1
00:00:01,301 --> 00:00:02,964
এর আগে "দ্য হান্ড্রেডে" যা দেখেছেন...
2
00:00:09,118 --> 00:00:10,415
মাউন্ট আবহাওয়ায় স্বাগতম।
3
00:00:12,692 --> 00:00:13,584
আনিয়া?
4
00:00:14,041 --> 00:00:15,110
ঠিক আছে, কাম অন।
5
00:00:16,390 --> 00:00:18,391
- অন্য উপায় থাকার কথা।।
- সেখানে নেই!
6
00:00:20,230 --> 00:00:21,090
ধন্যবাদ।
7
00:00:22,699 --> 00:00:24,629
তুমি আমার ৩০০ জন যোদ্ধাকে হত্যা করেছিলে।
8
00:00:24,720 --> 00:00:27,210
আমি একটি পুরস্কার ছাড়া
আমার মুখ দেখাতে পারবো না।
9
00:00:27,301 --> 00:00:28,770
গ্রাউন্ডার তাদের নিয়ে গেছে।
10
00:00:28,860 --> 00:00:29,990
এক চোখের লোক।
11
00:00:30,080 --> 00:00:31,890
তার কাছে ক্লার্কের ঘড়ি আছে।
12
00:00:31,980 --> 00:00:34,684
যে মেয়েটি এই ঘড়ি পরে ছিল
সে কোথায়?
13
00:00:37,310 --> 00:00:38,280
চলো আগাতে থাকি।
14
00:00:38,371 --> 00:00:39,850
আমরা কি সত্যিই এটা করতে যাচ্ছি?
15
00:00:39,940 --> 00:00:41,310
জাহাজ গ্রাউন্ডে নিয়ে আসো?
16
00:00:41,400 --> 00:00:42,610
ঈশ্বরের গতি, আমার বন্ধুরা।
17
00:00:42,700 --> 00:00:45,941
১০০ বর্গ মাইলের মধ্যে একাধিক
ক্র্যাশ সাইট ছিল।
18
00:00:46,032 --> 00:00:47,000
আমাদের আবার দেখা হতে পারে।
19
00:00:47,336 --> 00:00:48,346
এটি একটি ক্ষেপণাস্ত্র।
20
00:00:48,437 --> 00:00:50,713
আমাদের পূর্বপুরুষরা পৃথিবী ধ্বংস
করার জন্য এগুলো ব্যবহার করেছিল।
21
00:00:50,804 --> 00:00:52,860
আমরা একটা ব্যবহার করবো
এটায় ফিরে আসার জন্য।
22
00:03:08,680 --> 00:03:11,070
আনিয়া, আমরা কয়েক ঘন্টা ধরে হাঁটছি।
23
00:03:11,161 --> 00:03:12,931
- আমরা কোথায় যাচ্ছি?
- চুপ করো।
24
00:03:14,298 --> 00:03:16,316
আমাকে মেরে ফেলে কেন এটা শেষ করছ না?
25
00:03:16,407 --> 00:03:17,410
তুমি কমান্ডারকে বলতে পারো
26
00:03:17,500 --> 00:03:19,630
পাহাড়ের লোকেরা আমাদের
কাছে সেখানে কি করছে?
27
00:03:19,720 --> 00:03:22,730
সুতরাং আসো একসঙ্গে কাজ করা যাক।
আমাদের শত্রু হতে হবে না
28
00:03:22,821 --> 00:03:25,360
এবং তুমি হিসাবে দুর্বল হিসাবে কেউ একত্রিত?
29
00:03:25,788 --> 00:03:27,210
আমি যা প্রয়োজন তা আমার আছে।
30
00:03:27,301 --> 00:03:28,194
আরে।
31
00:03:28,940 --> 00:03:30,400
আমরা দুজনেই একই জিনিস চাই।
32
00:03:32,220 --> 00:03:33,110
নিচু হও।
33
00:03:33,724 --> 00:03:34,810
তারা আমাদের খুঁজে পেয়েছে।
34
00:03:38,283 --> 00:03:39,245
দৌড়াও।
35
00:03:46,208 --> 00:03:48,978
সবাই, চোখ নিরাবরণ করো।
আমরা গ্রাউন্ডারের অঞ্চলে আছি।
36
00:03:49,069 --> 00:03:51,340
সবকিছুই গ্রাউন্ডারের অঞ্চলে, ঠিক আছে?
37
00:03:51,431 --> 00:03:53,215
আমি দৌড়াতে থাকতে পারছি না।
38
00:03:53,306 --> 00:03:55,940
আমরা এমনকি জানিনা ফিন যে লোককে
মেরে ফেলেছে সে সত্য বলছিল কিনা।
39
00:03:56,293 --> 00:03:57,294
চলতে থাকো।
40
00:03:57,385 --> 00:03:59,395
- আমরা তাকে এক মিনিট দিতে পারি।
- না, আমরা পারবো না।
41
00:03:59,643 --> 00:04:01,410
তুমি শুনেছো ঐ গ্রাউন্ডার কি বলেছে।
42
00:04:01,501 --> 00:04:02,950
"তারা তাদের উপযোগীতা কাটিয়ে উঠবে।"
43
00:04:03,040 --> 00:04:05,600
তুমি যখন তার মাথায় বন্দুক ধরে ছিলে
তখন সে যা বলেছিল আমি শুনেছি।
44
00:04:06,120 --> 00:04:08,270
দেখো, তুমি কি মনে করো
আমি এটা করতে চেয়েছিলাম?
45
00:04:09,242 --> 00:04:11,052
সে হয়তো তার লোকদের জানিয়েছে
যে আমরা আসছি।
46
00:04:11,143 --> 00:04:14,100
এবং আমরা যতক্ষনে সেখানে যাবো,
আমাদের মানুষরা মারা যাবে।
47
00:04:14,191 --> 00:04:16,380
এটা হয়তো এমন কিছু যা নিয়ে তুমি
বাঁচতে পারবে, কিন্তু আমি না!
48
00:04:16,471 --> 00:04:18,341
তুমি তাই করেছ যা তুমি মনে করেছ
তোমাকে করতে হবে,
49
00:04:18,692 --> 00:04:20,120
কিন্তু তুমি এই মুহূর্তে
তোমার নিজের মাঝে নেই।
50
00:04:20,210 --> 00:04:22,892
এবং আমি এখানে আরেকটি অপ্রচলিত
ক্যাননের সাথে বাইরে থাকতে পারি না।
51
00:04:22,983 --> 00:04:24,003
ছেলেরা।
52
00:04:34,193 --> 00:04:35,330
পরে আছে।
53
00:04:41,597 --> 00:04:43,130
তারা কোথা থেকে এসেছিলো?
