09,864 Jeg ville kun give dig din drøm. 246 00:28:10,301 --> 00:28:12,463 Jeg gav dig en ordre. 247 00:28:16,352 --> 00:28:17,981 Jeg er ked af det. 248 00:28:20,130 --> 00:28:22,553 De får deres ordre fra mig nu. 249 00:28:24,146 --> 00:28:28,617 Alle vil gerne op og gå på jorden. Det kan du ikke bebrejde dem. 250 00:28:29,549 --> 00:28:31,942 Sæt min far i karantæne. 251 00:28:34,056 --> 00:28:36,115 Javel, hr. Præsident. 252 00:29:05,980 --> 00:29:09,128 - Jeg kan sagtens kopiere denne frekvens. - Godt. 253 00:29:09,129 --> 00:29:12,084 Kan vi neutralisere Reaperne, er tunnellen en mulighed. 254 00:29:12,085 --> 00:29:13,345 Kom i gang med det. 255 00:29:13,641 --> 00:29:18,163 - Du behøver ikke beordre mig, Clarke. - Noget nyt fra Bellamy? 256 00:29:18,382 --> 00:29:21,412 - Ikke endnu. - Lincoln savnes stadig også. 257 00:29:21,609 --> 00:29:24,026 - Han burde være tilbage nu. - De klarer sig. 258 00:29:24,027 --> 00:29:27,556 Det må de hellere. Hele din plan afhænger af at Bellamy kommer ind. 259 00:29:27,557 --> 00:29:28,757 Det gør han. 260 00:29:31,332 --> 00:29:36,262 Kansler Kane and Clarke Griffin, kom til den sydlige luftsluse straks. 261 00:29:36,662 --> 00:29:38,234 Vi afslutter dette senere. 262 00:29:43,047 --> 00:29:44,437 Sagde han noget? 263 00:29:45,019 --> 00:29:46,219 Nej... 264 00:29:47,185 --> 00:29:48,645 Men hans blod gjorde. 265 00:29:49,809 --> 00:29:55,088 Jackson fandt genetiske markører som kun kan komme fra en som er født på Arken. 266 00:29:55,089 --> 00:29:56,433 Det er begyndt. 267 00:29:58,582 --> 00:30:00,645 Det kom ikke fra den blodtransfusion vi gav ham? 268 00:30:00,670 --> 00:30:02,860 Nej. Jeg tog prøven før det. 269 00:30:02,861 --> 00:30:06,700 - De årelader mine venner. - Det ved vi ikke. 270 00:30:06,701 --> 00:30:11,019 Jo, vi gør. Vi blev ændret genetisk. Det gjorde de ikke. 271 00:30:13,838 --> 00:30:16,100 - Hvad laver du? - Slår ham ihjel. 272 00:30:16,551 --> 00:30:19,760 - Gå af vejen, Kane. - Tag det roligt. 273 00:30:20,316 --> 00:30:21,527 Clarke... 274 00:30:23,219 --> 00:30:25,784 Du bestemmer ikke her. 275 00:30:27,487 --> 00:30:29,320 Vi gør tingene på min måde. 276 00:30:41,771 --> 00:30:45,037 Kom så. Indenfor. 277 00:30:48,069 --> 00:30:53,311 Undervisningen er nu begyndt. Alle elever burde være i deres klasseværelser. 278 00:30:55,635 --> 00:30:56,866 Kom. 279 00:31:01,089 --> 00:31:02,448 Hr. Mand? 280 00:31:03,768 --> 00:31:06,065 Er du med i en jordenhed? 281 00:31:08,005 --> 00:31:11,369 Min far træner til en jordenhed. 282 00:31:15,390 --> 00:31:20,345 Det er ret sejt deroppe. Jeg håber, han klarer den. 283 00:31:40,009 --> 00:31:41,426 De er kun børn. 284 00:31:43,994 --> 00:31:45,994 Hvad regnede du med at finde her? 285 00:31:47,046 --> 00:31:48,856 - Hvem vil hjælpe? - Jeg vil hjælpe. 286 00:31:48,857 --> 00:31:52,729 - Mig! Mig! - Okay, kom herop. 287 00:31:58,378 --> 00:32:02,800 Hør, der vil være spørgsmål, men der er ingen tid. Vi skal væk herfra, - 288 00:32:02,801 --> 00:32:04,672 - så pak jeres ting. - Hvad snakker du om? 289 00:32:04,673 --> 00:32:06,571 - Lader de os bare gå? - Ja, - 290 00:32:06,674 --> 00:32:09,946 - lige nu, før de skifter mening. - Men Jasper, hvad fanden sker der? 291 00:32:09,947 --> 00:32:14,882 - De har hele tiden løjet for os, om alt. - Hvad? Hvad løj de om? 292 00:32:14,997 --> 00:32:18,432 Arken er på jorden, og vi er ikke i sikkerhed her. 293 00:32:20,413 --> 00:32:22,303 Gør hvad han siger. 