1
00:00:01,480 --> 00:00:03,230
Sebelum ini dalam "The 100"...
2
00:00:09,260 --> 00:00:10,880
Selamat datang ke Mount Weather.
3
00:00:12,780 --> 00:00:13,610
Anya?
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,150
Mari.
5
00:00:16,390 --> 00:00:17,390
Pasti ada jalan lain.
6
00:00:17,390 --> 00:00:18,390
Tak ada!
7
00:00:20,230 --> 00:00:21,090
Terima kasih.
8
00:00:22,700 --> 00:00:24,720
Awak bunuh 300 pahlawan saya.
9
00:00:24,720 --> 00:00:27,210
Saya tak boleh pulang
tanpa bawa hadiah.
10
00:00:27,350 --> 00:00:28,860
Grounder culik mereka.
11
00:00:28,860 --> 00:00:30,070
Lelaki bermata satu.
12
00:00:30,080 --> 00:00:31,900
Dia pakai jam Clarke.
13
00:00:31,980 --> 00:00:35,160
Mana perempuan yang
pakai jam tangan ini?!
14
00:00:37,310 --> 00:00:38,280
Mari kita bergerak.
15
00:00:38,490 --> 00:00:39,940
Kita betul-betul
nak lakukannya?
16
00:00:39,940 --> 00:00:41,400
Bawa Ark ke bumi?
17
00:00:41,400 --> 00:00:42,700
Semoga berjaya, rakan.
18
00:00:42,700 --> 00:00:44,220
Ada banyak tapak terhempas...
19
00:00:44,220 --> 00:00:46,150
...dalam lingkungan
100 batu persegi.
20
00:00:46,150 --> 00:00:47,000
Semoga kita bertemu lagi.
21
00:00:47,400 --> 00:00:48,500
Ia sebuah misil.
22
00:00:48,500 --> 00:00:51,050
Leluhur kita gunakannya
untuk hancurkan dunia.
23
00:00:51,160 --> 00:00:53,150
Kita akan gunakannya
untuk kembali ke bumi.
24
00:03:08,680 --> 00:03:11,070
Anya, dah berjam-jam kita berjalan.
25
00:03:11,160 --> 00:03:12,010
Kita nak pergi mana?
26
00:03:12,020 --> 00:03:12,930
Senyap.
27
00:03:14,400 --> 00:03:16,450
Kenapa tak bunuh saja saya?
28
00:03:16,450 --> 00:03:17,500
Awak boleh beritahu komander...
29
00:03:17,500 --> 00:03:19,720
...apa yang orang gunung
dah buat pada kita di sana.
30
00:03:19,720 --> 00:03:22,730
Marilah kita bekerjasama.
Kita tak perlu jadi musuh.
31
00:03:22,990 --> 00:03:25,360
Bekerjasama dengan
orang lemah macam awak?
32
00:03:25,850 --> 00:03:27,210
Saya dah dapat
apa yang saya perlukan.
33
00:03:27,310 --> 00:03:27,850
Hei.
34
00:03:28,940 --> 00:03:30,400
Kita berdua mahukan
benda yang sama.
35
00:03:32,220 --> 00:03:33,110
Tunduk.
36
00:03:33,930 --> 00:03:34,810
Mereka dah jumpa kita.
37
00:03:38,490 --> 00:03:39,320
Lari.
38
00:03:46,280 --> 00:03:49,210
Buka mata luas-luas.
Kita berada di kawasan Grounder.
39
00:03:49,210 --> 00:03:51,340
Semuanya kawasan Grounder.
40
00:03:51,570 --> 00:03:53,460
Saya tak boleh terus berlari.
41
00:03:53,590 --> 00:03:55,940
Kita tak pasti jika
lelaki itu bercakap benar.
42
00:03:56,540 --> 00:03:57,430
Teruskan berjalan.
43
00:03:57,440 --> 00:03:59,450
- Kita beri dia masa.
