1
00:00:02,240 --> 00:00:03,639
Tidligere på The 100...
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,478
-Hvor er Finn?
-Han leter etter deg.
3
00:00:05,680 --> 00:00:07,637
Hvor er jenta som gikk
med denne kløkka?
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,278
Klærne deres er her.
De var her!
5
00:00:11,280 --> 00:00:12,998
Dere slaktet folket mitt.
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,759
Eldre. Barn.
7
00:00:16,080 --> 00:00:16,990
Uskyldige.
8
00:00:18,640 --> 00:00:20,392
Massakren må gjengjeldes.
9
00:00:20,880 --> 00:00:22,473
Blod må ha blod.
10
00:00:23,040 --> 00:00:25,475
De marsjerer mot leiren
i dette øyeblikk.
11
00:00:25,680 --> 00:00:28,638
De har ikke angrepet ennå,
og det betyr at vi har tid.
12
00:00:28,840 --> 00:00:30,478
Gi meg ham du kaller Finn.
13
00:00:31,160 --> 00:00:33,470
Våpenhvilen begynner med hans død.
14
00:01:09,600 --> 00:01:11,955
Ikke skyt!
Hun er tilbake!
15
00:01:12,160 --> 00:01:13,195
Åpne porten.
16
00:01:13,560 --> 00:01:15,631
Åpne portene.
Innta posisjoner.
17
00:01:15,840 --> 00:01:17,319
Vær klare!
18
00:01:25,840 --> 00:01:26,910
Går det bra?
19
00:01:27,120 --> 00:01:28,269
Steng porten.
20
00:01:30,960 --> 00:01:32,359
Du kan ikke være her ute.
21
00:01:49,440 --> 00:01:50,475
Hva sa hun?
22
00:01:53,320 --> 00:01:54,879
Kan det bli våpenhvile?
23
00:01:58,320 --> 00:01:59,435
Ja.
24
00:01:59,920 --> 00:02:00,830
Hva er galt?
25
00:02:03,160 --> 00:02:04,355
De vil ha deg.
26
00:02:05,320 --> 00:02:08,199
Hvis vi vil ha våpenhvile,
må vi gi dem Finn.
27
00:02:10,800 --> 00:02:12,199
Hva pokker snakker du om?
28
00:02:12,760 --> 00:02:13,875
Det er tilbudet.
29
00:02:14,600 --> 00:02:17,240
-Det er ikke noe tilbud.
-Det er straff.
30
00:02:17,960 --> 00:02:19,598
For det som skjedde i landsbyen.
31
00:02:20,440 --> 00:02:22,875
-Blod for blod.
-Det er sinnssykt.
32
00:02:23,440 --> 00:02:24,714
Hva om vi nekter?
33
00:02:26,320 --> 00:02:27,435
Da angriper de.
34
00:02:28,000 --> 00:02:30,389
-Gi ham til dem!
-Bli kvitt ham.
35
00:02:30,960 --> 00:02:33,600
-Rolig, folkens.
-Gi ham til Grounderne.
36
00:02:34,480 --> 00:02:35,550
Unna!
37
00:02:36,720 --> 00:02:39,792
Hei, Raven.
Raven, hør på meg.
38
00:02:40,000 --> 00:02:41,434
Ingenting vil skje med ham.
39
00:02:42,960 --> 00:02:44,553
Det lover jeg.
Ok?
40
00:02:45,520 --> 00:02:46,919
Jeg dør ikke før hans skyld.
41
00:02:47,440 --> 00:02:49,909
Romvandreren brukte opp
tre måneders oksygen på Arken.
42
00:02:50,120 --> 00:02:51,793
Han burde ha svevd ut
for lenge siden.
43
00:02:52,000 --> 00:02:53,229
Kast ham ut!
44
00:02:53,880 --> 00:02:54,790
Unna!
45
00:02:55,000 --> 00:02:56,070
Slutt, Raven!
46
00:03:00,400 --> 00:03:01,310
Slipp meg.
47
00:03:01,520 --> 00:03:02,430
Det er eneste utvei.
48
00:03:39,920 --> 00:03:41,831
ETT ÅR TIDLIGERE
49
00:03:44,200 --> 00:03:46,714
Trykkforskjeller i ytre
luftsluser kan justeres--
50
00:03:47,360 --> 00:03:50,034
Med den manuelle spindelen.
Spør om noe vanskelig.
51
00:03:50,240 --> 00:03:52,550
Du har svart på alle ti ganger.
52
00:03:52,760 --> 00:03:54,080
Jeg må gå gjennom det.
53
00:03:54,280 --> 00:03:56,317
Du pugger væskedynamikk
mens vi har sex.
54
00:03:57,000 --> 00:03:58,274
Jeg tror du har gått gjennom det.
55
00:03:59,240 --> 00:04:00,560
Multitasking.
56
00:04:02,240 --> 00:04:03,878
Hva vil du gjøre
på bursdagen din?
57
00:04:06,240 --> 00:04:07,753
For å være ærlig...
58
00:04:10,840 --> 00:04:12,160
...vil jeg bare bestå.
59
00:04:18,000 --> 00:04:19,229
Er det alt?
60
00:04:21,000 --> 00:04:23,037
Å gå videre til null-G,
61
00:04:23,240 --> 00:04:26,596
så jeg ikke må være fanget
i denne blikkboksen resten av livet?
62
00:04:28,280 --> 00:04:30,749
Det er nok.
Ja.
63
00:04:32,640 --> 00:04:35,837
Jeg har noe til deg.
Jeg har faktisk lagd det.
64
00:04:46,720 --> 00:04:48,119
Det er en ravn.
65
00:04:48,520 --> 00:04:51,353
Jeg tenkte den kunne
bringe deg lykke. På prøven.
66
00:04:52,880 --> 00:04:53,870
Liker du den?
67
00:05:06,480 --> 00:05:07,709
Hei, kompis.
68
00:05:10,840 --> 00:05:14,231
-Byrne ga meg faktisk et gevær.
-Da ligger vi nok tynt an.