294 00:32:23,253 --> 00:32:24,931 Nu. 295 00:32:39,333 --> 00:32:40,769 Der er de. 296 00:32:44,670 --> 00:32:46,360 Nej! 297 00:32:48,097 --> 00:32:49,618 Hvad sker der? 298 00:32:49,721 --> 00:32:53,706 Jeg ved det ikke. Det er ikke et sikkerhedsbrud, men det er ikke godt. 299 00:32:58,974 --> 00:33:00,994 Få mig hen til radioen. 300 00:33:10,846 --> 00:33:15,229 Dette er Jasper Jordan. Vi skal bruge hjælp. 47 af os er fanget derinde. 301 00:33:15,230 --> 00:33:18,088 Vi kommer for sent. De årelader dem allerede. 302 00:33:18,089 --> 00:33:20,785 De har taget Harper, og hun er måske allerede død. 303 00:33:20,815 --> 00:33:23,557 - Vi ved ikke hvor meget tid vi har igen. - Det er slut. 304 00:33:24,001 --> 00:33:25,558 Nej. 305 00:33:26,798 --> 00:33:31,965 Du får ikke lov at give op, Clarke. Du dræbte Finn og jeg gav ikke op. 306 00:33:32,254 --> 00:33:34,041 Jeg bygger en tone generator, - 307 00:33:34,042 --> 00:33:36,386 - du gør dit job! - Hvad er mit job? 308 00:33:36,387 --> 00:33:40,405 - Jeg ved det ikke. At finde på noget! - Jeg har prøvet. 309 00:33:40,406 --> 00:33:43,593 Camp Jaha, dette er Mount Weather. Kan nogen høre mig? 310 00:33:44,067 --> 00:33:45,360 Satans også. 311 00:33:45,739 --> 00:33:50,043 Camp Jaha, dette er Mount Weather. Kan nogen høre mig? 312 00:33:50,957 --> 00:33:54,215 - Bellamy? - Clarke? 313 00:33:59,146 --> 00:34:03,009 - Er du okay? - Helt fint. Tak for de gode nyheder. 314 00:34:03,191 --> 00:34:05,821 Vi må snakke hurtigt. Noget har ændret sig. 315 00:34:05,823 --> 00:34:09,043 Jasper, Montey, alle sammen, de er lige blevet låst ind på sovesalen. 316 00:34:09,044 --> 00:34:11,863 Men de er i live? Alle sammen? 317 00:34:12,209 --> 00:34:16,264 Det tror jeg, indtil videre. Maya siger de allerede bruger deres blod, - 318 00:34:16,265 --> 00:34:21,239 - og tingene bliver grimme her hurtigt. - Er Maya med dig? 319 00:34:21,240 --> 00:34:24,227 Hun hjalp mig med at flygte. Var det ikke for hende, var jeg død. 320 00:34:27,168 --> 00:34:30,251 Og Clarke, der er børn herinde. 321 00:34:30,638 --> 00:34:34,489 Vi skal bruge en plan, der ikke dræber alle. Sig vi har en. 322 00:34:34,490 --> 00:34:39,302 Jeg hører dig, men vi kan ikke gøre noget, før du har afbryder syretågen. 323 00:34:39,926 --> 00:34:43,063 - Raven hjælper dig. - Forstået, hvad ellers? 324 00:34:43,264 --> 00:34:46,466 Du må finde på en måde, at befri jordboerfangerne. 325 00:34:46,467 --> 00:34:50,121 Der er en hel hær i det bjerg, og de ved det ikke. 326 00:34:50,122 --> 00:34:52,727 Trojanske hest. God plan. 327 00:34:52,728 --> 00:34:55,714 Hvad syntes Maya? Er det muligt? 328 00:34:57,239 --> 00:35:02,914 Hun siger det ikke er noget problem. Jeg skal nok få det til at lykkes. 329 00:35:02,915 --> 00:35:06,802 Du skal købe mig noget tid. Det varer ikke længe før de indser, - 330 00:35:06,803 --> 00:35:09,984 - jeg ikke hører til her, og sker det... - Det må ikke ske. 331 00:35:10,568 --> 00:35:13,479 - Jeg finder på noget. - Gør det hurtigt. 