54
00:04:45,476 --> 00:04:46,630
জাহাজ থেকে।
55
00:05:36,296 --> 00:05:37,715
এটি একটি রুক্ষ অবতরণ।
56
00:06:21,041 --> 00:06:22,826
আমরা এই মানুষদের জন্য
কিছু করতে পারি না।
57
00:06:23,467 --> 00:06:24,550
আমাদের যেতে হবে।
58
00:06:28,356 --> 00:06:29,561
তুমি কি সেটা শুনেছো?
59
00:06:33,747 --> 00:06:35,320
আরে। আরে, কেউ নিচে আছে।
60
00:06:35,697 --> 00:06:37,940
-হেয়!
-প্লিজ।
61
00:06:38,031 --> 00:06:38,930
এখানে উপরে!
62
00:06:39,499 --> 00:06:41,219
প্লিজ, আমাকে সাহায্য করো!
63
00:06:42,011 --> 00:06:43,251
মেল?
64
00:06:43,342 --> 00:06:44,618
আমাকে সাহায্য করো!
65
00:06:45,010 --> 00:06:47,087
- তুমি তাকে চিনো?
- চুপ করো, মারফি। সে আমার বন্ধু।
66
00:06:47,177 --> 00:06:48,330
আমাদের কিছু একটা করতে হবে।
67
00:06:51,030 --> 00:06:52,550
আমাকে সাহায্য করো!
68
00:06:54,001 --> 00:06:56,400
- স্টার্লিং, প্লিজ!
- আমরা থামতে পারবো না।
69
00:06:56,491 --> 00:06:58,350
এটা কোন গ্রাউন্ডার না, ফিন।
70
00:06:58,655 --> 00:07:00,656
- আমাদের একটি দড়ি আছে।
- তুমি তাকে দেখেছো।
71
00:07:00,747 --> 00:07:02,501
সে কখনোই এটা ধরে রাখতে পারবে না।
72
00:07:02,592 --> 00:07:04,370
আমাদের কাউকে নিচে পাঠাতে হবে।
73
00:07:04,460 --> 00:07:06,790
এটাতে সময় লাগবে যা আমাদের নেই।
74
00:07:07,869 --> 00:07:09,264
- আমি এটা তোমার মতই ঘৃণা করি...
- আমি জানি।
75
00:07:09,355 --> 00:07:11,395
আমি... আমি জানি। ঠিক আছে, আমি জানি।
76
00:07:11,486 --> 00:07:12,810
একটু অপেক্ষা করো!
77
00:07:12,901 --> 00:07:14,091
শুধু ধরে থাকো, মেল।
78
00:07:14,182 --> 00:07:15,222
স্টার্লিং!
79
00:07:15,313 --> 00:07:16,880
আমরা তার জন্য ফিরে আসবো।
80
00:07:17,762 --> 00:07:18,652
ঠিক আছে?
81
00:07:22,405 --> 00:07:23,620
প্লিজ!
82
00:07:23,710 --> 00:07:24,820
আমরা এগিয়ে যাচ্ছি।
83
00:07:24,911 --> 00:07:25,840
অপেক্ষা করো স্টার্লিং!
84
00:07:25,930 --> 00:07:27,700
আমি ঝুলে থাকতে পারছি না!
85
00:07:28,770 --> 00:07:31,210
আচ্ছা, এটা দেখে মনে হচ্ছে
আমরা সেই বিরতি নিচ্ছি, হাহ?
86
00:07:36,550 --> 00:07:38,220
উপদিষ্ট করো, বেড়া লাইভ আছে।
87
00:07:38,963 --> 00:07:40,110
ওটাকে কপি করো।
88
00:07:40,201 --> 00:07:42,690
মহিলা এবং ভদ্রমহোদয়, বেড়া গরম।
89
00:07:43,440 --> 00:07:45,900
আমাকে বিশ্বাস করো,
তুমি এটির কাছাকাছি যাবে না।
90
00:07:48,622 --> 00:07:49,529
সাবধান হও।
91
00:08:14,797 --> 00:08:16,050
রেইস, তুমি এখানে।
92
00:08:17,370 --> 00:08:19,780
-জী, স্যার।
-ডাঃ গ্রিফিন তোমাকে কাজের জন্য বলেছে।
93
00:08:19,871 --> 00:08:20,990
তোমার পায়ের কি অবস্থা?
94
00:08:22,653 --> 00:08:23,841
এটি কোন ব্যাপার না।
95
00:08:24,569 --> 00:08:25,529
কাজটা কি?
96
00:08:25,620 --> 00:08:27,340
তোমাকে একটি রেডিওর সঙ্কেত বানাতে হবে।
97
00:08:28,229 --> 00:08:30,670
যদি অন্যান্য জাহাজের স্টেশনে কেউ
বেঁচে থাকে, আমাদের এটা জানতে হবে।
98
00:08:30,761 --> 00:08:31,990
আমি এটার মধ্যে আছি।
99
00:08:37,016 --> 00:08:38,050
আমি এটা বুঝতে পেরেছি।
100
00:08:42,868 --> 00:08:45,830
আচ্ছা, ইঞ্জিনিয়ারিং এ রিপোর্ট করো
এবং আমরা তোমাকে দিয়ে শুরু করবো।
101
00:08:45,921 --> 00:08:47,170
সেটা রজার করেছি।
102
00:08:51,696 --> 00:08:52,960
ধন্যবাদ, স্যার।
103
00:09:11,680 --> 00:09:12,610
ড্রেইন ডাউন।
104
00:09:13,240 --> 00:09:14,320
ড্রেইন ডাউন।
105
00:09:15,240 --> 00:09:16,960
আমি দুঃখিত। আমি বুঝতে পারছি না।
106
00:09:20,130 --> 00:09:21,500
অপেক্ষা করো, শুধু এক...
107
00:09:36,112 --> 00:09:37,160
ধন্যবাদ।
108
00:09:38,943 --> 00:09:40,080
তোমার নাম কি?
