1 00:00:02,400 --> 00:00:03,720 Tidligere på The 100: 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,319 Blod er gjengjeldt med blod. 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,197 Kroppen vil bli gitt til folket av Tondc. 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,959 Bare da vil vi få fred. 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,878 Når det er øver skal vi snakke om hvordan vi får vårt folk ut 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,638 av Mount Weather. 7 00:00:13,840 --> 00:00:15,399 Vi ønsker det samme, Clarke. 8 00:00:15,600 --> 00:00:17,796 Fred med Grounderne er vår eneste sjanse til å overleve. 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,718 De ledes av et barn. 10 00:00:19,920 --> 00:00:20,876 Det blir vi også. 11 00:00:21,520 --> 00:00:23,796 Vi trenger deres hær for å komme oss til Mount Weather, Bellamy. 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,513 Det vi trenger er en innsidemann, 13 00:00:25,720 --> 00:00:26,915 en som kan være våre øyne og ører. 14 00:00:27,120 --> 00:00:28,030 Jeg fant noe. 15 00:00:28,640 --> 00:00:30,119 Det leder til en antenne på bakken. 16 00:00:30,440 --> 00:00:32,238 Hvis vi kan få tilgang til radioen, kan vi sende en melding 17 00:00:32,440 --> 00:00:34,511 over den Ark-omfattende kanalen, og fortelle dem at vi er her. 18 00:00:34,960 --> 00:00:35,916 Hør på dette. 19 00:00:36,120 --> 00:00:38,919 Førtisju av oss er fanget inne i Mount Weather. Skynd dere. 20 00:00:39,440 --> 00:00:41,397 Du hadde rett. Uten noen på innsiden 21 00:00:41,600 --> 00:00:43,716 til å svekke forsvaret deres og skru av syretåken, 22 00:00:43,920 --> 00:00:45,149 er det nytteløst med en hær. 23 00:00:45,360 --> 00:00:46,270 Du burde dra. 24 00:00:46,480 --> 00:00:47,709 Jeg kan få deg igjennom tunnelene. 25 00:01:21,960 --> 00:01:22,916 Greit. 26 00:01:24,320 --> 00:01:25,799 Hvis vi kommer oss til inntaksdøren 27 00:01:26,000 --> 00:01:27,877 uten at noen av de ekte Reaperne ser oss. 28 00:01:28,560 --> 00:01:29,630 Hva skjer så? 29 00:01:29,840 --> 00:01:32,195 Jeg dreper alle, og du smetter inn. 30 00:01:33,760 --> 00:01:34,716 Kalkstein. 31 00:01:44,480 --> 00:01:45,436 La oss gå. 32 00:01:46,200 --> 00:01:48,032 Vi har langt å reise før mørket kommer. 33 00:01:48,240 --> 00:01:51,278 Hei. Jeg måtte vite hva som skjedde etter inntaksdøren. 34 00:01:52,120 --> 00:01:53,474 De fjerner klærne dine, 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,274 skyller over deg med kokende vann, 36 00:01:55,480 --> 00:01:57,471 og dynker deg med noe som svir enda mer. 37 00:01:57,680 --> 00:01:58,909 Etter det ble vi sortert. 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,633 De andre ble merket "Innhøst". 39 00:02:01,840 --> 00:02:04,514 Jeg ble merket som "Cerberus" og gjort til en Reaper. 40 00:02:04,920 --> 00:02:05,910 Cerberus, 41 00:02:06,520 --> 00:02:08,272 trehodet hund som vokter underverdenen. 42 00:02:10,200 --> 00:02:12,077 Moren min pleide alltid å lese mytologi for oss. 43 00:02:12,720 --> 00:02:13,790 Octavia elsket det. 44 00:02:18,600 --> 00:02:19,510 Du er bra før henne. 45 00:02:20,720 --> 00:02:21,710 Du gjorde henne sterk. 46 00:02:23,760 --> 00:02:25,114 Hun var allerede sterk. 47 00:02:27,960 --> 00:02:29,997 Jeg må spørre deg om en ting. 48 00:02:30,800 --> 00:02:32,791 Du beskyttet søsteren min før du i det hele tatt kjente henne. 49 00:02:33,880 --> 00:02:34,836 Hvorfor? 50 00:02:42,800 --> 00:02:43,835 Da jeg var guttunge, 51 00:02:45,240 --> 00:02:46,833 så jeg et skip falle fra himmelen. 52 00:02:47,920 --> 00:02:48,830 Som Ravene. 53 00:02:50,160 --> 00:02:52,037 Mannen som var inni var skadd, kroppen hans knust. 54 00:02:52,640 --> 00:02:53,550 Jeg fikk ham ikke ut. 55 00:02:53,760 --> 00:02:54,750 Selvmord ved Jorden. 56 00:02:55,800 --> 00:02:58,440 Jeg har hørt om det, jeg var bare ikke sikker på om det var sant. 57 00:02:58,920 --> 00:03:00,558 Jeg ga han mat og vann. 58 00:03:01,240 --> 00:03:02,753 Jeg snakket ikke fiendens språk ennå. 59 00:03:03,200 --> 00:03:04,838 Så jeg skjønte ikke hva han sa, selv om jeg ville det. 60 00:03:05,640 --> 00:03:07,233 Den tredje dagen fortalte jeg det til faren min. 61 00:03:10,960 --> 00:03:11,950 Han fikk meg til å drepe ham. 62 00:03:14,640 --> 00:03:15,994 Verden har forsøkt å gjøre meg 63 00:03:16,200 --> 00:03:17,520 til et monster så lenge jeg kan huske. 