69
00:05:17,560 --> 00:05:20,473
Vi banket dem sist.
Vi gjør det igjen.
70
00:05:20,920 --> 00:05:22,399
Mange døde sist gang.
71
00:05:24,440 --> 00:05:26,909
Hei.
Vi forsterker forsvaret.
72
00:05:27,360 --> 00:05:29,874
Dobbelt vakthold.
Ingen kommer forbi gjerdet.
73
00:05:31,600 --> 00:05:34,035
-Jeg sjekker hvem som trenger folk.
-Nei, du bør gå inn.
74
00:05:34,240 --> 00:05:37,119
B-korridoren er lettere å forsvare.
Hvis det må til.
75
00:05:37,320 --> 00:05:38,515
Jeg gjemmer meg ikke.
76
00:05:38,720 --> 00:05:40,916
Vi må tenke på
å holde deg i sikkerhet.
77
00:05:41,120 --> 00:05:42,474
Jeg snakker med Lincoln.
78
00:05:43,040 --> 00:05:43,950
Kom igjen.
79
00:05:45,520 --> 00:05:46,715
Finn.
80
00:05:49,920 --> 00:05:52,389
Hei. Har du noen ordre
til meg, prinsesse?
81
00:05:54,400 --> 00:05:55,674
Hold deg unna meg.
82
00:05:57,160 --> 00:05:58,912
Jeg prøver bare å hjelpe til.
83
00:06:03,080 --> 00:06:04,832
Du var sammen med ham i landsbyen.
84
00:06:05,040 --> 00:06:06,678
Jeg prøvde å stoppe ham.
85
00:06:07,320 --> 00:06:08,674
Ikke nok.
86
00:06:09,760 --> 00:06:12,149
Skal du begynne
å skylde på folk, Clarke?
87
00:06:14,480 --> 00:06:15,879
Han lette etter deg.
88
00:06:27,040 --> 00:06:28,235
Vent litt.
89
00:06:30,120 --> 00:06:32,555
Han er ikke Reaper lenger.
Han trenger ikke å spennes fast.
90
00:06:33,240 --> 00:06:34,355
Jo, det gjør jeg.
91
00:06:38,280 --> 00:06:41,398
Bare si om det finnes
en måte å skape fred på.
92
00:06:42,440 --> 00:06:43,794
Lot hun ryttere bli igjen?
93
00:06:44,280 --> 00:06:45,839
To, rett utenfor porten.
94
00:06:46,680 --> 00:06:47,829
De venter på Finn.
95
00:06:48,720 --> 00:06:50,358
Dere har ikke mye tid
å bestemme dere på.
96
00:06:50,640 --> 00:06:53,758
Hun kan ikke forvente at vi
bare gir fra oss en av våre egne.
97
00:06:53,960 --> 00:06:54,870
Hadde hun gjort det?
98
00:06:55,080 --> 00:06:57,549
Hun hadde ikke latt resten dø
for å beskytte en morder.
99
00:06:58,960 --> 00:07:02,316
Hvis dere ikke gjør det,
dreper hun alle i leiren.
100
00:07:02,520 --> 00:07:04,079
Det må finnes noe annet vi kan tilby.
101
00:07:04,480 --> 00:07:07,393
Finn tok 18 liv.
102
00:07:08,120 --> 00:07:10,270
Kommandøren tilbyr
å bare ta ett i gjengjeld.
103
00:07:10,480 --> 00:07:11,993
-Gå med på avtalen.
-Hvordan kan du si det?
104
00:07:13,720 --> 00:07:17,315
Finn var den første som tilbød
dere fred. Han er vennen din.
105
00:07:17,520 --> 00:07:20,911
Han massakrerte landsbyen min.
Noen av de døde var også venner.
106
00:07:21,120 --> 00:07:22,190
Men det var ikke Finn.
107
00:07:22,400 --> 00:07:24,994
-Du vet at han ikke er slik.
-Han er det nå.
108
00:07:26,160 --> 00:07:28,197
Alle har et monster
inne i seg, Clarke,
109
00:07:28,400 --> 00:07:30,710
og vi er ansvarlige for hva
som skjer når det slipper løs.
110
00:07:32,600 --> 00:07:33,795
Hva vil de gjøre med ham?
111
00:07:34,720 --> 00:07:35,949
Lid.
112
00:07:36,600 --> 00:07:38,034
Fordi han drepte uskyldige,
begynner det med ild.
113
00:07:38,880 --> 00:07:40,075
Begynner?
114
00:07:41,240 --> 00:07:42,469
De tar hendene hans.
115
00:07:44,200 --> 00:07:46,111
Tungen. Øynene.
116
00:07:46,760 --> 00:07:48,876
Og alle som sørger
får bruke kniven på ham.
117
00:07:49,920 --> 00:07:52,275
Ved daggry gjør kommandøren
slutt på det med sverdet sitt.
118
00:07:53,840 --> 00:07:56,116
Men jeg vet ikke om noen
som har overlevd helt til sverdet.
119
00:07:57,280 --> 00:08:01,672
Han drepte 18, og vil føle
smerten fra 18 dødsfall.
120
00:08:02,160 --> 00:08:03,833
Så får vi fred.
121
00:08:12,520 --> 00:08:14,875
Abby. Slipp meg ut.
Vær så snill.
122
00:08:15,080 --> 00:08:16,479
Det var dumt.
Jeg er lei for det.
123
00:08:16,680 --> 00:08:17,750
Ikke et ord.
124
00:08:17,960 --> 00:08:21,590
-Han ville kaste Finn ut av porten.
-Trør du at jeg hadde latt det skje?
125
00:08:23,400 --> 00:08:24,629
Jeg vet ikke.
126
00:08:27,400 --> 00:08:28,515
Nei.
127
00:08:28,720 --> 00:08:31,872
Vi overlever bare dette
ved å stole på hverandre.
128
00:08:32,760 --> 00:08:33,989
Jeg prøver.
129
00:08:36,720 --> 00:08:37,949
Hun kan gå.
130
00:08:39,760 --> 00:08:43,390
Gjør du noe slikt igjen,
blir du værende her.