109
00:09:43,400 --> 00:09:45,760
তোমার নাম। তুমি।
110
00:09:46,477 --> 00:09:47,347
যোড়ান।
111
00:09:48,633 --> 00:09:49,740
যোড়ান।
112
00:09:51,714 --> 00:09:52,880
ভাল নাম।
113
00:09:55,890 --> 00:09:57,020
আমি থেলোনিয়াস।
114
00:09:58,577 --> 00:09:59,840
থা-লওন-উস।
115
00:09:59,930 --> 00:10:02,680
-হ্যা।
-তহি-লো-নোস।
116
00:10:13,434 --> 00:10:15,940
প্লিজ, আমি তোমার কোন ক্ষতি করছি না।
117
00:10:16,031 --> 00:10:17,764
অচেনারা এখানে স্বাগত নয়।
118
00:10:17,855 --> 00:10:20,150
প্লিজ! আমি আহত! প্লিজ!
119
00:10:25,510 --> 00:10:26,580
শান্ত।
120
00:10:26,980 --> 00:10:28,880
তুমি এমনকি বনের মধ্যে হাঁটতে
পারো না।
121
00:10:28,970 --> 00:10:31,150
যদি আমি এরকম বোঝা হই,
তাহলে আমাকে কেটে মেরে ফেলো।
122
00:10:32,782 --> 00:10:34,292
ভারী ফুটফলগুলো,
123
00:10:34,646 --> 00:10:36,160
ভাঙা শাখা।
124
00:10:36,251 --> 00:10:37,921
এমনকি তোমার থেকে তাদের মত গন্ধ আসছে।
125
00:10:54,018 --> 00:10:54,868
নিচু হও।
126
00:10:56,356 --> 00:10:58,780
না। পান করার জন্য না।
127
00:10:59,336 --> 00:11:01,780
তাহলে কেন থামলে?
আমাদের চলতে থাকা উচিত।
128
00:11:04,766 --> 00:11:06,178
তুমি গন্ধ ছড়াচ্ছো।
129
00:11:06,269 --> 00:11:07,890
নিজেকে এটি দিয়ে ঢাকো।
130
00:11:21,239 --> 00:11:22,500
আমি প্রায় সেখানে!
131
00:11:23,267 --> 00:11:25,140
একবার আমি ওকে ধরি, উপরে টানো!
132
00:11:27,199 --> 00:11:29,949
আচ্ছা, আমি বলব সে তোমার প্রেরণাবাদী
বক্তৃতাগুলির অনেকগুলি শুনেছে।
133
00:11:30,040 --> 00:11:31,240
চুপ করো, মারফি।
134
00:11:43,915 --> 00:11:46,080
আমাকে তোমার হাত দাও। এটা ঠিক আছে, মেল।
135
00:11:48,210 --> 00:11:49,270
ঠিক আছে। আমি তোমাকে ধরেছি।
136
00:11:49,877 --> 00:11:51,247
ঠিক আছে। আচ্ছা।
137
00:11:51,338 --> 00:11:52,290
আমি তোমাকে ধরেছি...
138
00:12:01,745 --> 00:12:02,800
সব ঠিক আছে।
139
00:12:04,473 --> 00:12:06,540
আমি তোমাকে ধরেছি, আচ্ছা?
আমাকে তোমার হাত দাও।
140
00:12:12,810 --> 00:12:14,350
তুমি ঠিক হবে। আমি তোমাকে ধরেছি।
141
00:12:17,630 --> 00:12:19,290
স্টার্লিং! স্টার্লিং!
142
00:12:35,675 --> 00:12:37,940
মেল! মেল, ধরে রাখো।
143
00:12:40,157 --> 00:12:41,287
আমার উপর ফোকাস করো।
144
00:12:41,378 --> 00:12:42,850
তুমি এটি করতে পারো।
145
00:12:43,259 --> 00:12:44,230
ওহ, না!
146
00:12:44,320 --> 00:12:46,730
হ্যা, তুমি পারো। তুমি শক্তিশালী।
147
00:12:47,370 --> 00:12:48,820
আমি শক্তিশালী নই!
148
00:12:49,680 --> 00:12:50,980
জেদী, হয়তো।
149
00:12:51,070 --> 00:12:52,810
তাহলে আরেকটু বেশি জেদী হও।
150
00:12:54,820 --> 00:12:56,920
আমি তোমাকে মরতে দিবো না,
তুমি আমাকে শুনতে পাচ্ছ?
151
00:12:57,570 --> 00:12:58,600
ঠিক আছে।
152
00:13:03,590 --> 00:13:05,330
- আমরা দড়ি শেষ।
- তাই আমরা নতুন একটা বানাবো।
153
00:13:05,420 --> 00:13:06,900
আমাদের বন্ধুদের সাথে যদি কিছু হয়,
আমরা যখন...
154
00:13:06,990 --> 00:13:09,110
আমরা জানিনা আমাদের বন্ধুদের
বাঁচাতে পারবো কিনা।
155
00:13:09,410 --> 00:13:11,690
আমরা সব জানি, তারা হয়তো ইতিমধ্যে মৃত।
156
00:13:11,780 --> 00:13:13,010
আমরা সবাই এটা চিন্তা করেছি।
157
00:13:13,510 --> 00:13:16,920
কিন্তু আমরা যা জানি তা হল
আমরা এই একটি মেয়েকে বাঁচাতে পারি।
158
00:13:18,886 --> 00:13:20,690
স্টার্লিং আমাদের একজন ছিল।
159
00:13:21,591 --> 00:13:23,040
সে তার বন্ধু ছিলো।
160
00:13:23,718 --> 00:13:24,598
আমি আছি।
161
00:13:26,920 --> 00:13:27,860
আমরা এটা কিভাবে করবো?
162
00:13:28,192 --> 00:13:30,100
আমরা ধ্বংসাবশেষ থেকে নতুন দড়ি বানাবো।
163
00:13:30,387 --> 00:13:33,220
যাও তার খোঁজো, সীটবেল্টস, যে কোন কিছু।
164
00:13:33,630 --> 00:13:34,560
কাম অন।
165
00:13:34,651 --> 00:13:35,491
কাম অন।
166
00:13:37,651 --> 00:13:39,400
আমি আশা করি তুমি এই বিষয়ে সঠিক।
167
00:13:42,554 --> 00:13:43,671
আমিও।
168
00:14:04,220 --> 00:14:05,720
তুমি বলেছিলে আমি এখানে স্বাগত নই।
169
00:14:07,003 --> 00:14:09,660
যোড়ানের বাবা চিন্তা ওরে আমার তোমাকে
থাকতে দেওয়া উচিত।
170
00:14:10,882 --> 00:14:12,420
তাহলে আমার তাকে ধন্যবাদ জানানো উচিত।
171
00:14:13,188 --> 00:14:15,158
তিনি সরবরাহ জমা করছে।
172
00:14:24,107 --> 00:14:25,400
তুমি ইংরেজিতে কথা বলতে পারো।
173
00:14:28,047 --> 00:14:30,837
আমি পূর্ব মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের
জন্য লক্ষ্য করছিল। আমি কি এটা করতে পেরেছি?