64 00:03:18,240 --> 00:03:19,150 La oss gå videre. 65 00:03:23,800 --> 00:03:24,710 Vent. 66 00:03:25,640 --> 00:03:27,039 Parkeringshuset hvor vi fant dere 67 00:03:27,600 --> 00:03:28,829 ligger nordover, den veien. 68 00:03:30,200 --> 00:03:32,794 Det er en gruveinngang i nærheten av hvor Reaperne overlater oss. 69 00:03:34,160 --> 00:03:35,719 Vi går inn i underverdenen når vi er nødt. 70 00:03:36,600 --> 00:03:37,510 Ikke før. 71 00:03:46,520 --> 00:03:47,555 Åpne porten! 72 00:04:00,400 --> 00:04:01,470 HODENE OPP. 73 00:04:01,720 --> 00:04:02,630 ØYNENE PÅ STILK. 74 00:04:02,840 --> 00:04:04,035 HUSK PÅ AT DET ER VI 75 00:04:04,240 --> 00:04:06,436 SOM HAR TUSEN KRIGERE I SKOGEN. 76 00:04:14,240 --> 00:04:15,196 VELKOMMEN. 77 00:04:16,400 --> 00:04:17,799 Jeg tenkte vi skulle starte med en mottakelse, 78 00:04:18,760 --> 00:04:20,034 og så gå videre til treningen. 79 00:04:20,880 --> 00:04:22,314 Vi har mye å lære fra hverandre. 80 00:04:25,760 --> 00:04:26,955 Vennligst legg våpnene deres der. 81 00:04:28,400 --> 00:04:29,720 Bare vaktene våre er bevæpnet her. 82 00:04:44,760 --> 00:04:46,353 Takk for at du er med på dette, Indra. 83 00:04:46,680 --> 00:04:48,671 Vi er her på kommandørens ordre. 84 00:04:49,120 --> 00:04:50,952 Jeg er ikke med på noen ting. 85 00:04:52,440 --> 00:04:54,477 Vi begynner om et øyeblikk. 86 00:04:59,720 --> 00:05:00,835 Vel, det er en begynnelse. 87 00:05:01,360 --> 00:05:02,350 Det er en feiltagelse. 88 00:05:03,120 --> 00:05:04,679 Jeg overbeviste Abby om å sette deg fri. 89 00:05:05,680 --> 00:05:06,636 Ikke la meg angre på det. 90 00:05:11,000 --> 00:05:12,832 La meg fortelle deg hvordan dette ender, Marcus. 91 00:05:15,320 --> 00:05:17,311 Enten taper vi og Mount Weather dreper oss alle, 92 00:05:17,520 --> 00:05:20,512 eller så vinner vi og våre nye venner dreper oss. 93 00:05:22,280 --> 00:05:23,554 Jeg trodde du hadde tro på dette. 94 00:05:23,760 --> 00:05:24,909 Dette er deres område, 95 00:05:25,680 --> 00:05:28,399 og å tro at de vil la oss leve her lykkelig i alle våre dager 96 00:05:29,000 --> 00:05:29,956 er ikke å ha tro. 97 00:05:30,480 --> 00:05:32,039 -Det er dumskap. -Du tar feil. 98 00:05:33,200 --> 00:05:34,270 Det er sunn fornuft. 99 00:05:34,960 --> 00:05:36,109 Det er nok til alle her. 100 00:05:36,560 --> 00:05:38,278 Vi må bare få dem til å skjønne 101 00:05:38,480 --> 00:05:40,869 at det er til deres beste å dele. 102 00:05:42,360 --> 00:05:43,555 Og det begynner i dag. 103 00:06:03,440 --> 00:06:04,396 Greit. 104 00:06:05,760 --> 00:06:06,670 Vær stille. 105 00:06:08,960 --> 00:06:10,553 Indra. 106 00:06:16,040 --> 00:06:17,633 Ikke bekymre deg. Sjokkbatongen min passer på deg. 107 00:06:17,840 --> 00:06:19,717 Kan ikke du heller stappe den opp I ræva di? 108 00:06:21,600 --> 00:06:23,352 Jeg vet at vi ikke har mye til felles... 109 00:06:25,880 --> 00:06:27,279 ...men vi har en felles fiende... 110 00:06:28,320 --> 00:06:29,310 ...og et felles mål. 111 00:06:30,080 --> 00:06:31,070 Og hvis vi skal nå det, 112 00:06:31,280 --> 00:06:32,953 for å få vårt folk ut av Mount Weather... 113 00:06:34,880 --> 00:06:35,950 ...må vi jobbe sammen. 114 00:06:38,480 --> 00:06:39,470 SAMMEN. 115 00:06:39,680 --> 00:06:40,829 HIMMELFOLK... 116 00:06:41,480 --> 00:06:43,073 OG TREFOLK. 117 00:06:43,440 --> 00:06:45,351 Vår overlevelse avhenger av at vi deler deres kunnskaper... 118 00:06:45,760 --> 00:06:46,670 Har du et problem? 119 00:06:47,080 --> 00:06:48,354 DU STO OG SÅ PÅ. 120 00:06:48,560 --> 00:06:50,597 MENS MIN LANDSBY BLE MASSAKRERT. 121 00:06:51,040 --> 00:06:52,394 Beklager, jeg snakker ikke språket ditt. 122 00:06:56,640 --> 00:06:57,630 Mr. Murphy... 123 00:06:59,120 --> 00:07:01,191 -Be den mannen om unnskyldning. -Før hva? 124 00:07:02,160 --> 00:07:03,070 Det var han som kom mot meg. 125 00:07:03,280 --> 00:07:04,350 To dagers straffarbeid. 126 00:07:04,560 --> 00:07:06,756 -Straffarbeid? Jeg sa nettopp... -Vil du ha tre dager? 127 00:07:14,240 --> 00:07:15,878 Du kommer til å brenne, akkurat som vennen din. 128 00:07:18,480 --> 00:07:19,390 Murphy! 129 00:07:20,880 --> 00:07:23,474 Murphy, ligg unna! Murphy, stopp! 