131
00:08:43,600 --> 00:08:44,999
Forstår du det?
132
00:08:49,880 --> 00:08:52,872
Ikke vær for streng.
Hun er en kriger.
133
00:08:53,400 --> 00:08:54,390
Vi trenger krigere.
134
00:08:54,600 --> 00:08:56,671
Vi trenger å finne en utvei
som ikke involverer å kjempe.
135
00:08:56,880 --> 00:08:59,713
Det finnes en utvei.
Og du vet hva det er.
136
00:08:59,920 --> 00:09:01,593
Nei.
Det er ikke en mulighet.
137
00:09:01,800 --> 00:09:02,870
Vi må vurdere det.
138
00:09:03,080 --> 00:09:05,594
Jeg sa nei.
Jeg sender ikke et barn i døden.
139
00:09:05,800 --> 00:09:07,996
Vi sendte 100 av dem ned til bakken.
140
00:09:08,760 --> 00:09:12,230
Det var en annen tid,
og en annen kansler.
141
00:09:20,600 --> 00:09:21,510
Finn?
142
00:09:24,880 --> 00:09:26,029
Bellamy sa at du var her.
143
00:09:27,920 --> 00:09:29,433
Hva gjør du?
144
00:09:30,320 --> 00:09:31,549
Jeg må dra.
145
00:09:31,760 --> 00:09:33,831
Hvor da?
Det er ingen steder å dra.
146
00:09:34,600 --> 00:09:36,910
Jeg setter alle i leiren i fare.
147
00:09:37,120 --> 00:09:40,272
Det er Groundere overalt, Finn.
De dreper deg.
148
00:09:40,480 --> 00:09:41,993
Kanskje jeg fortjener det.
149
00:09:44,360 --> 00:09:45,430
For det jeg har gjort.
150
00:09:45,640 --> 00:09:49,349
Du prøvde å finne folkene våre.
Du prøvde å redde oss.
151
00:09:50,000 --> 00:09:51,911
Jeg prøvde å redde deg.
152
00:09:53,160 --> 00:09:54,559
Clarke...
153
00:09:54,800 --> 00:09:56,473
-Finn.
-...jeg elsker deg.
154
00:09:59,360 --> 00:10:02,034
Alt som har skjedd,
alt jeg har gjort...
155
00:10:04,520 --> 00:10:07,239
Det eneste som betyr noe,
er at du har det bra.
156
00:10:10,920 --> 00:10:12,513
At du tilgir meg.
157
00:10:16,880 --> 00:10:18,075
Si noe.
158
00:10:22,080 --> 00:10:23,400
Ikke dra.
159
00:10:26,280 --> 00:10:27,554
Vær så snill.
160
00:10:35,720 --> 00:10:36,949
Hva er det?
161
00:10:43,840 --> 00:10:48,755
BLOD MÅ HA BLOD...
BLOD MÅ HA BLOD...
162
00:10:48,960 --> 00:10:51,429
Nå skjer det.
Vi må få deg inn.
163
00:11:13,360 --> 00:11:14,953
De prøver å skremme oss.
164
00:11:17,080 --> 00:11:19,469
Vi bør trekke oss tilbake
og gå inn il stasjonen.
165
00:11:19,800 --> 00:11:21,950
Nei. Vi må vise
at vi ikke er redde.
166
00:11:22,160 --> 00:11:23,275
Tenk om jeg er det?
167
00:11:24,760 --> 00:11:25,875
Lat som.
168
00:11:37,720 --> 00:11:38,949
Åpne porten.
169
00:11:44,520 --> 00:11:46,989
-Hvor er gutten?
-Vi gir ham ikke fra oss.
170
00:11:47,320 --> 00:11:50,790
Vi er klare til å slåss
hvis vi må det.
171
00:12:01,160 --> 00:12:03,834
Pass på skogen!
Se etter bevegelser!
172
00:12:07,600 --> 00:12:08,670
Bellamy.
173
00:12:10,080 --> 00:12:11,434
Bevegelse blant trærne.
174
00:12:12,520 --> 00:12:13,715
Ikke skyt!
175
00:12:15,160 --> 00:12:16,434
Ikke skyt!
176
00:12:26,000 --> 00:12:26,910
Marcus.
177
00:12:28,560 --> 00:12:29,595
Kansler.
178
00:12:29,800 --> 00:12:31,598
Jeg fryktet at jeg
aldri fikk se deg igjen.
179
00:12:32,480 --> 00:12:34,073
Jeg fryktet det selv.
180
00:12:36,080 --> 00:12:37,354
Godt å se dette stedet igjen.
181
00:12:38,320 --> 00:12:41,517
Unngå åpent terreng.
Vi må til et trygt sted.
182
00:12:42,760 --> 00:12:44,398
Det er trygt for øyeblikket.
183
00:12:45,240 --> 00:12:46,913
Kom.
Vi må snakke sammen.
184
00:12:47,440 --> 00:12:48,999
Jeg fikk kjøpt oss litt tid.
185
00:12:49,520 --> 00:12:51,033
Steng porten!
Kom igjen!
186
00:12:54,480 --> 00:12:55,879
Hvor holdt de deg?
187
00:12:56,720 --> 00:12:58,791
I kommandørens festning, tror jeg.
188
00:12:59,320 --> 00:13:03,200
Jeg var ikke fange, men
jeg fikk ikke gå ut heller.
189
00:13:03,720 --> 00:13:06,473
Før de førte meg hit i går kveld
med sekk over hodet.
190
00:13:13,560 --> 00:13:15,198
Hva er dette?
Hva foregår?
191
00:13:15,600 --> 00:13:18,399
Kansleren tror visst
at jeg er en farlig mann.
192
00:13:18,600 --> 00:13:20,034
-Vent utenfor.
-Ja, ma'am.
193
00:13:20,240 --> 00:13:23,392
Den tidligere kansleren
er anholdt for forræderi.
194
00:13:27,400 --> 00:13:31,394
Ikke vondt ment, Marcus, men jeg
beholder jobben til dette er over.