174
00:14:31,995 --> 00:14:35,523
এটি মৃত্যুর জোন,
আলোর শহরের পথে।
175
00:14:38,120 --> 00:14:39,520
আমি সিয়ানা।
176
00:14:41,278 --> 00:14:42,468
তোমার অবশ্যই খেতে হবে,
177
00:14:43,085 --> 00:14:44,230
তারপর বিশ্রাম নিতে হবে।
178
00:15:09,373 --> 00:15:10,375
ভাল।
179
00:15:12,600 --> 00:15:13,460
ধন্যবাদ।
180
00:15:16,470 --> 00:15:17,710
আলোর শহর কি তোমার বাড়ি?
181
00:15:17,801 --> 00:15:18,710
এটা হবে,
182
00:15:20,110 --> 00:15:21,300
যদি আমরা এটি খুঁজে পেতে পারি।
183
00:15:26,690 --> 00:15:27,830
ওহ, খোদা।
184
00:15:30,021 --> 00:15:30,991
যোড়ান!
185
00:15:33,740 --> 00:15:36,560
আমি... আমি দুঃখিত।
সে আমাকে অবাক করেছে।
186
00:15:38,354 --> 00:15:40,000
আমাদের ঘৃণা করা হতো।
187
00:15:42,689 --> 00:15:44,229
আমার ঘৃণার জন্য কোন জায়গা নেই।
188
00:15:46,145 --> 00:15:47,420
তার কি হয়েছে?
189
00:15:52,031 --> 00:15:53,520
সে ঐ ভাবে জন্মগ্রহণ করেছে।
190
00:15:54,293 --> 00:15:55,960
এটা মাঝেমাঝে ঘটে।
191
00:15:57,299 --> 00:15:58,420
বিকিরণ।
192
00:16:00,061 --> 00:16:00,931
ভাগ্য।
193
00:16:04,006 --> 00:16:05,760
যখন এই ধরনের একটি শিশুর জন্ম হয়,
194
00:16:06,222 --> 00:16:07,540
আমরা এটা ছেড়ে দিয়েছি,
195
00:16:08,430 --> 00:16:10,400
প্রকৃতিকে এটি পুনরুদ্ধার করতে দাও,
196
00:16:10,764 --> 00:16:13,160
বংশ থেকে দাগ মুছে ফেলার জন্য।
197
00:16:16,019 --> 00:16:17,201
তুমি এটা কিভাবে করতে পারলে?
198
00:16:18,587 --> 00:16:19,870
এটা আমাদের উপায়।
199
00:16:23,535 --> 00:16:25,470
আমি জানি আমার কাছে কি প্রত্যাশিত ছিল।
200
00:16:28,143 --> 00:16:29,843
আমি আমার সন্তানকে ছেড়ে দিতে পারিনি।
201
00:16:32,151 --> 00:16:34,690
আমরা আমাদের বাসস্থান ত্যাগ করেছি
যাতে সে বাঁচতে পারে।
202
00:16:36,442 --> 00:16:37,892
তুমি তোমাদের লোকদের ছেড়ে চলে গিয়েছো?
203
00:16:39,784 --> 00:16:40,930
সে আমার ছেলে।
204
00:17:00,601 --> 00:17:02,523
তুমি এখানে কী করছ, রেঞ্চ বানর?
205
00:17:05,582 --> 00:17:07,422
হিলিয়াম, উইক? সত্যি?
206
00:17:08,358 --> 00:17:09,770
জাহাজের ঢালাইকর কোন খেলনা না।
207
00:17:09,860 --> 00:17:12,090
কাম অন, রেইস। তোমাকে জীবন উপভোগ করতে হবে।
208
00:17:12,180 --> 00:17:13,670
তুমি সবার জন্য যথেষ্ট উপভোগ করো।
209
00:17:14,224 --> 00:17:18,470
তাহলে, এখনও নকশা নিয়ে স্বপ্ন দেখছো
আমাদের বাকিরা এটা ঠিক করবো?
210
00:17:18,560 --> 00:17:20,490
আরে, আমার নকশাগুলি মার্জিত।
211
00:17:20,581 --> 00:17:22,141
কেবল যদি সেগুলো বাস্তববাদী হয়।
212
00:17:23,801 --> 00:17:25,260
ভাল, এটি বাস্তব ছিল,
213
00:17:25,696 --> 00:17:27,330
কিন্তু আমার এটা নিয়ে কাজ করার জন্য
একটা বাতিঘর আছে।
214
00:17:27,993 --> 00:17:30,550
এই ক্ষেত্রে, আমার পার্টিতে স্বাগত জানাই।
215
00:17:30,641 --> 00:17:32,400
নকশা ঐ বেঞ্চের উপর আছে।
216
00:17:33,673 --> 00:17:35,450
তুমি ইতিমধ্যে এটি নকশা করেছো?
217
00:17:35,541 --> 00:17:38,011
হাঁ। আমরা অংশগুলি ব্যবহার করছি
যা বাঁচিয়েছিলাম।
218
00:17:38,102 --> 00:17:40,502
- স্টেশনের ধ্বংসাবশেষ ক্ষেত্র থেকে।
- অবশ্যই।
219
00:17:41,512 --> 00:17:44,180
ওহ, এছাড়াও, তোমার জন্য আমার কাছে
কিছু আছে।
220
00:17:49,080 --> 00:17:50,350
কি বাজে একটি টুকরা।
221
00:17:52,234 --> 00:17:53,346
তোমাকে স্বাগত?
222
00:17:53,437 --> 00:17:55,340
আমি শুধু এদিক সেদিক
ঠিক ভাবে চলতে পারবো।
223
00:17:57,015 --> 00:17:59,668
তোমাকে যা নিয়ে চিন্তা করতে হবে
পর্বতের প্রভাব গনণা করা।
224
00:17:59,759 --> 00:18:00,920
এটা তোমার কাজ।
225
00:18:01,830 --> 00:18:03,150
ধুরো ইঞ্জিনিয়াররা।
226
00:18:03,722 --> 00:18:05,080
ফালতু যন্ত্রনির্মাণবিদ্যা।
227
00:18:19,657 --> 00:18:21,580
তারা কিভাবে এখনও আমাদের অনুসরণ করছে?