130 00:07:28,760 --> 00:07:29,795 Gi dere. 131 00:07:32,520 --> 00:07:33,476 Stopp! 132 00:07:37,480 --> 00:07:38,834 Stopp. Stopp, alle sammen! 133 00:08:17,160 --> 00:08:18,992 Denne krangelen er bortkastet tid. 134 00:08:19,600 --> 00:08:21,591 Det er enkelt. Hvis de ikke kan puste vår luft, 135 00:08:22,040 --> 00:08:24,236 hvorfor ikke bare åpne døren og bli ferdig med det? 136 00:08:24,440 --> 00:08:25,350 La dem brenne. 137 00:08:25,960 --> 00:08:27,109 Brenn dem. Brenn dem! 138 00:08:27,320 --> 00:08:28,958 Nei, de har et forseglingssystem. 139 00:08:29,160 --> 00:08:31,549 Flerfoldige sluser akkurat som vi hadde på Arken. 140 00:08:32,080 --> 00:08:33,559 Innsidemannen vår kan skru det av. 141 00:08:33,760 --> 00:08:35,353 Om han kommer seg inn. 142 00:08:35,840 --> 00:08:37,319 Hva om vi skrur det av fra utsiden? 143 00:08:38,480 --> 00:08:39,914 Du sier demningen gir dem strøm. 144 00:08:40,120 --> 00:08:41,155 La oss fjerne det. 145 00:08:41,760 --> 00:08:44,070 Den demningen overlevde en atomkrig, kommandør. 146 00:08:44,560 --> 00:08:45,470 Jeg tviler sterkt på... 147 00:08:47,080 --> 00:08:49,310 Det eneste hun vil si er nei. 148 00:08:49,920 --> 00:08:50,830 Quint... 149 00:08:54,600 --> 00:08:57,353 Beklager, kommandør, men den største hæren 150 00:08:57,560 --> 00:09:00,200 vi noensinne har hatt venter på at vi skal gi dem et oppdrag. 151 00:09:00,720 --> 00:09:02,597 Jo lenger det tar, jo fler av vårt folk 152 00:09:02,800 --> 00:09:03,790 vil dø inne i det fjellet. 153 00:09:04,000 --> 00:09:05,035 Det er likt før oss alle. 154 00:09:05,240 --> 00:09:06,275 Vi har mistet tusenvis. 155 00:09:06,960 --> 00:09:08,394 Hvor mange har du mistet, jentunge? 156 00:09:10,480 --> 00:09:11,993 Hun sier hun har en plan. 157 00:09:12,200 --> 00:09:14,919 Jeg mener at å vente på at en mann skal komme seg inn 158 00:09:15,600 --> 00:09:16,670 ikke er en veldig god en. 159 00:09:16,880 --> 00:09:17,870 Jeg er enig med Quint. 160 00:09:18,720 --> 00:09:20,279 Vi har en hær. La oss bruke den. 161 00:09:20,480 --> 00:09:23,552 Vi skal det, etter at Bellamy har svekket forsvaret deres 162 00:09:23,760 --> 00:09:24,670 og skrudd av syretåken. 163 00:09:24,880 --> 00:09:26,917 Jeg bryr meg ikke om hvor mange menn du har. 164 00:09:27,960 --> 00:09:29,951 Hvis du ikke kan ta rotta på fienden, kan du ikke vinne. 165 00:09:30,160 --> 00:09:32,515 Du er fienden. 166 00:09:32,720 --> 00:09:34,631 Beklager, har jeg gjort noe for å fornærme deg? 167 00:09:37,720 --> 00:09:38,676 Ja. 168 00:09:39,000 --> 00:09:41,719 Du brant broren min levende. 169 00:09:47,760 --> 00:09:49,956 Han burde ikke angrepet skipet mitt. 170 00:09:50,160 --> 00:09:53,039 Du er veldig modig under kommandørens beskyttelse, er du ikke? 171 00:09:54,120 --> 00:09:55,315 DET ER NOK. 172 00:09:58,600 --> 00:10:00,113 JEG KAN IKKE VÆRE ALLIERT... 173 00:10:01,400 --> 00:10:02,913 MED DISSE MENNESKENE. 174 00:10:14,640 --> 00:10:15,550 Quint har rett. 175 00:10:17,200 --> 00:10:18,918 Å vente på Bellamy er ikke en plan. 176 00:10:20,320 --> 00:10:21,390 Det er en bønn, 177 00:10:21,600 --> 00:10:23,238 en som mest sannsynlig ikke vil bli oppfylt. 178 00:10:24,000 --> 00:10:26,116 Unnskyld meg, jeg trenger litt luft. 179 00:10:33,480 --> 00:10:34,470 JORDBRUK MEDISINSK 180 00:10:34,680 --> 00:10:35,636 GRUVER 181 00:10:41,440 --> 00:10:43,397 Fjellet har mange øyne mellom her og tunnelene. 182 00:10:44,560 --> 00:10:46,517 Fra nå av må detaljer være nøyaktige. 183 00:10:46,880 --> 00:10:48,359 Hva om vi treffer på ekte Reapere? 184 00:10:48,720 --> 00:10:49,949 Kommer de ikke til å lure på hvor du har vært? 185 00:10:50,160 --> 00:10:51,195 Alt de ser er det Røde. 186 00:10:53,040 --> 00:10:54,713 Når du har tatt det, er det ingenting annet som betyr noe, 187 00:10:55,240 --> 00:10:56,355 bare hvordan du skal få tak i mer. 188 00:10:57,360 --> 00:10:59,192 Hvor mye husker du fra da du gikk på det? 189 00:11:01,120 --> 00:11:02,110 Alt. 190 00:11:03,920 --> 00:11:04,955 Snu deg rundt. 191 00:11:25,040 --> 00:11:27,509 Ikke så tøff nå lenger, er du vel, Himmeljente? 192 00:11:54,400 --> 00:11:56,277 Er de ikke imponerende? 193 00:11:59,600 --> 00:12:00,670 Det som ikke dreper dem 194 00:12:01,960 --> 00:12:03,030 gjør dem sterkere. 