195
00:13:31,600 --> 00:13:33,591
Jeg råder deg til ikke
å motsette deg henne.
196
00:13:34,480 --> 00:13:36,630
Du kjøpte oss tid.
Hvordan?
197
00:13:38,480 --> 00:13:41,074
Jeg har blitt kjent med
kommandøren, og jeg tror
198
00:13:41,280 --> 00:13:42,600
at hun er åpen for
det rette forslaget.
199
00:13:42,800 --> 00:13:43,870
Hva slags forslag?
200
00:13:44,200 --> 00:13:46,271
Vi tilbyr oss å stille ham
for retten selv.
201
00:13:46,640 --> 00:13:48,517
Her. For krigsforbrytelser.
202
00:13:48,720 --> 00:13:49,630
Krigsforbrytelser?
203
00:13:50,240 --> 00:13:52,151
Abby, hvis vi stiller ham for retten,
204
00:13:52,360 --> 00:13:54,920
har vi i det minste kontroll
øver prosessen
205
00:13:55,120 --> 00:13:56,235
og hvordan han behandles.
206
00:13:56,440 --> 00:13:58,351
I stedet for å la
Grounderne drepe Finn,
207
00:13:58,560 --> 00:13:59,994
skal vi henrette ham selv?
208
00:14:01,240 --> 00:14:02,799
Det er det en stor mulighet for.
209
00:14:09,120 --> 00:14:10,554
Jeg vet at det er vanskelig.
210
00:14:11,360 --> 00:14:15,115
Men med det vi vet om
Groundernes rettferdighet,
211
00:14:15,920 --> 00:14:18,036
kan dette være det mest
barmhjertige for gutten.
212
00:14:23,720 --> 00:14:24,869
Vil du fortsatt ha jobben?
213
00:14:28,760 --> 00:14:30,478
-Hva foregår?
-Du var der inne lenge.
214
00:14:30,680 --> 00:14:32,034
-Det var mye å snakke om.
-Vel, hva foregår?
215
00:14:32,240 --> 00:14:33,310
Det var mye å snakke om--
216
00:14:33,520 --> 00:14:35,477
Hei. Vi gir ham ikke til Grounderne.
217
00:14:36,200 --> 00:14:37,679
Gå til side nå.
218
00:14:41,640 --> 00:14:43,995
Vi prøver alle å finne en utvei.
219
00:14:49,920 --> 00:14:51,240
De kommer til å gi ham fra seg.
220
00:14:58,040 --> 00:15:01,431
Alte jagere sendes ut.
Gå til seksjon fem.
221
00:15:01,680 --> 00:15:04,911
Alte jagere sendes ut.
Gå til seksjon fem.
222
00:15:06,440 --> 00:15:08,829
Hei.
Hva skjer?
223
00:15:09,120 --> 00:15:10,440
Gratulerer med dagen.
224
00:15:10,640 --> 00:15:11,994
Ja. Beklager.
225
00:15:12,200 --> 00:15:14,669
Jeg vet at vi hadde planer.
Teamet ble opptatt.
226
00:15:15,160 --> 00:15:16,559
Skal vi treffes senere?
227
00:15:16,760 --> 00:15:18,319
Har de lagt ut resultatene?
228
00:15:20,920 --> 00:15:22,149
Toppscore.
229
00:15:22,960 --> 00:15:25,600
Det er første gang
noen har fått alt riktig.
230
00:15:26,200 --> 00:15:28,191
Når får du tatt din
første romvandring?
231
00:15:30,640 --> 00:15:32,233
-Aldri.
-Hva?
232
00:15:33,080 --> 00:15:34,434
Jeg strøk på legesjekken.
233
00:15:35,120 --> 00:15:36,793
En slags hjerte-bilyd.
234
00:15:37,240 --> 00:15:39,470
Sjansen for å merke noe
er én til en billion,
235
00:15:39,680 --> 00:15:41,079
men de vil ikke kaste
bort trening på meg
236
00:15:41,280 --> 00:15:43,396
i tilfelle jeg dør, så...
237
00:15:43,600 --> 00:15:44,510
Jeg er ute.
238
00:15:49,160 --> 00:15:50,480
Gratulerer med dagen.
239
00:15:55,120 --> 00:15:56,235
Finn.
240
00:15:56,680 --> 00:15:57,636
Du må komme deg vekk.
241
00:15:57,920 --> 00:15:58,876
Hvor skal han dra?
242
00:15:59,320 --> 00:16:00,833
-Droppskipet.
-Nei!
243
00:16:01,040 --> 00:16:02,758
Du vet at dette er
det tryggeste stedet--
244
00:16:02,960 --> 00:16:06,590
Ikke hvis de vender seg mot ham.
Vi kan beskytte ham ved droppskipet.
245
00:16:06,800 --> 00:16:08,199
Vi møtes hos Raven
om fem minutter.
246
00:16:08,400 --> 00:16:10,391
Hun jobber med å kutte
strømmen til gjerdet.
247
00:16:10,600 --> 00:16:13,319
-Ok, men ingen blir med meg.
-Det kan ikke diskuteres.
248
00:16:13,520 --> 00:16:14,749
Vi er omringet av Groundere.
249
00:16:14,960 --> 00:16:18,078
Deler vi oss og tar den nedre
veien, klarer vi oss.
250
00:16:18,280 --> 00:16:19,679
Vi møtes ved droppskipet.
251
00:16:19,880 --> 00:16:21,234
Der er han.
252
00:16:21,440 --> 00:16:22,953
Du kommer til å få oss drept.
253
00:16:25,840 --> 00:16:27,069
Noen flere?
254
00:16:28,160 --> 00:16:30,276
Bellamy har rett.
Vi må stikke.
255
00:16:45,160 --> 00:16:46,514
Jeg trodde vi skulle
møtes i messen.
256
00:16:47,080 --> 00:16:48,912
Jeg tenkte at dette
ville bli bedre på tom mage.
257
00:16:51,320 --> 00:16:52,469
Gratulerer med dagen.