228
00:18:23,970 --> 00:18:25,120
তোমার জন্য।
229
00:18:25,211 --> 00:18:26,850
এটা শেষ করার সময় হয়েছে।
230
00:18:26,941 --> 00:18:28,791
আনিয়া, আমি সেখানে পা ফেলছি
যেখানে তুমি ফেলেছো।
231
00:18:28,882 --> 00:18:31,522
আমি কাদায় ঢাকা।
আমরা কোন দাগ ছেড়ে যাচ্ছি না।
232
00:18:33,487 --> 00:18:35,017
তারা কিছু অনুসরণ করছে।
233
00:18:37,306 --> 00:18:38,720
তারা আমাদের অনুসরণ করছে না।
234
00:18:38,811 --> 00:18:41,055
তারা আমাদের ট্র্যাকিং করছে।
নিজেকে অনুসন্ধান করো।
235
00:18:41,146 --> 00:18:42,690
যদি আমি ঠিক হই,
তাহলে এটি মনে হওয়া উচিৎ...
236
00:18:42,781 --> 00:18:44,781
... তোমার ত্বকের নিচে
শুধু একটা ছোট সঙ্ঘাত।
237
00:18:51,828 --> 00:18:52,800
এটা তুমি।
238
00:18:53,792 --> 00:18:56,705
ঠিক আছে, আমি তা মুছতে পারি,
কিন্তু তোমাকে আমার হাত খুলে দিতে হবে।
239
00:18:56,796 --> 00:18:58,980
আমি শুধু ধারালো এবং অফলা কিছু প্রয়োজন।
240
00:19:08,293 --> 00:19:10,110
আমি সেখানে ফিরে যাবো না।
241
00:19:12,770 --> 00:19:15,500
ঠিক আছে। এটি আসতে টেনে আনো।
242
00:19:31,115 --> 00:19:34,020
শুধু ধরে থাকো। আমি প্রায় সেখানে।
243
00:19:47,242 --> 00:19:49,380
এটা ঠিক আছে। আমি তোমাকে ধরেছি।
আমি তোমাকে ধরেছি।
244
00:19:49,471 --> 00:19:50,951
আমি শুধু তোমার চারপাশে বাহু রাখছি।
245
00:19:51,042 --> 00:19:52,900
- আমি পারবো না।
- হ্যা, তুমি পারবে।
246
00:19:52,991 --> 00:19:54,411
এটা ঠিক আছে। এটা থেমে থাকবে।
247
00:19:55,202 --> 00:19:56,900
আমি তোমাকে উঠাবো।
আমি কথা দিচ্ছি।
248
00:19:56,990 --> 00:19:58,870
ঠিক আছে। ঠিক আছে।
249
00:20:10,080 --> 00:20:12,310
আমি তাকে ধরেছি! আমাদের টান দাও!
250
00:20:12,400 --> 00:20:14,480
তুমি চিন্তা করো না, বেলামি।
আমি তোমাকে ছাড়ব না।
251
00:20:14,570 --> 00:20:15,900
শুধু টানো, মারফি।
252
00:20:21,889 --> 00:20:22,857
আরে।
253
00:20:23,463 --> 00:20:26,010
আমি টোন ফ্রিকোয়েন্সি পরিবর্তন
করে ৪০০ হের্টেজ দিচ্ছি।
254
00:20:26,100 --> 00:20:28,240
এটা বিকিরণ মড্যুলেশন গভীরতা বৃদ্ধি করবে।
255
00:20:28,330 --> 00:20:29,760
বায়ুমণ্ডলীয় শব্দ আমাদের পাগল করে ফেলবে।
256
00:20:29,850 --> 00:20:32,550
তাই সংকেতের অনুজ্বল।
অন্তত তারা জানবে আমরা এখানে বাইরে আছি।
257
00:20:34,390 --> 00:20:37,030
- কি সমস্যা?
- কারেন্ট পর্যাপ্ত উচ্চতা পাচ্ছে না।
258
00:20:37,120 --> 00:20:39,070
আমরা হয়তো বাতাসে চিৎকার করতে পারি।
259
00:20:39,160 --> 00:20:41,460
আমরা একটা অন্তরক রাখতে পারি
মাস্তুল আর উচ্চ টুপির ক্ষমতার মাঝে।
260
00:20:41,550 --> 00:20:43,540
ইতিমধ্যে সেটা চেষ্টা করেছি।
কাজ করছে না।
261
00:20:44,210 --> 00:20:45,630
তাহলে তুমি এটি ভুল করছো।
262
00:20:46,030 --> 00:20:47,230
- রেভেন।
- চিন্তা করো না।
263
00:20:47,320 --> 00:20:48,530
আমি এটা ঠিক করবো।
264
00:20:49,280 --> 00:20:50,300
আমি সব সময় করি।
265
00:20:50,391 --> 00:20:51,480
আমার জোড়া চেষ্টা করো!
266
00:20:51,570 --> 00:20:53,180
তোমার জোড়া বাজে!
267
00:20:56,500 --> 00:20:59,130
কাম অন, রেভেন।
কঠোর শ্রম এটা ঠিক করবে না।
268
00:20:59,221 --> 00:21:01,600
কঠোর শ্রম সম্পর্কে তুমি কি জানো?
269
00:22:02,680 --> 00:22:03,708
আরে, কাম অন।
270
00:22:03,799 --> 00:22:05,639
চলো কাজের রুম ফিরে যাই।
আমরা এটি নিয়ে চিন্তা করবো।
271
00:22:05,730 --> 00:22:07,270
চলে যাও, উইক!
272
00:22:21,733 --> 00:22:22,899
টানো, মারফি!
273
00:22:28,110 --> 00:22:29,240
চলে আসো! একটু সাহায্য!
274
00:22:35,647 --> 00:22:37,730
- ওহ, না!
- টানো!
275
00:22:41,235 --> 00:22:42,700
সেখানে কি ঘটেছে?
276
00:22:42,791 --> 00:22:43,781
একটু অপেক্ষা করো!
277
00:22:45,030 --> 00:22:46,740
গ্রাউন্ডাররা!
278
00:22:47,527 --> 00:22:48,455
কভার করো!
279
00:22:50,094 --> 00:22:51,000
সেখানে কতজন আছে?
280
00:22:51,090 --> 00:22:53,660
আমরা তাদের দেখতে পাচ্ছি না! গাছগুলোতে!
281
00:22:53,940 --> 00:22:55,720
গাছগুলোতে! গাছের জন্য লক্ষ্য করো!