195 00:12:05,960 --> 00:12:06,916 BRA, FIO. 196 00:12:07,120 --> 00:12:08,030 HVEM ER NESTEMANN? 197 00:12:09,320 --> 00:12:10,230 Jeg. 198 00:12:14,400 --> 00:12:16,994 Vi skal trene sammen, skal vi ikke? 199 00:12:17,320 --> 00:12:18,799 Bare krigere trener her. 200 00:12:21,520 --> 00:12:22,430 Jeg reddet livet ditt. 201 00:12:22,760 --> 00:12:23,670 Og nå redder jeg ditt. 202 00:12:24,000 --> 00:12:25,035 DU. ANGRIP. 203 00:12:40,360 --> 00:12:43,432 Å, Byrne, takk Gud. Quint... 204 00:12:46,120 --> 00:12:47,713 Redd deg selv. 205 00:13:01,240 --> 00:13:03,311 Spar kulene til Grounderne. 206 00:13:04,120 --> 00:13:05,349 Jeg forstår det slik at du ikke godtar. 207 00:13:08,320 --> 00:13:09,515 Jeg stilte deg et spørsmål. 208 00:13:09,720 --> 00:13:12,189 -Hvem bryr seg om hva jeg mener? -Jeg gjør. 209 00:13:14,560 --> 00:13:15,675 Ellers ville jeg ikke spurt. 210 00:13:16,320 --> 00:13:17,958 Jeg synes Grounderne kan dra til helvete. 211 00:13:19,680 --> 00:13:21,239 Jeg lar deg slippe straffarbeid. 212 00:13:24,680 --> 00:13:25,590 Hvorfor? 213 00:13:26,080 --> 00:13:27,070 Du kjente sønnen min. 214 00:13:31,440 --> 00:13:33,192 Og jeg ønsker at du tar meg til graven hans. 215 00:13:35,760 --> 00:13:36,955 Nå som det er våpenhvile, 216 00:13:38,640 --> 00:13:39,789 er det trygt for meg å gå og si farvel. 217 00:13:40,000 --> 00:13:41,673 Vel, da kan du finne noen andre som kan ta deg med. 218 00:13:41,880 --> 00:13:43,757 Jeg har blitt fortalt at gravene er uten navn. 219 00:13:45,200 --> 00:13:46,713 Du kan vise meg hvilken som er hans. 220 00:13:50,200 --> 00:13:51,315 Du kan holde deg til moppen. 221 00:13:54,000 --> 00:13:55,229 Eller du kan ta pistolen. 222 00:14:13,840 --> 00:14:14,830 Lett. 223 00:14:15,280 --> 00:14:16,236 Kontroller pusten. 224 00:14:17,160 --> 00:14:18,639 Klem avtrekkeren. Ikke dra i den. 225 00:14:18,840 --> 00:14:20,114 Sir, vi har publikum. 226 00:14:26,320 --> 00:14:27,549 Ikke skyt. 227 00:14:31,560 --> 00:14:32,675 Fast posisjon. 228 00:14:33,760 --> 00:14:34,670 Følg med. 229 00:14:42,000 --> 00:14:42,956 Vil du prøve? 230 00:14:45,760 --> 00:14:46,716 Jeg kan lære deg. 231 00:14:47,240 --> 00:14:48,355 Fienden din har skytevåpen. 232 00:14:50,160 --> 00:14:51,070 Det burde du også ha. 233 00:14:53,080 --> 00:14:54,593 PENN! LA DET VÆRE! 234 00:14:56,080 --> 00:14:57,229 DU VET BEDRE. 235 00:14:57,440 --> 00:14:58,350 Det går bra. 236 00:14:58,560 --> 00:15:00,756 -Jeg tilbød. -Vi trenger ikke deres våpen. 237 00:15:01,920 --> 00:15:04,116 Tilbake til treningen, alle sammen. 238 00:15:09,200 --> 00:15:10,429 Pistoler kunne holdt dem i live. 239 00:15:11,240 --> 00:15:12,674 Det virker som de er redde for dem. 240 00:15:13,320 --> 00:15:14,276 De er det. 241 00:15:14,880 --> 00:15:16,757 Legenden sier at hvis en Grounder plukker opp en pistol, 242 00:15:16,960 --> 00:15:18,280 selv for å skyte en annen Grounder, 243 00:15:18,800 --> 00:15:20,916 så vil Mount Weather utslette hele landsbyen deres. 244 00:15:22,120 --> 00:15:24,509 Blodtilførselen må jo ikke forsvare seg selv, eller hva? 245 00:15:28,040 --> 00:15:28,996 Hvis ikke vi bevæpner dem... 246 00:15:31,240 --> 00:15:32,196 så kan vi ikke vinne. 247 00:15:32,400 --> 00:15:33,515 Jo visst kan vi det. 248 00:15:37,720 --> 00:15:39,358 Vi vet ikke nok om disse menneskene. 249 00:15:40,360 --> 00:15:41,316 Det virker søm hun gjør det. 250 00:15:51,280 --> 00:15:52,350 For min bror. 251 00:16:00,400 --> 00:16:01,993 ANGRIP HENNE OG DU ANGRIPER MEG. 252 00:16:03,240 --> 00:16:04,196 Tusen takk. 253 00:16:05,160 --> 00:16:06,116 Hvor er vokteren din? 254 00:16:06,680 --> 00:16:07,590 Han drepte henne. 255 00:16:08,680 --> 00:16:09,590 HUN LYVER. 256 00:16:11,000 --> 00:16:13,150 MIN KAMP ER KUN MOT HENNE. 257 00:16:14,040 --> 00:16:15,758 DIN KAMP ER OVER. 258 00:16:20,040 --> 00:16:21,075 Drapet er ditt, Clarke. 259 00:16:36,480 --> 00:16:37,390 Hva er det? 260 00:16:38,280 --> 00:16:39,236 Pauna. 261 00:16:42,960 --> 00:16:43,870 Løp! 262 00:16:59,120 --> 00:17:00,076 Vi må gjemme oss. 263 00:17:00,560 --> 00:17:02,073 Denne veien. Jeg har funnet noe. 264 00:17:15,200 --> 00:17:16,190 Hva er dette stedet? 265 00:17:17,120 --> 00:17:18,519 Det er territoriet hennes. 