258
00:16:52,680 --> 00:16:55,718
Du er en og en halv uke forsinket,
og du har allerede gitt meg noe.
259
00:16:55,920 --> 00:16:56,955
Åpne den.
260
00:17:01,600 --> 00:17:02,590
Liker du det?
261
00:17:03,480 --> 00:17:05,790
Det er litt teip
med navnet mitt på.
262
00:17:06,000 --> 00:17:07,070
Det hører til denne.
263
00:17:10,880 --> 00:17:12,678
Jeg lånte den fra
vedlikeholdsrommet.
264
00:17:13,800 --> 00:17:16,440
Det skal være ytre
reparasjoner hele måneden.
265
00:17:16,640 --> 00:17:19,519
Mannskapet ga seg kløkken seks,
og ingen på overvåkningen
266
00:17:19,720 --> 00:17:21,631
vil følge med på en åpen
luftsluse i den seksjonen.
267
00:17:22,080 --> 00:17:23,070
Ingen får vite noe.
268
00:17:27,440 --> 00:17:28,589
Vil du gå en tur?
269
00:17:34,000 --> 00:17:35,229
Dekompresjon gjennomført.
270
00:17:35,920 --> 00:17:36,876
Er det alt?
271
00:17:37,080 --> 00:17:38,400
Rens resirkuleringstankene.
272
00:17:38,920 --> 00:17:40,354
Åpne inntakventilen.
273
00:17:47,280 --> 00:17:49,078
Ok.
Ferdig.
274
00:17:57,320 --> 00:17:58,276
Da setter vi i gang.
275
00:18:11,360 --> 00:18:12,555
Ha det gøy.
276
00:18:38,920 --> 00:18:40,513
Gikk kommandøren med på avtalen?
277
00:18:40,720 --> 00:18:42,279
Nei, vi har ikke lagt frem
forslaget ennå.
278
00:18:42,480 --> 00:18:44,039
Men jeg tror hun
kommer til å vurdere det.
279
00:18:44,240 --> 00:18:48,996
Hvis vi stiller Finn før retten selv,
vil kommandøren godta resultatet
280
00:18:49,200 --> 00:18:51,350
selv om vi finner ut
at han bør settes i fengsel?
281
00:18:51,560 --> 00:18:54,120
Selv om hun ville gå med på avtalen,
hadde hun vært død i morgen.
282
00:18:54,320 --> 00:18:55,310
Det vet hun.
283
00:18:55,520 --> 00:18:58,160
Vil folket ditt drepe sin egen
leder før å være barmhjertig?
284
00:18:58,360 --> 00:18:59,475
For å være svak.
285
00:19:00,560 --> 00:19:02,119
Finn drepte uskyldige.
286
00:19:03,000 --> 00:19:05,230
Hvis døden ikke har noen pris,
har livet ingen verdi.
287
00:19:05,800 --> 00:19:07,029
Det er slik vi lever.
288
00:19:07,240 --> 00:19:09,834
Jeg har vært sammen med
kommandøren din.
289
00:19:10,960 --> 00:19:11,995
Hun er en visjonær.
290
00:19:12,400 --> 00:19:16,473
Og derfor lever dere fortsatt.
Andre hadde ikke godtatt det.
291
00:19:16,720 --> 00:19:18,870
-Andra?
-Hun leder dem, ja.
292
00:19:19,240 --> 00:19:20,833
Hun er farlig, Abby.
293
00:19:21,040 --> 00:19:25,591
Hvis hun står i veien før en avtale,
må jeg snakke med henne selv.
294
00:19:26,000 --> 00:19:27,354
Det finnes ikke noe å si.
295
00:19:27,560 --> 00:19:30,359
Kanskje ikke. Men jeg kan vise
henne at vi forstår smerten.
296
00:19:31,680 --> 00:19:33,034
Kanskje det er nok.
297
00:19:47,360 --> 00:19:50,079
Hei.
Ser du noe?
298
00:19:50,960 --> 00:19:52,359
Jeg trodde vi skulle dele oss.
299
00:19:52,960 --> 00:19:54,030
Ikke Søren.
300
00:19:57,000 --> 00:19:59,719
Hva gjør vi etter droppskipet?
Hvor drar vi?
301
00:20:01,040 --> 00:20:03,600
Tror du Grounderne bare drar
når de forstår at jeg har stukket?
302
00:20:06,640 --> 00:20:09,439
Er dette den beste måten
å hjelpe de inne i Mount Weather?
303
00:20:10,240 --> 00:20:11,958
Vi finner ut av det.
304
00:20:13,160 --> 00:20:14,275
Se opp!
305
00:20:26,440 --> 00:20:27,999
Jeg vil ikke skyte deg.
306
00:20:28,480 --> 00:20:30,994
Stikk!
Stikk av!
307
00:20:50,920 --> 00:20:53,196
Jeg sjekket igjen.
Fortsatt ingen tegn til dem.
308
00:20:56,080 --> 00:20:58,594
-Hvor er de?
-Vi burde ikke ha delt oss.
309
00:21:01,440 --> 00:21:02,714
Det kommer noen.
310
00:21:07,360 --> 00:21:08,680
Hei, hei.
311
00:21:09,200 --> 00:21:10,270
Murphy.
312
00:21:12,000 --> 00:21:13,149
Hva gjør du her?
313
00:21:14,280 --> 00:21:15,793
Jeg ble visst invitert.
314
00:21:16,000 --> 00:21:17,479
Jeg tenkte at vi trengte
et ekstra gevær.
315
00:21:19,120 --> 00:21:20,633
Det kan være lurt.
316
00:21:20,840 --> 00:21:22,274
Finn skulle ha vært rett bak deg.
317
00:21:22,760 --> 00:21:25,320
Slapp av.
Romvandreren klarer seg.
318
00:21:43,920 --> 00:21:46,912
Stasjon Arken til Bursdagsjenta.
319
00:21:48,400 --> 00:21:50,152
Du er snart på maksimal avstand.
320
00:21:52,120 --> 00:21:53,474
På tide å komme tilbake.