282
00:23:01,310 --> 00:23:02,342
না, না, না!
283
00:23:02,801 --> 00:23:03,991
শুধু ধরে থাকো।
284
00:23:08,791 --> 00:23:10,840
আমাদের তার বন্ধন আলগা করতে হবে।
আমরা এটা করতে পারবো না।
285
00:23:11,370 --> 00:23:13,460
- বেলামি, তোমাকে তার বন্ধন আলগা করতে হবে!
- কোনভাবেই না!
286
00:23:13,551 --> 00:23:14,651
তার বন্ধন আলগা করো!
287
00:23:22,550 --> 00:23:23,450
তীব্র কুয়াশা।
288
00:23:23,930 --> 00:23:25,410
মনরো, দড়ির কাছে ফিরে আসো!
289
00:23:25,500 --> 00:23:26,400
কাম অন!
290
00:23:52,140 --> 00:23:53,194
ধন্যবাদ।
291
00:23:54,160 --> 00:23:55,180
ধন্যবাদ।
292
00:24:03,010 --> 00:24:04,500
আমাদের কুয়াশা থেকে কভার নিতে হবে।
293
00:24:05,020 --> 00:24:06,048
বেলামি।
294
00:24:10,720 --> 00:24:11,709
না, আমাদের নেই।
295
00:24:14,100 --> 00:24:15,280
সে শিঙা উড়িয়ে ফেলেছে।
296
00:24:15,556 --> 00:24:16,480
অক্টাভিয়া।
297
00:24:39,700 --> 00:24:40,970
আমাকে নিচে আনো, রেইস।
298
00:24:44,670 --> 00:24:46,499
হেই, তুমি জানো
তুমি কেন বাতিঘরে কাজ করছো?
299
00:24:48,138 --> 00:24:49,080
আমি করছি না।
300
00:24:50,036 --> 00:24:51,290
অন্য কাউকে খোঁজো।
301
00:24:51,536 --> 00:24:53,020
কারণ আমি তোমার জন্য জিজ্ঞাসা করেছি।
302
00:24:53,670 --> 00:24:55,000
তুমি আমাদের পাওয়া সেরা মেকানিক।
303
00:24:55,090 --> 00:24:57,680
যাও, ঠিক তিন জন মেকানিক
গ্রাউন্ডে ছিলো।
304
00:24:57,770 --> 00:24:59,213
তুমিও জাহাজের শীর্ষ তিনজনের মাঝে ছিলে।
305
00:24:59,304 --> 00:25:00,641
আমি এটা বলি যদিও তুমি অস্বীকার করো,
306
00:25:00,732 --> 00:25:02,990
আমার নকশার অকপটতা স্বীকার করো।
307
00:25:03,081 --> 00:25:05,001
- থামো।
- বা উন্মাদতা।
308
00:25:07,330 --> 00:25:09,130
শোনো, তোমার একটি প্রথম হার মন আছে।
309
00:25:10,040 --> 00:25:11,840
তোমার আছে। এটা ব্যবহার করো।
310
00:25:13,408 --> 00:25:15,880
তোমার পায়ের এলোমেলো হয়ে গেছে,
এবং সেটা উড়ে গিয়েছে।
311
00:25:16,600 --> 00:25:18,220
এটার পাশে কাজ করার
একটা উপায় বের করো।
312
00:25:21,055 --> 00:25:22,344
আমি এটা কিভাবে করবো?
313
00:25:24,160 --> 00:25:26,500
তুমি তোমার বন্ধুদের সাহায্য করতে
দিতে পারো, এক জনের জন্য।
314
00:25:28,570 --> 00:25:29,410
বাকিরা,
315
00:25:30,410 --> 00:25:31,290
এটা তোমার উপরে।
316
00:26:43,836 --> 00:26:44,971
তুমি কি জানো?
317
00:26:47,747 --> 00:26:49,774
- এটা ধরে রাখে।
- মোটে।
318
00:26:49,865 --> 00:26:52,020
ওহ, যাই হোক না কেন! আমার নকশা কাজ করেছে!
তুমি এটা স্বীকার করতে পারো!
319
00:26:52,111 --> 00:26:55,341
যাই হোক। এই জিনিস সব জায়গায়
মেকানিকদের জন্য একটি অপরাধ।
320
00:26:56,030 --> 00:26:56,950
তোমাকে স্বাগত জানাই।
321
00:26:58,676 --> 00:27:00,480
- হিলিয়াম।
- অর্গন!
322
00:27:00,900 --> 00:27:02,650
কি? আমরা কি উন্নত গ্যাসগুলোকে
পরাস্ত করছি না?
323
00:27:02,740 --> 00:27:04,100
না, বোকা!
324
00:27:04,191 --> 00:27:06,421
আমি জানি বাতিঘরকে উত্থাপনের জন্য
আমাদের কি করতে হবে।
325
00:27:23,227 --> 00:27:24,137
যোড়ান।
326
00:27:28,780 --> 00:27:30,630
যোড়ান, প্লিজ। চলে আসো।
327
00:27:30,720 --> 00:27:32,400
কাম অন। প্লিজ।
328
00:27:39,467 --> 00:27:41,930
এবং তোমার নেই...
তোমার আমার জন্য এটা করতে হবে না।
329
00:27:57,916 --> 00:27:59,310
আমার কাছে তোমার জন্য কিছু আছে।
330
00:28:14,567 --> 00:28:15,660
এটা কি?
331
00:28:16,896 --> 00:28:18,366
তাহলে তুমি ইংরেজীতে কথা বলতে পারো।
332
00:28:18,457 --> 00:28:19,830
অচেনাদের সাথে না।
333
00:28:20,241 --> 00:28:21,260
এটা ঠিক আছে।
334
00:28:21,980 --> 00:28:23,590
আচ্ছা, আমরা এখন আর অচেনা নই।
335
00:28:26,128 --> 00:28:27,573
এটিকে একটি দাবার টুকরা বলা হয়।
336
00:28:28,264 --> 00:28:29,378
দাবা খেলার কালো ঘোড়া।
337
00:28:29,950 --> 00:28:32,140
এই খেলা দীর্ঘমেয়াদী কৌশল শেখায়।
338
00:28:35,300 --> 00:28:37,750
আমি আমার ছেলেকে কিভাবে খেলতে হয় শিখিয়েছি
যখন সে তোমার বয়সী ছিল।
339
00:28:39,910 --> 00:28:41,340
তোমার ছেলে এখন কোথায়?