266 00:17:24,080 --> 00:17:24,990 La oss gå. 267 00:18:09,840 --> 00:18:10,750 Løp! 268 00:18:42,360 --> 00:18:43,270 Forlat meg! 269 00:18:43,480 --> 00:18:44,390 Aldri i livet. 270 00:19:03,360 --> 00:19:04,270 Gi meg sverdet ditt. 271 00:19:17,040 --> 00:19:18,439 Det er ekstraordinært, er det ikke? 272 00:19:19,800 --> 00:19:21,598 Bare gi det noen få dager. 273 00:19:22,080 --> 00:19:23,957 Jeg vet kanskje ikke alt som skjedde 274 00:19:24,160 --> 00:19:25,958 før jeg kom ned hit, men jeg vet noe 275 00:19:26,560 --> 00:19:28,198 om hva du føler, sønnen min. 276 00:19:29,280 --> 00:19:30,714 Ikke kall meg det. 277 00:19:31,680 --> 00:19:32,670 Jeg er ingens sønn. 278 00:19:34,760 --> 00:19:35,875 Det sørget du for. 279 00:19:38,160 --> 00:19:40,595 -Jeg husker faren din. -Ja, sikkert. 280 00:19:42,360 --> 00:19:43,430 Alex Murphy... 281 00:19:44,600 --> 00:19:46,591 Dømt for tyveri av rasjonert medisin. 282 00:19:47,600 --> 00:19:48,999 Han stjal det for å ta vare på deg. 283 00:19:52,400 --> 00:19:53,390 Jeg husker de alle. 284 00:19:59,680 --> 00:20:00,670 Vi er fremme. 285 00:20:01,680 --> 00:20:02,795 Hjem, kjære hjem. 286 00:20:09,240 --> 00:20:10,310 Gravplassen er denne veien. 287 00:20:30,400 --> 00:20:32,357 Kom igjen. La oss gjøre det. 288 00:20:59,520 --> 00:21:00,590 Er du snart ferdig? 289 00:21:02,400 --> 00:21:03,390 Vi må dra tilbake. 290 00:21:03,920 --> 00:21:05,069 Hvor godt kjente du ham? 291 00:21:06,440 --> 00:21:08,351 Godt nok til å bli hengt for drapet på han. 292 00:21:10,200 --> 00:21:12,032 Clarke pakket det inn, gjorde hun ikke? 293 00:21:16,160 --> 00:21:17,434 Hva skjedde med sønnen min? 294 00:21:19,960 --> 00:21:21,678 En 12 år gamme!l jente knivstakk han i nakken 295 00:21:21,880 --> 00:21:23,518 med kniven hun stjal fra meg. 296 00:21:27,520 --> 00:21:28,590 Hvorfor ville hun gjøre noe sånt? 297 00:21:29,200 --> 00:21:30,315 Hun kunne ikke drepe deg. 298 00:21:32,720 --> 00:21:33,630 Ja. 299 00:21:34,160 --> 00:21:36,515 Du har mye blod på hendene, kansler. 300 00:21:37,120 --> 00:21:38,952 Hver eneste en av dem, inkludert din sønn 301 00:21:39,160 --> 00:21:41,231 ville fortsatt vært il live om du ikke hadde sendt oss ned hit. 302 00:21:43,440 --> 00:21:44,510 Hvis jeg ikke hadde sendt dere, 303 00:21:45,280 --> 00:21:47,237 ville de dødd på Arken sammen med resten av oss 304 00:21:47,640 --> 00:21:49,677 og vi ville aldri funnet ut at Jorden var overlevbar. 305 00:21:51,680 --> 00:21:54,115 Deres offer er grunnen til at vi er her. 306 00:21:55,200 --> 00:21:58,955 Gode ting kan komme av selv de mørkeste handlinger, John. 307 00:22:11,600 --> 00:22:13,159 Leir Deg er den veien. 308 00:22:13,480 --> 00:22:15,278 Vi hviler ved droppskipet en stund. 309 00:22:18,880 --> 00:22:19,995 Kos deg. 310 00:22:28,240 --> 00:22:29,150 NOK! 311 00:22:29,520 --> 00:22:30,430 NOK! 312 00:22:31,040 --> 00:22:34,112 JEG HÅPER DERE HAR SPART LITT ENERGI... 313 00:22:34,640 --> 00:22:35,869 TIL EN JAKT. 314 00:22:36,440 --> 00:22:37,919 JEG HAR BLITT FORTALT AT VÅRE VERTER... 315 00:22:38,360 --> 00:22:39,270 IKKE HAR MAT! 316 00:22:47,840 --> 00:22:48,750 Er det tid før en til? 317 00:22:48,960 --> 00:22:51,679 Trekk unna, Himmeljente. 318 00:22:51,880 --> 00:22:52,836 Tving meg. 319 00:22:57,040 --> 00:22:57,950 Fio... 320 00:22:58,800 --> 00:23:00,950 Gi denne jenta det hun ønsker. 321 00:23:18,680 --> 00:23:20,034 -Sir? -Det går fint. 322 00:23:21,520 --> 00:23:22,476 La det være. 323 00:23:24,400 --> 00:23:25,356 Kom igjen. 324 00:23:37,360 --> 00:23:39,158 Skal du gi opp så lett? 325 00:23:39,880 --> 00:23:42,110 Hun vil ha mer, adlyd henne. 326 00:23:52,640 --> 00:23:53,550 Indra, 327 00:23:54,160 --> 00:23:55,195 få en slutt på dette. 328 00:23:55,400 --> 00:23:56,879 GJØR DET FERDIG. 329 00:24:39,360 --> 00:24:40,270 NOK. 330 00:24:40,480 --> 00:24:43,871 SELV EN IDIOT VET NÅR MAN SKAL GI SEG. 331 00:25:03,920 --> 00:25:04,876 Jeg har deg. 332 00:25:08,560 --> 00:25:09,470 Jeg har deg. 333 00:25:10,560 --> 00:25:11,709 Hva er det du prøver å bevise? 334 00:25:15,040 --> 00:25:16,360 Det som ikke dreper deg, 335 00:25:17,320 --> 00:25:18,515 gjør deg sterkere. 