321
00:21:56,680 --> 00:21:58,557
Hører du meg, Bursdagsjente?
322
00:21:58,760 --> 00:22:00,797
Mottatt, Stasjon Arken.
323
00:22:05,200 --> 00:22:06,429
Jeg er på vei.
324
00:22:17,440 --> 00:22:19,078
Lukker de ytre dørene.
325
00:22:35,280 --> 00:22:36,350
Hvordan var det?
326
00:22:39,160 --> 00:22:40,673
Fritt.
327
00:22:44,080 --> 00:22:46,196
Advarsel.
Brist på ytre dør.
328
00:22:46,400 --> 00:22:49,791
Luftslusetrykk svikter.
Start nød protokoll.
329
00:22:50,640 --> 00:22:51,755
Hva skjedde?
330
00:22:53,720 --> 00:22:54,676
Finn?
331
00:22:55,240 --> 00:22:56,514
Jeg vet ikke!
332
00:23:02,800 --> 00:23:03,949
Hva skjedde?
333
00:23:04,320 --> 00:23:05,355
En Grounder slo henne i hodet.
334
00:23:05,560 --> 00:23:06,709
Legg henne her.
335
00:23:07,360 --> 00:23:09,237
Gi meg en bandasje.
Ei fille. Hva som helst.
336
00:23:09,440 --> 00:23:10,635
Jeg har det.
337
00:23:11,080 --> 00:23:12,115
Her.
338
00:23:12,720 --> 00:23:13,630
Hold hodet hennes.
339
00:23:15,120 --> 00:23:17,316
Clarke, hører du meg?
340
00:23:21,520 --> 00:23:22,794
Clarke.
341
00:23:26,360 --> 00:23:29,000
Du klarer deg.
Du trenger bare å hvile.
342
00:23:30,080 --> 00:23:32,754
Hei.
Det er bare en kul i hodet.
343
00:23:33,320 --> 00:23:34,754
Clarke klarer seg.
344
00:23:36,520 --> 00:23:37,430
Gjør du?
345
00:23:40,680 --> 00:23:41,954
Vi finner ut av det.
346
00:23:42,160 --> 00:23:45,152
Det var det hun sa.
Rett før jeg nesten fikk henne drept.
347
00:24:00,240 --> 00:24:01,310
Hvorfor har du kommet,
348
00:24:01,840 --> 00:24:03,399
Himmelfolkets leder?
349
00:24:03,880 --> 00:24:06,076
For å snakke.
Leder til leder.
350
00:24:08,240 --> 00:24:10,629
Vi har begge sett for mange
av våre folk dø.
351
00:24:15,560 --> 00:24:18,154
Nei.
Du kom for å lyve.
352
00:24:18,360 --> 00:24:20,795
Vi har sett morderen i skogen.
353
00:24:21,000 --> 00:24:23,560
Du ba ham om å flykte, og
så kom du hit for å avlede oss.
354
00:24:24,240 --> 00:24:27,232
Jeg prøver bare å holde
folket mitt i live.
355
00:24:27,440 --> 00:24:28,555
Akkurat som deg.
356
00:24:28,760 --> 00:24:31,400
Du sa til rytterne
at dere ville kjempe.
357
00:24:32,160 --> 00:24:35,391
Hvis vi ikke finner gutten snart,
får du bevise det.
358
00:24:37,280 --> 00:24:40,159
Dreper dere en av Oss,
dreper vi to av dere.
359
00:24:40,360 --> 00:24:41,998
Det hjelper bare Fjellfolket.
360
00:24:43,760 --> 00:24:47,071
Dette må kunne løses
uten blodsutgytelse.
361
00:24:53,600 --> 00:24:54,954
Du har mot.
362
00:24:56,360 --> 00:24:58,636
Men mot er ikke rettferdighet.
363
00:25:01,240 --> 00:25:04,119
Bare gutten kan dø
for det gutten har gjort.
364
00:25:07,640 --> 00:25:09,313
AVGÅRDE!
365
00:25:24,240 --> 00:25:25,639
Fortsatt ingenting?
366
00:25:26,640 --> 00:25:28,153
Bare gi henne litt tid.
367
00:25:35,960 --> 00:25:37,473
Jeg ville ikke såre deg.
368
00:25:41,560 --> 00:25:42,630
Jeg vet det.
369
00:25:45,840 --> 00:25:47,831
Ting forandrer seg bare.
370
00:25:49,520 --> 00:25:51,079
Kanskje det er det beste.
371
00:25:52,080 --> 00:25:53,878
Ikke la meg slippe unna så lett.
372
00:25:59,120 --> 00:26:00,872
Vi vil alltid være en familie.
373
00:26:02,120 --> 00:26:03,235
Alltid.
374
00:26:09,720 --> 00:26:10,915
Hei.
375
00:26:13,200 --> 00:26:14,599
Jeg sa jo at det ville gå bra.
376
00:26:24,120 --> 00:26:25,190
Hvordan føles hodet?
377
00:26:26,560 --> 00:26:27,630
Råbra.
378
00:26:29,560 --> 00:26:33,155
Da du falt...
Jeg trodde du var død.
379
00:26:36,080 --> 00:26:37,479
På grunn av meg.
380
00:26:38,680 --> 00:26:39,750
Jeg er her.
381
00:26:42,960 --> 00:26:45,429
Jeg har drept så mange.
382
00:26:45,640 --> 00:26:49,156
Finn, det vi har gjort
for å overleve...
383
00:26:51,720 --> 00:26:52,994
...det definerer oss ikke.
384
00:26:54,080 --> 00:26:55,354
Hva om du tar feil?
385
00:26:56,240 --> 00:26:58,072
Hva om det er dette vi er nå?
386
00:27:02,520 --> 00:27:04,909
Vi har selskap!
Kom ut hit!
387
00:27:06,840 --> 00:27:08,717
Kom dere ned.
Groundere.
388
00:27:21,040 --> 00:27:22,235
Vi er omringet.
389
00:27:28,360 --> 00:27:29,270
AVFALL
390
00:27:29,840 --> 00:27:32,354
Luftslusetrykk nærmer seg rød sone.