332 00:35:13,480 --> 00:35:14,805 Forstået, - 333 00:35:15,269 --> 00:35:17,417 - og Bellamy... 334 00:35:18,147 --> 00:35:21,757 Du kom igennem det, det vidste jeg, du ville. 335 00:35:23,855 --> 00:35:26,129 Alt jeg har gjort, er ikke at blive dræbt. 336 00:35:27,422 --> 00:35:30,506 Bliv ved med det. Så er det dig. 337 00:35:31,792 --> 00:35:33,673 Hvad vil du gøre? 338 00:35:35,702 --> 00:35:38,152 Få dem til at lede udenfor, i stedet for indenfor. 339 00:36:43,574 --> 00:36:45,660 Gør det ikke. 340 00:36:49,365 --> 00:36:52,549 Få tøj på. Du skal med mig. 341 00:37:00,371 --> 00:37:02,283 Hvad sker der? 342 00:37:02,848 --> 00:37:05,606 De har Emerson. 343 00:37:07,606 --> 00:37:09,792 Clarke, hvad laver du? 344 00:37:10,334 --> 00:37:12,128 - Clarke, stop. - Nej. 345 00:37:12,215 --> 00:37:15,866 - Jeg lader fangen gå. - Absolut ikke. 346 00:37:15,964 --> 00:37:21,023 - Han har ikke fortalt os noget endnu. - Det skal han ikke. Han fortæller dem det. 347 00:37:22,030 --> 00:37:25,030 - Få fangen tilbage til luftslusen nu. - Javel frue. 348 00:37:29,864 --> 00:37:33,334 Du er måske kansler, men jeg bestemmer. 349 00:37:38,267 --> 00:37:43,585 Indra, fortæl de folk om at træde tilbage, før det løber løbsk. 350 00:37:43,749 --> 00:37:45,909 Nej. 351 00:37:50,676 --> 00:37:56,137 - Folk kan komme til skade. - Ikke hvis du flytter dig. 352 00:37:58,413 --> 00:38:02,262 Du må stole på, at jeg ved, hvad der er rigtigt for os. 353 00:38:08,369 --> 00:38:11,129 Jordboerne stoler på Clarke. 354 00:38:14,336 --> 00:38:16,550 Måske skulle vi også gøre det. 355 00:38:26,768 --> 00:38:31,064 Træd tilbage. 356 00:38:37,175 --> 00:38:39,565 Åben porten nu. 357 00:38:51,291 --> 00:38:55,398 Kan du høre mig? For jeg skal sikre mig, du hører dette. 358 00:38:55,440 --> 00:38:59,887 - Højt og tydeligt. - Jeg har en besked til din leder. 359 00:39:01,148 --> 00:39:02,991 Vi kommer efter ham. 360 00:39:04,404 --> 00:39:07,270 Du holder øje med os, men du har ikke set noget. 361 00:39:07,444 --> 00:39:12,542 Jordboernes hær, er større end du tror, og selv hvis du kunne finde den, - 362 00:39:12,543 --> 00:39:17,340 - kan din syretåge ikke gøre dem fortræd. Og takket være dig, - 363 00:39:20,002 --> 00:39:22,246 - kan reaperne heller ikke. 364 00:39:24,318 --> 00:39:27,592 Du har en sidste chance... 365 00:39:27,763 --> 00:39:30,538 Lad vores folk gå, og vi lader dig leve. 366 00:39:30,883 --> 00:39:34,641 - Det er så simpelt. - Forstået. 367 00:39:39,173 --> 00:39:41,804 Det er en otte timers gåtur tilbage til Mount Weather. 368 00:39:51,596 --> 00:39:55,450 - Du gør det på seks. - Seks timer, det er ikke nok? 369 00:39:55,451 --> 00:39:58,333 Hvordan skal jeg viderebringe din besked. 370 00:39:59,048 --> 00:40:03,405 Det er dit problem. Gå nu. 371 00:40:13,093 --> 00:40:15,843 Vil du forklare mig, hvordan det hjælper min bror? 372 00:40:16,374 --> 00:40:19,779 Jeg har lige fortalt ham, vi har en hemmelig hær, de skal frygte. 373 00:40:19,780 --> 00:40:23,411 Jo mere de kigger på os, jo mindre kigger de på ham. 374 00:40:24,689 --> 00:40:27,614 Bellamy er nøglen til alt, Octavia. 375 00:40:28,280 --> 00:40:31,604 Hvis han dør, dør vi. 376 00:40:53,015 --> 00:41:12,874 Tekstet af NG Serier www.nxtgn.org