336 00:25:25,680 --> 00:25:27,159 Du burde ha forlatt meg. 337 00:25:28,640 --> 00:25:30,392 Nå er det to som kommer til å dø her inne i stedet for én. 338 00:25:33,400 --> 00:25:34,993 Jeg er fortsatt fersk når det gjelder kulturen din, 339 00:25:35,280 --> 00:25:37,032 men når non redder livet ditt, 340 00:25:37,680 --> 00:25:38,875 sier mitt folk takk. 341 00:25:40,440 --> 00:25:41,669 Jeg mener det, Clarke. 342 00:25:44,080 --> 00:25:46,594 For å være en god leder, må du ta tøffe valg. 343 00:25:50,160 --> 00:25:51,230 Tøffe valg? 344 00:25:52,280 --> 00:25:53,270 Og det forteller du meg? 345 00:25:53,480 --> 00:25:55,073 Jeg har sett styrken din, 346 00:25:56,000 --> 00:25:57,149 men nå vakler du. 347 00:25:57,760 --> 00:25:58,875 Du greide ikke å drepe Quint. 348 00:25:59,360 --> 00:26:00,680 Du greide ikke å forlate meg for å dø. 349 00:26:01,680 --> 00:26:04,194 -Det var svakhet. -Jeg trodde kjærlighet var svakhet. 350 00:26:06,600 --> 00:26:08,955 Å gjøre narr er ikke forenlig med et sterkt sinn, Clarke. 351 00:26:10,320 --> 00:26:11,435 Vil du vite hvorfor jeg reddet deg? 352 00:26:12,680 --> 00:26:13,750 Fordi jeg trenger deg. 353 00:26:14,560 --> 00:26:16,710 Gud forby at en av dine generaler blir kommandør. 354 00:26:17,960 --> 00:26:19,473 Du er kanskje hjerteløs, Lexa, 355 00:26:19,720 --> 00:26:20,835 men du er i det minste smart. 356 00:26:24,400 --> 00:26:25,310 Ikke bekymre deg. 357 00:26:26,520 --> 00:26:28,830 Ånden min vil velge mye klokere enn det. 358 00:26:30,000 --> 00:26:30,910 Ånden din? 359 00:26:31,480 --> 00:26:33,949 Når jeg dør, vil ånden min finne den neste kommandøren. 360 00:26:35,760 --> 00:26:36,750 Reinkarnasjon. 361 00:26:38,280 --> 00:26:39,600 Det var sånn du ble kommandør. 362 00:26:39,800 --> 00:26:40,790 Hvordan blir deres ledere valgt ut? 363 00:26:48,400 --> 00:26:49,310 Den har funnet oss. 364 00:26:52,960 --> 00:26:53,950 Ikke vær redd, Clarke. 365 00:26:54,960 --> 00:26:56,030 Døden er ikke slutten. 366 00:26:56,240 --> 00:26:57,560 Vi kommer ikke til å dø her inne. 367 00:26:57,920 --> 00:26:59,831 Ånden din må bli der den er. 368 00:27:00,080 --> 00:27:02,515 Så gjør deg klar for å kjempe. Han kommer inn. 369 00:27:03,960 --> 00:27:05,280 Kanskje vi slapp den inn. 370 00:27:05,680 --> 00:27:06,750 Kom hit. 371 00:27:08,960 --> 00:27:09,916 Nå! 372 00:27:12,800 --> 00:27:13,710 Gå! 373 00:27:19,040 --> 00:27:19,996 La oss gå. 374 00:27:39,800 --> 00:27:40,756 Hva vil du? 375 00:27:41,560 --> 00:27:43,392 Du slåss som et barn i dag. 376 00:27:44,680 --> 00:27:47,752 Aggressiv, lite gjennomtenkt og forsvarsløs 377 00:27:48,400 --> 00:27:50,198 og du lot deg selv være sårbar, 378 00:27:50,400 --> 00:27:52,516 ved å avsløre ditt neste trekk før hvert slag. 379 00:27:52,720 --> 00:27:54,438 Jeg vet jeg fikk bank. 380 00:27:55,800 --> 00:27:56,995 Det burde gjøre deg glad. 381 00:27:57,880 --> 00:27:58,790 Det gjør det. 382 00:28:00,800 --> 00:28:02,279 For du ga aldri opp. 383 00:28:04,800 --> 00:28:06,837 En slik sterk ånd er sjelden. 384 00:28:07,040 --> 00:28:08,360 Den må styres. 385 00:28:11,560 --> 00:28:13,437 Vet du hva en krigers nummer to er? 386 00:28:14,080 --> 00:28:15,195 En lærling. 387 00:28:16,080 --> 00:28:17,798 Jeg kan gjøre deg til en stor kriger, 388 00:28:18,000 --> 00:28:19,320 Octavia av Himmelfolket, 389 00:28:19,520 --> 00:28:20,874 hvis du er villig til å gjøre det som trengs 390 00:28:21,080 --> 00:28:22,753 for å bli min nummer to. 391 00:28:24,280 --> 00:28:25,429 Hva vinner du på det? 392 00:28:26,080 --> 00:28:27,229 Første leksjon: 393 00:28:27,440 --> 00:28:28,839 Aldri tvil på meg. 394 00:28:38,160 --> 00:28:39,070 Greit. 395 00:28:42,040 --> 00:28:43,394 -Jeg er med. -Bra. 396 00:28:44,160 --> 00:28:45,434 Vi begynner i morgen. 397 00:28:59,840 --> 00:29:01,239 Er du sikker? Du må være sulten. 398 00:29:01,640 --> 00:29:04,154 Ingen gir bort noe uten å forvente noe i gjengjeld. 399 00:29:06,680 --> 00:29:08,637 Det var et kynisk syn på livet, John. 400 00:29:09,760 --> 00:29:12,274 Du lar meg slippe straffarbeid. Du tilbyr meg mat. 401 00:29:13,600 --> 00:29:14,920 Hvorfor er du så snill mot meg? 402 00:29:15,360 --> 00:29:17,158 Alle fortjener en ny sjanse. 403 00:29:20,400 --> 00:29:22,391 Det var derfor vi sendte de 100 til Jorden. 404 00:29:22,600 --> 00:29:23,795 Pisspreik. 405 00:29:24,000 --> 00:29:25,752 Dere ga blaffen i oss. 406 00:29:25,960 --> 00:29:26,916 Det gjør dere fortsatt. 