340
00:28:45,028 --> 00:28:46,030
মৃত।
341
00:28:49,474 --> 00:28:50,928
আমি তোমার থেকে আলাদা বাছাই করেছি।
342
00:28:52,894 --> 00:28:54,204
আমি আমার লোকেদের প্রথমে রেখেছি।
343
00:28:54,622 --> 00:28:56,900
তোমার মানুষরা তোমার কাছে
অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ।
344
00:28:58,280 --> 00:28:59,410
আমার ছেলেও ছিল।
345
00:29:20,951 --> 00:29:23,270
আনিয়া, তোমার এখনও রক্তপাত হচ্ছে।
346
00:29:23,760 --> 00:29:26,280
এটি সংক্রমিত হওয়ার আগে
অন্তত আমাকে ব্যান্ডেজ করতে দাও।
347
00:29:33,200 --> 00:29:34,860
আমি এখানে থেকে আমার বাড়ির পথ খুঁজে নেবো।
348
00:29:39,759 --> 00:29:41,400
মনে হচ্ছে তুমি এখন আমার বন্দী।
349
00:29:50,355 --> 00:29:51,460
তোমাকে যেতে হবে!
350
00:29:53,264 --> 00:29:54,260
জলদি!
351
00:29:55,210 --> 00:29:57,030
আমার সাথে এসো! আমার সাথে এসো!
352
00:30:03,216 --> 00:30:04,100
সেখানে।
353
00:30:07,547 --> 00:30:08,816
রিজের দিকে তাকাও।
354
00:30:18,890 --> 00:30:20,900
- তারা কারা?
- খারাপ মানুষেরা।
355
00:30:20,991 --> 00:30:22,409
তারা তোমার জন্য আসছে।
356
00:30:22,500 --> 00:30:23,910
কেউ মৃত্যু জোনে আসে না।
357
00:30:24,001 --> 00:30:25,810
তারা তোমাকে অবশ্যই আকাশ থেকে পড়তে দেখেছে।
358
00:30:26,445 --> 00:30:27,840
তোমাকে পালাতে হবে, এখনই।
359
00:30:28,412 --> 00:30:30,050
তারা যদি আশা করে আমাকে খুঁজে পেতে,
360
00:30:30,680 --> 00:30:32,240
- তাহলে তোমার কি হবে যদি তারা না পায়?
- যাও!
361
00:30:32,331 --> 00:30:35,269
তারা তোমাকে দেখার আগে যাও।
আমরা নিজেদের খেয়াল করতে পারি।
362
00:30:51,624 --> 00:30:53,210
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ তুমি এসেছিলে
যখন তুমি করেছো।
363
00:30:54,088 --> 00:30:56,440
আমি ক্যাম্পে ফিরে যাচ্ছিলাম
যখন আমি গুলির শব্দ শুনেছিলাম।
364
00:30:56,530 --> 00:30:59,420
চমৎকার সাইরেন।
তোমার প্রেমিকের কি হয়েছে?
365
00:31:05,602 --> 00:31:06,510
সে চলে গেছে।
366
00:31:06,978 --> 00:31:07,830
ঠিক আছে।
367
00:31:15,117 --> 00:31:16,054
আরে।
368
00:31:19,219 --> 00:31:20,350
আমি দুঃখিত, ও।
369
00:31:26,190 --> 00:31:29,531
গ্রাউন্ডাররা ফিরে আসবে, তাই এখন
আমাদের যেতে হবে, এখন।
370
00:31:30,907 --> 00:31:31,848
হ্যা, আমাদের যেতে হবে।
371
00:31:33,324 --> 00:31:35,180
অক্টাভিয়া বলেছে
যে তীর বিষাক্ত হতে পারে।
372
00:31:35,270 --> 00:31:36,610
আমাকে তাদের বাড়ি নিতে হবে।
373
00:31:36,701 --> 00:31:37,677
আমি জানি।
374
00:31:42,065 --> 00:31:43,570
আমি যত তাড়াতাড়ি সম্ভব
তোমার সাথে দেখা করবো।
375
00:31:44,090 --> 00:31:45,119
আমি জানি।
376
00:31:50,510 --> 00:31:53,370
ছাড়াছাড়ি, এমন মিষ্টি দুঃখ, ঠিক?
377
00:31:53,460 --> 00:31:55,110
তুমি কোথায় যাচ্ছো বলে মনে করো?
378
00:31:58,160 --> 00:31:59,026
চলে আসো।
379
00:31:59,117 --> 00:32:01,660
বেলামি, তুমি জানো আমি যদি তোমার সাথে যাই,
তারা আবারও আমাকে আটকে রাখবে।
380
00:32:08,203 --> 00:32:09,160
সত্যি?
381
00:32:18,200 --> 00:32:19,486
তার পিছনে খেয়াল রেখো।
382
00:32:29,498 --> 00:32:31,330
আমি তোমাকে ছাড়া তাদের
বাড়ি নিতে পারবো না।
383
00:32:32,067 --> 00:32:33,470
অবশ্যই তুমি পারবে না।
384
00:32:35,086 --> 00:32:36,100
চলো যাই।
385
00:33:22,810 --> 00:33:24,390
আনিয়া, অপেক্ষা করো।
386
00:33:54,530 --> 00:33:55,920
আমি তোমাকে খুন করতে চাই না, আনিয়া।
387
00:33:56,011 --> 00:33:58,070
তাহলে তুমি সেইজন যে মারা যাবে।
388
00:35:20,670 --> 00:35:22,030
তুমি ভাল লড়াই করেছো।
389
00:35:23,430 --> 00:35:24,460
তুমি কি ওইটা দেখেছো?
390
00:35:26,466 --> 00:35:27,460
আমি এটা জানতাম।
391
00:35:29,060 --> 00:35:30,170
সে মিথ্যা বলেছিলো।
392
00:35:31,398 --> 00:35:32,850
আমার লোকেরা সেখানে আছে।
393
00:35:39,913 --> 00:35:42,713
তাই বেলুনের বাতিঘর
কোন খারাপ বুদ্ধি ছিল না।
394
00:35:43,387 --> 00:35:46,080
আমি মনে করি তুমি যে শব্দটি
অনুসন্ধান করছ তা হল "প্রতিভা।"
395
00:35:46,392 --> 00:35:48,970
তুমি একজন প্রকৌশলী হওয়া উচিত ছিল।
তোমার ইতিমধ্যে সেই অহংকার আছে।
396
00:35:49,061 --> 00:35:51,060
ওহ, তারা তোমাকে এটা শিখিয়েছে,
আমি অবাক হচ্ছি।
397
00:35:51,930 --> 00:35:54,510
ভাল, এটি একটি উপায় এটি করতে।
398
00:35:56,020 --> 00:35:57,300
তুমি এটা কি করছো?