391
00:27:35,920 --> 00:27:38,434
- Jeg får ikke åpnet døren!
-Vi må ha ødelagt en forsegling.
392
00:27:38,640 --> 00:27:40,790
Dørene åpner seg ikke
før vi har liketrykk!
393
00:27:41,000 --> 00:27:43,355
Luftslusetrykk er nå kritisk.
394
00:27:47,320 --> 00:27:48,799
-Døren!
-Raven!
395
00:27:49,000 --> 00:27:50,479
Manuell overstyring.
396
00:27:51,760 --> 00:27:52,909
MANUELL
OVERSTYRING
397
00:27:56,920 --> 00:27:59,309
Nød overstyring autorisert.
398
00:28:02,680 --> 00:28:03,954
Steng døren.
399
00:28:09,960 --> 00:28:10,916
Går det bra?
400
00:28:12,400 --> 00:28:16,359
Nød team til luftsluse
B-17 omgående.
401
00:28:17,240 --> 00:28:18,275
Vi må komme oss vekk.
402
00:28:18,480 --> 00:28:20,756
Det var en brist.
Seksjons dørene er forseglet.
403
00:28:25,640 --> 00:28:26,755
Ta av deg drakten.
404
00:28:26,960 --> 00:28:28,633
Ta den av og gi meg den.
405
00:28:28,840 --> 00:28:31,229
Finn, bristen gjorde at
mye oksygen gikk tapt.
406
00:28:31,440 --> 00:28:35,035
Det og en uautorisert romvandring?
Det gir dødsstraff.
407
00:28:35,240 --> 00:28:37,117
Jeg er fortsatt 17.
408
00:28:37,320 --> 00:28:39,789
Jeg havner i himmelboksen i noen
måneder, så blir det høring.
409
00:28:40,000 --> 00:28:41,195
-Høring?
-Jeg har en sjanse.
410
00:28:41,400 --> 00:28:43,789
En god sjanse.
Du er 18, Raven.
411
00:28:45,680 --> 00:28:46,875
Du blir svevet ut.
412
00:28:48,200 --> 00:28:49,270
Ta av deg drakten.
413
00:28:50,720 --> 00:28:51,790
Nå!
414
00:29:01,120 --> 00:29:02,519
Der er han.
415
00:29:06,400 --> 00:29:07,879
Blir det problemer nå?
416
00:29:18,160 --> 00:29:19,559
De kommer ikke nærmere.
417
00:29:20,680 --> 00:29:22,239
De holder seg utenfor rekkevidde.
418
00:29:22,640 --> 00:29:25,393
De venter nok til det blir mørkt.
419
00:29:25,600 --> 00:29:27,830
Tar vi dem nå,
overrasker vi dem il det minste.
420
00:29:28,040 --> 00:29:29,553
Vi vet jo ikke engang
hvor mange de er.
421
00:29:30,000 --> 00:29:31,877
Jeg hører ingen
bedre forslag, Clarke.
422
00:29:32,440 --> 00:29:33,475
Vi får gi dem noe.
423
00:29:33,680 --> 00:29:35,114
De vil bare ha Finn.
424
00:29:35,320 --> 00:29:36,754
Finn var ikke alene i landsbyen.
425
00:29:38,120 --> 00:29:39,315
Hva snakker du om?
426
00:29:39,680 --> 00:29:40,670
Vent nå, Raven.
427
00:29:40,880 --> 00:29:44,077
Hei, hei.
Jeg ble med for å beskytte ham.
428
00:29:44,280 --> 00:29:45,998
Det var du som ville at
jeg skulle bli med. Du--
429
00:29:53,720 --> 00:29:55,393
Var det derfor du
ba meg om å bli med?
430
00:29:55,600 --> 00:29:58,433
Grounderne så ham i landsbyen.
De kan tro at han var skytteren.
431
00:29:59,800 --> 00:30:00,710
Syke megge.
432
00:30:00,920 --> 00:30:03,878
-Raven, dette mener du ikke.
-Du vet hva de gjør med folk.
433
00:30:04,080 --> 00:30:05,991
De vil ha en morder.
La oss gi dem en.
434
00:30:06,880 --> 00:30:08,075
Slipp geværet.
435
00:30:11,400 --> 00:30:14,279
-Dra til helvete, Raven.
-Legg det fra deg, Raven.
436
00:30:14,960 --> 00:30:16,473
Han er en av oss.
437
00:30:16,680 --> 00:30:17,670
Slipp det, sa jeg.
438
00:30:18,080 --> 00:30:19,309
Stopp!
439
00:30:21,680 --> 00:30:22,875
Vi skal ikke gjøre dette.
440
00:30:24,720 --> 00:30:30,113
De omringer oss. Vår eneste mulighet
er å bli her og forsvare stedet.
441
00:30:32,680 --> 00:30:33,795
Jeg er enig.
442
00:30:37,320 --> 00:30:38,799
-Murphy.
443
00:30:39,240 --> 00:30:41,800
Gå opp.
Pass på baksiden.
444
00:30:42,000 --> 00:30:45,789
Jeg tar underetasjen.
Dere tre tar inngangsporten.
445
00:30:48,560 --> 00:30:50,471
Det er planen.
Greit?
446
00:31:02,680 --> 00:31:05,479
Hei. Vi fikser dette.
447
00:31:08,200 --> 00:31:09,395
Må vi møtes igjen.
448
00:31:12,880 --> 00:31:15,394
-Det gjør vi.
Ja.
449
00:31:32,400 --> 00:31:33,595
Vær forsiktig.
450
00:31:34,800 --> 00:31:36,029
Du også.
451
00:32:01,560 --> 00:32:03,710
-Ser du noe?
-Nei.
452
00:32:06,760 --> 00:32:08,034
Det kommer noen.
453
00:32:09,320 --> 00:32:10,435
Der.
454
00:32:12,240 --> 00:32:13,469
Finn?
455
00:32:15,000 --> 00:32:15,990
Nei.
456
00:32:17,240 --> 00:32:18,275
Finn!