407 00:29:27,120 --> 00:29:29,396 Det er derfor dere ikke kjemper for de ungene i Mount Weather. 408 00:29:29,840 --> 00:29:31,797 Jeg må tenke på alle. 409 00:29:33,080 --> 00:29:34,036 Jeg vet du ikke vil høre dette, 410 00:29:34,240 --> 00:29:37,915 men noen ganger må man ofre noen for å redde mange 411 00:29:38,640 --> 00:29:39,550 Som sagt, 412 00:29:40,440 --> 00:29:42,716 gode ting kan komme av selv de mørkeste handlinger. 413 00:29:42,920 --> 00:29:45,753 Ingenting godt har kommet ut av dette. 414 00:29:46,520 --> 00:29:48,670 Jeg ble benådet og renvasket. 415 00:29:48,880 --> 00:29:50,029 Jeg blir fortsatt behandlet som dritt. 416 00:29:50,480 --> 00:29:51,595 Du har gjort noen feil. 417 00:29:53,000 --> 00:29:53,910 Det har jeg også. 418 00:29:54,320 --> 00:29:56,516 Vel, jeg er ikke som deg, kansler. 419 00:29:57,120 --> 00:29:58,030 Ikke det? 420 00:29:59,600 --> 00:30:01,477 Vi har vært døden nær flere ganger. 421 00:30:03,080 --> 00:30:05,117 Vi har begge fått lide av Grounderne. 422 00:30:06,600 --> 00:30:09,399 Vi har begge blitt forrådt og fengslet av vårt eget folk. 423 00:30:10,320 --> 00:30:12,709 Så det finnes ikke noe sted for verken deg eller meg. 424 00:30:14,120 --> 00:30:16,191 Du skulle liksom være inspirerende. 425 00:30:17,680 --> 00:30:20,194 Det finnes et sted for oss alle. 426 00:30:24,960 --> 00:30:26,109 Da jeg landet på Jorden, 427 00:30:26,320 --> 00:30:27,879 møtte jeg en kvinne søm snakket om 428 00:30:28,080 --> 00:30:29,639 et sted forbi dødsonen, 429 00:30:31,600 --> 00:30:33,113 et sted hvor alle er godtatt. 430 00:30:35,280 --> 00:30:36,315 En Lysby. 431 00:30:37,680 --> 00:30:38,954 Det høres ut som et eventyr. 432 00:30:39,160 --> 00:30:40,070 Eller en ny sjanse. 433 00:30:40,360 --> 00:30:41,350 Du vet ikke om det er ekte. 434 00:30:41,560 --> 00:30:42,959 Du har rett. Det gjør jeg ikke. Men jeg tror. 435 00:30:47,200 --> 00:30:48,156 Greit. 436 00:30:49,200 --> 00:30:50,713 Det er bra for deg, kansler. 437 00:30:54,360 --> 00:30:55,509 Veldig bra. 438 00:30:59,760 --> 00:31:01,273 Jeg skal finne den, John. 439 00:31:04,560 --> 00:31:05,595 Og når jeg har funnet den... 440 00:31:08,080 --> 00:31:09,798 Skal jeg dra tilbake og lede folket mitt hjem. 441 00:31:27,160 --> 00:31:28,150 Hvorfor stoppet vi? 442 00:31:40,560 --> 00:31:41,470 Går det bra? 443 00:31:42,600 --> 00:31:44,716 Vi angriper med en gang de åpner inntaksdørene. 444 00:31:45,080 --> 00:31:46,195 Ikke la den stenges. 445 00:31:47,480 --> 00:31:48,629 Du går inn når alle er døde. 446 00:31:48,840 --> 00:31:49,989 Jeg skal få det til å se ut som du rømte. 447 00:31:51,920 --> 00:31:53,319 -Når du har kommet inn... -Jeg vet. 448 00:31:59,480 --> 00:32:00,834 Enda en Raider-gruppe. 449 00:32:02,480 --> 00:32:03,390 Hva driver du med? 450 00:32:03,600 --> 00:32:04,590 Vi er nødt til å gå tilbake. 451 00:32:04,800 --> 00:32:06,677 Gå tilbake? Aldri i livet. Det er tre av dem, kanskje fire. 452 00:32:06,880 --> 00:32:08,996 Vi kan kjempe oss igjennom. Vi vil ikke få en bedre sjanse. 453 00:32:09,200 --> 00:32:10,759 Jeg trodde jeg kunne gjøre dette, men det kan jeg ikke. 454 00:32:10,960 --> 00:32:12,598 -Det er slutt. -Det er det ikke. 455 00:32:13,200 --> 00:32:14,190 Vi kan bli med dem. 456 00:32:14,800 --> 00:32:16,438 Hør på meg. Når de bringer ut det Røde, 457 00:32:16,640 --> 00:32:18,119 tar du det og løper så fort du kan. 458 00:32:18,320 --> 00:32:20,516 Reaperne vil gå amok og Grounderne vil løpe, 459 00:32:20,720 --> 00:32:22,358 og Fjellfolket må ta hånd om det. 460 00:32:22,560 --> 00:32:25,074 Ingen kommer til å se at en Grounder løper inn i fjellet. 461 00:32:25,280 --> 00:32:26,270 Jeg sa nei! 462 00:32:29,440 --> 00:32:30,430 Kjemp imot. 463 00:32:30,640 --> 00:32:31,710 De kommer til å tro jeg prøver å rømme. 464 00:32:37,440 --> 00:32:38,919 HAN HER PRØVDE Å STIKKE AV. 465 00:32:39,680 --> 00:32:40,670 HAN ER MIN. 466 00:32:43,440 --> 00:32:45,272 PLASSER HAM PÅ TØMMERSTOKKEN. 467 00:33:20,120 --> 00:33:21,076 Spis. 468 00:33:22,160 --> 00:33:23,230 Bli sterk. 469 00:33:23,440 --> 00:33:26,637 Det er den eneste måten vi kan vinne krigen på. 470 00:33:34,840 --> 00:33:35,830 Takk. 471 00:33:57,280 --> 00:33:58,270 Du gjorde dette. 