399
00:35:58,380 --> 00:35:59,540
ওহ, এটি একটি রেডিওর বাতিঘর।
400
00:35:59,830 --> 00:36:01,260
ভুল। এটি একটি লক্ষ্য।
401
00:36:01,599 --> 00:36:02,860
হেই, এক সেকেন্ড অপেক্ষা করো!
402
00:36:06,462 --> 00:36:08,472
আমরা মহাকাশ থেকে একটা ফুটবলের
স্টেডিয়ামে অবতরণ করেছি,
403
00:36:08,562 --> 00:36:09,909
আমি মনে করি তারা ইতিমধ্যেই জানে
আমরা এখানে।
404
00:36:10,000 --> 00:36:12,830
চ্যান্সেলর কেইন তার জীবনের ঝুঁকিতে আছে
গ্রাউন্ডারের সাথে দরাদরি করতে।
405
00:36:12,920 --> 00:36:14,820
তুমি ভাল আশা করো তিনি সফল হোক,
কারণ তিনি না হলে,
406
00:36:14,910 --> 00:36:18,250
৫০ মাইলের প্রতিটি গ্রাউন্ডার এখন জানবে
আমরা ঠিক কোথায় আছি!
407
00:36:19,043 --> 00:36:21,040
আমি ভাল আশা করি, চীফ।
408
00:36:22,005 --> 00:36:23,940
সব গার্ডরা এখন দেওয়ালের কাছে যাও, এখন!
409
00:36:24,030 --> 00:36:26,440
তুমি কোন গ্রাউন্ডারকে দেখলে,
তুমি সাথে সাথে গুলি অরার জন্য অনুমোদিত!
410
00:36:26,530 --> 00:36:28,310
- হ্যাঁ, ম্যাম।
- চলো যাই!
411
00:36:28,920 --> 00:36:31,180
ঘের আবরণ করো! যাও!
412
00:36:40,660 --> 00:36:42,890
সে পালাবে না! প্লিজ! তারা তাকে আঘাত করবে!
413
00:36:42,980 --> 00:36:45,630
যদি সে পালায়, তাহলে তারা
আমাদের ক্ষতি করবে।
414
00:36:54,442 --> 00:36:55,440
বাবা?
415
00:36:56,170 --> 00:36:57,780
সে এখানে খারাপ লোককে নিয়ে এসেছে?
416
00:36:59,370 --> 00:37:01,120
মা, তুমি এটা কেন করছো?
417
00:37:02,010 --> 00:37:03,740
ঠিক আছে, যোড়ান।
তোমার মায়ের কথা শোনো।
418
00:37:03,831 --> 00:37:05,570
তুমি এখনও পালাতে পারো!
419
00:37:06,040 --> 00:37:07,075
প্লিজ!
420
00:37:07,166 --> 00:37:08,146
যদি আমি পালাই,
421
00:37:09,600 --> 00:37:12,770
ঐ মানুষ তোমার পরিবারের ক্ষতি করবে,
এবং আমি এটা ঘটতে দেবো না।
422
00:37:26,936 --> 00:37:29,676
আকাশের লোকেদের প্রতি উদার আছে।
423
00:37:32,640 --> 00:37:33,880
"আকাশের মানুষ"?
424
00:37:35,799 --> 00:37:38,321
আমাদের আলোর শহরে পৌঁছানের জন্য
ঘোড়ার দরকার ছিল।
425
00:37:51,850 --> 00:37:54,670
হ্যাঁ। বেঁচে থাকার জন্য,
আমাদের যা দরকার আমরা করি।
426
00:38:07,470 --> 00:38:08,850
আমি আশা করি তুমি তোমার নতুন বাড়ি
খুঁজে পাবে।
427
00:39:16,700 --> 00:39:17,560
ওটার দিকে তাকাও।
428
00:39:20,190 --> 00:39:21,350
সেখানে কত জন আছে?
429
00:39:22,380 --> 00:39:23,290
আমি জানি না।
430
00:39:24,940 --> 00:39:26,130
অনেক, আমি আশা করি।
431
00:39:35,360 --> 00:39:36,290
আমি তোমাকে যেতে দিচ্ছি।
432
00:39:38,320 --> 00:39:39,180
আমি দুর্বল নই,
433
00:39:40,480 --> 00:39:41,570
কিন্তু আমি তোমার মত নই।
434
00:39:42,000 --> 00:39:43,780
মাউন্ট আবহাওয়ার বিরুদ্ধে
আমাদের একমাত্র সুযোগ।
435
00:39:43,870 --> 00:39:45,220
যদি আমরা একসাথে লড়াই করি।
436
00:39:46,040 --> 00:39:48,160
তাদের হারাতে, আমাদের দরকার হবে
আমাদের প্রযুক্তির,
437
00:39:48,460 --> 00:39:50,000
এবং এই বিশ্ব সম্পর্কে তোমার জ্ঞান।
438
00:39:52,300 --> 00:39:53,800
আমি জানি আমার লোকেরা সাহায্য করবে।
439
00:39:55,320 --> 00:39:57,760
প্রশ্ন হল, তোমার লোকেরা করবে?
440
00:40:05,040 --> 00:40:06,900
কমান্ডার ছিল আমার দ্বিতীয়।
441
00:40:09,810 --> 00:40:11,330
আমি একজন শ্রোতা পেতে পারি।
442
00:40:18,370 --> 00:40:19,420
দয়া করে তাড়াতাড়ি করো।
443
00:40:29,716 --> 00:40:30,700
আনিয়া!
444
00:40:33,618 --> 00:40:35,370
হেই, হেই, হেই!
445
00:40:35,950 --> 00:40:37,850
না, না, না।
446
00:40:37,940 --> 00:40:41,660
না, না। আরে। এটা ঠিক আছে। না।
447
00:40:47,500 --> 00:40:48,750
না, না, না।
448
00:40:48,840 --> 00:40:51,250
আনিয়া, তুমি ঠিক আছো। তুমি ঠিক আছো।
449
00:41:01,652 --> 00:41:02,699
আরো দুইটা গুলি করো।
450
00:41:02,790 --> 00:41:04,740
আলফা টিম দুজন গ্রাউন্ডারকে মেরে ফেলেছে।