457
00:32:18,480 --> 00:32:19,390
TA MORDEREN!
458
00:32:20,040 --> 00:32:22,077
KOMMANDØREN VIL HA HAM I LIVE!
459
00:32:36,240 --> 00:32:37,469
Reyes!
460
00:32:39,400 --> 00:32:40,515
Ja, sir.
461
00:32:41,240 --> 00:32:43,880
-Hvordan går det med ledningen?
-Den er noe dritt.
462
00:32:45,080 --> 00:32:47,390
Sir.
Men jeg får fikset den.
463
00:32:47,880 --> 00:32:49,791
Nei.
Jeg tar deg ut av tjeneste.
464
00:32:50,200 --> 00:32:53,477
Du har fått null-G-sertifikatet.
Gratulerer.
465
00:32:53,680 --> 00:32:56,718
-Men jeg besto ikke legesjekken.
-Jeg så prøveresultatene.
466
00:32:57,280 --> 00:32:58,918
Jeg overstyrte avslaget.
Du er med.
467
00:33:01,480 --> 00:33:02,709
Kom igjen nå.
468
00:33:24,920 --> 00:33:25,955
Hva er det?
469
00:33:27,440 --> 00:33:28,510
Det er før Finn.
470
00:33:29,240 --> 00:33:30,594
De vil at vi skal se på.
471
00:33:32,080 --> 00:33:33,309
Vi henter ham.
472
00:33:33,520 --> 00:33:35,830
Vi kommer oss innpå
og slår hardt til.
473
00:33:36,040 --> 00:33:40,034
Gutt...
Det er tusenvis av dem.
474
00:33:40,240 --> 00:33:42,117
Selv om vi kunne drept hundrevis,
475
00:33:42,320 --> 00:33:44,994
hadde de likevel utslettet leiren,
og vennen din ville likevel dødd.
476
00:33:46,000 --> 00:33:46,990
Vi må prøve.
477
00:33:47,200 --> 00:33:48,349
Abby.
478
00:33:49,240 --> 00:33:51,117
Abby, vi må gjøre noe.
479
00:33:53,360 --> 00:33:54,759
Nei, Raven.
480
00:34:10,160 --> 00:34:12,231
-Hold dette.
-Hva gjør du?
481
00:34:12,440 --> 00:34:13,760
Jeg skal snakke med kommandøren.
482
00:34:13,960 --> 00:34:17,476
-Hva annet har du å si?
-Jeg vet ikke.
483
00:34:17,840 --> 00:34:19,638
-Clarke.
-Gi meg hånden din.
484
00:34:29,040 --> 00:34:31,554
Hvis hun ikke lar ham gå,
så drep henne.
485
00:34:34,200 --> 00:34:36,999
Da tar det av, og vi
henter deg og Finn.
486
00:34:39,320 --> 00:34:42,312
Clarke.
Du må hjelpe ham.
487
00:34:43,720 --> 00:34:45,154
Jeg skylder ham livet.
488
00:35:01,040 --> 00:35:03,509
Clarke.
Hva gjør hun?
489
00:35:04,320 --> 00:35:05,355
Vent.
490
00:35:06,480 --> 00:35:09,154
Abby.
Vi må la henne prøve.
491
00:35:23,680 --> 00:35:24,636
Hva gjør hun?
492
00:35:41,760 --> 00:35:43,637
Jeg er her for å snakke
med kommandøren deres.
493
00:35:54,880 --> 00:35:55,915
Slipp meg forbi.
494
00:35:58,240 --> 00:35:59,560
Slipp henne gjennom.
495
00:36:13,760 --> 00:36:15,239
Du blør for ingenting.
496
00:36:16,840 --> 00:36:18,433
Du kan ikke stoppe dette.
497
00:36:18,640 --> 00:36:21,473
Nei.
Det kan bare du.
498
00:36:37,040 --> 00:36:40,510
Vis folket mitt hvor mektig du er.
499
00:36:45,200 --> 00:36:46,838
Vis dem at du kan være barmhjertig.
500
00:36:48,120 --> 00:36:49,554
Vis dem at du ikke er en villmann.
501
00:36:52,400 --> 00:36:53,674
Vi er det vi er.
502
00:36:57,680 --> 00:36:58,795
Da er jeg en morder.
503
00:36:59,880 --> 00:37:02,599
Jeg brant 300 av folket ditt.
504
00:37:02,800 --> 00:37:05,394
Jeg kuttet en manns strupe
og så på ham dø.
505
00:37:05,960 --> 00:37:08,315
Jeg er gjennomtrukket
av Grounder-blod.
506
00:37:10,360 --> 00:37:11,589
Ta meg.
507
00:37:17,360 --> 00:37:18,839
Men Finn er skyldig.
508
00:37:19,040 --> 00:37:21,839
Nei. Han gjorde det for meg.
509
00:37:24,880 --> 00:37:26,279
Han gjorde det for meg.
510
00:37:28,160 --> 00:37:29,753
Da dør han for deg.
511
00:37:34,200 --> 00:37:36,237
Kom igjen, Clarke.
Gjør det.
512
00:38:00,440 --> 00:38:01,635
Får jeg si adjø?
513
00:38:18,800 --> 00:38:20,199
Hva gjør hun?
514
00:38:39,440 --> 00:38:40,839
Jeg elsker deg også.
515
00:38:44,760 --> 00:38:46,159
Jeg er redd.
516
00:38:55,320 --> 00:38:56,993
Det kommer til å gå bra.
517
00:39:02,760 --> 00:39:04,034
Det går bra.
518
00:39:06,640 --> 00:39:08,278
Takk, prinsesse.
519
00:39:35,120 --> 00:39:36,599
Det er gjort.
520
00:39:43,720 --> 00:39:44,949
Nei!
521
00:39:47,840 --> 00:39:50,798
Nei! Nei!
522
00:39:51,440 --> 00:39:54,239
Nei! Nei!
523
00:39:57,560 --> 00:39:59,233
Nei!
524
00:40:33,920 --> 00:40:36,245
(Norwegian)