472 00:34:00,120 --> 00:34:01,076 Vær så god. 473 00:34:01,520 --> 00:34:02,476 Ikke spoler det. 474 00:34:05,560 --> 00:34:07,551 Villsvinet slåss bedre enn deg. 475 00:34:13,360 --> 00:34:14,509 Jeg ser du skaffer deg venner. 476 00:34:22,320 --> 00:34:23,230 Hva vil du med meg? 477 00:34:24,120 --> 00:34:25,440 Hva tror du kommer til å skje... 478 00:34:27,040 --> 00:34:28,269 når vi får vennene dine tilbake? 479 00:34:28,840 --> 00:34:30,274 Vi har et felles mål, 480 00:34:31,040 --> 00:34:32,519 men en dag vil denne krigen ende. 481 00:34:34,240 --> 00:34:35,150 Hva skjer så? 482 00:34:35,760 --> 00:34:36,716 Kom til poenget. 483 00:34:38,000 --> 00:34:39,877 Vi vet så lite om dem. 484 00:34:41,680 --> 00:34:42,909 Du har gjort deg fortjent til respekten deres. 485 00:34:45,960 --> 00:34:47,837 Du må være mine øyne og ører. 486 00:34:49,600 --> 00:34:51,113 Ber du meg om å være spion? 487 00:34:51,720 --> 00:34:53,074 Jeg ber deg... 488 00:34:54,960 --> 00:34:56,314 om å ta vare på folket ditt. 489 00:34:58,320 --> 00:34:59,276 Jeg gjør det. 490 00:35:26,280 --> 00:35:27,315 Bra du kom. 491 00:35:27,520 --> 00:35:28,476 Hva er dette? 492 00:35:29,240 --> 00:35:30,435 Vi skal til Lysbyen. 493 00:35:31,120 --> 00:35:32,110 Drar dere nå? 494 00:35:32,680 --> 00:35:34,193 Det finnes en million måter å dø på der ute. 495 00:35:35,600 --> 00:35:37,796 Hvis tiden ikke er inne, kan ingenting drepe deg. 496 00:35:38,800 --> 00:35:40,359 Men hvis tiden er inne, trengs det bare noe lite. 497 00:35:41,760 --> 00:35:42,716 Akkurat. 498 00:35:43,440 --> 00:35:44,510 Har du i det hele tatt et kart? 499 00:35:44,720 --> 00:35:45,630 Nei. 500 00:35:45,840 --> 00:35:47,069 Så hvordan vet du hvor dere skal? 501 00:35:47,280 --> 00:35:49,635 Det vet vi ikke, men frykt skal ikke få styre meg. 502 00:35:49,840 --> 00:35:51,194 Du ønsker å slutte å bli behandlet som kriminell, 503 00:35:51,400 --> 00:35:53,311 men da må du slutte å tenke at det er alt du er. 504 00:35:55,880 --> 00:35:57,632 Ta denne sjansen med meg, John Murphy. 505 00:35:58,640 --> 00:36:02,429 La meg vise deg at det finnes så mye mer før deg enn dette. 506 00:36:37,800 --> 00:36:38,710 Det går bra. 507 00:36:40,520 --> 00:36:41,476 Du er trygg. 508 00:36:43,600 --> 00:36:44,510 Hvordan går det med armen din? 509 00:36:44,800 --> 00:36:45,710 Den gjør vondt. 510 00:36:50,000 --> 00:36:50,910 Vi burde dra. 511 00:36:51,560 --> 00:36:53,073 Det buret kommer ikke til å holde for alltid. 512 00:36:54,200 --> 00:36:55,156 Vent. 513 00:37:00,400 --> 00:37:01,674 Jeg tok feil om deg, Clarke. 514 00:37:04,160 --> 00:37:05,958 Hjertet ditt viser ingen tegn på svakhet. 515 00:37:15,240 --> 00:37:16,196 Buret kommer ikke til å holde. 516 00:37:19,440 --> 00:37:20,953 Jeg tror jeg vet hvordan vi kan ta over Mount Weather. 517 00:37:22,400 --> 00:37:23,754 Vi har prøvd å komme oss inn. 518 00:37:24,240 --> 00:37:25,435 Men de har allerede sluppet oss inn. 519 00:37:25,640 --> 00:37:26,550 Hva er det du snakker om? 520 00:37:26,760 --> 00:37:28,159 Hæren din er der allerede, 521 00:37:28,360 --> 00:37:29,714 sperret inne i bur. 522 00:37:30,240 --> 00:37:32,550 Vi trenger bare noen på innsiden til å slippe dem ut. 523 00:37:33,520 --> 00:37:34,430 Bellamy. 524 00:37:35,920 --> 00:37:37,558 -Stoler du på ham? Ja. 525 00:37:38,520 --> 00:37:40,079 Jeg håper du har valgt rett. 526 00:37:40,720 --> 00:37:42,870 Hvis han ikke kan komme seg inn, så vinner vi aldri. 527 00:37:43,600 --> 00:37:44,510 Han klarer det. 528 00:37:45,840 --> 00:37:46,796 Lexa, 529 00:37:48,000 --> 00:37:49,559 dette kommer til å fungere. 530 00:37:50,320 --> 00:37:52,357 RASKA PÅ! VI FÅR DET RØDE... 531 00:37:53,200 --> 00:37:54,474 OG SÅ SPISER VI 532 00:38:00,400 --> 00:38:02,437 Ligg unna, ellers får du ikke døsen din. 533 00:38:11,320 --> 00:38:12,469 Første dose. 534 00:38:19,040 --> 00:38:19,996 Neste. 535 00:38:23,120 --> 00:38:24,110 Innhøst. 536 00:38:25,560 --> 00:38:26,550 Neste. 537 00:38:28,320 --> 00:38:29,310 Innhøst. 538 00:38:35,480 --> 00:38:36,436 Neste. 539 00:38:38,840 --> 00:38:39,875 Kom igjen. Neste. 540 00:38:51,560 --> 00:38:52,595 Hva er problemet? 541 00:39:20,200 --> 00:39:21,315 Innhøst alle. 542 00:39:22,200 --> 00:39:23,270 Kom igjen. 543 00:40:09,120 --> 00:40:11,340 (Norwegian)