- Tak boleh.
44
00:03:59,830 --> 00:04:01,410
Awak dengar apa
Grounder tu cakap.
45
00:04:01,590 --> 00:04:03,040
"Mereka akan jadi tak berguna lagi."
46
00:04:03,040 --> 00:04:05,600
Saya dengar
bila awak nak tembak dia.
47
00:04:06,200 --> 00:04:08,350
Awak fikir, saya rela nak tembak?
48
00:04:09,330 --> 00:04:11,140
Dia pasti akan beritahu
orang dia yang kita nak datang.
49
00:04:11,290 --> 00:04:14,100
Bila kita sampai,
orang kita akan mati.
50
00:04:14,530 --> 00:04:16,470
Mungkin awak boleh terima,
tapi saya tak boleh!
51
00:04:16,470 --> 00:04:18,340
Awak buat apa yang perlu.
52
00:04:19,030 --> 00:04:20,210
Tapi, awak bukan
diri awak sekarang.
53
00:04:20,210 --> 00:04:21,370
Saya tak boleh bersama...
54
00:04:21,370 --> 00:04:23,250
...dengan seseorang
yang tak dapat dijangka.
55
00:04:23,250 --> 00:04:24,270
Kamu berdua.
56
00:04:34,450 --> 00:04:35,330
Ikut saya.
57
00:04:41,660 --> 00:04:43,130
Dari mana mereka datang?
58
00:04:45,580 --> 00:04:46,630
Dari Ark.
59
00:05:36,640 --> 00:05:37,890
Kapal terhempas.
60
00:06:21,120 --> 00:06:22,790
Tak ada apa yang
kita boleh buat untuk mereka.
61
00:06:23,650 --> 00:06:24,550
Kita kena pergi.
62
00:06:28,460 --> 00:06:29,380
Awak dengar tak?
63
00:06:33,740 --> 00:06:35,320
Ada orang di bawah sana.
64
00:06:35,870 --> 00:06:38,110
- Hei!
- Tolong.
65
00:06:38,110 --> 00:06:38,930
Di atas!
66
00:06:39,610 --> 00:06:41,330
Tolong saya!
67
00:06:42,210 --> 00:06:43,100
Mel?
68
00:06:43,680 --> 00:06:44,740
Tolong saya!
69
00:06:45,070 --> 00:06:45,990
Awak kenal dia?
70
00:06:46,090 --> 00:06:47,170
Diam, Murphy. Dia kawan saya.
71
00:06:47,170 --> 00:06:48,330
Kita kena buat sesuatu.
72
00:06:51,030 --> 00:06:52,550
Tolong saya!
73
00:06:54,170 --> 00:06:56,400
- Sterling, tolonglah!
- Kita tak boleh lengah.
74
00:06:56,870 --> 00:06:58,350
Sini bukan kawasan Grounder.
75
00:06:58,830 --> 00:07:00,770
- Kita ada tali.
- Awak nampak dia.
76
00:07:00,770 --> 00:07:02,640
Dia takkan mampu bertahan lama.
77
00:07:02,690 --> 00:07:04,400
Kita kena turunkan seseorang.
78
00:07:04,460 --> 00:07:06,790
Ia akan bazir masa kita.
79
00:07:08,200 --> 00:07:09,410
- Saya pun tak suka...
- Saya tahu.
80
00:07:09,410 --> 00:07:11,450
Saya tahu.
81
00:07:11,780 --> 00:07:12,810
Bertahan!
82
00:07:12,920 --> 00:07:14,110
Bertahan, Mel.
83
00:07:14,330 --> 00:07:15,370
Sterling!
84
00:07:15,560 --> 00:07:16,880
Kita datang sini balik
untuk selamatkan dia.
85
00:07:17,850 --> 00:07:18,740
Okey?
86
00:07:22,600 --> 00:07:23,710
Tolong!
87
00:07:23,710 --> 00:07:24,820
Kita bergerak.
88
00:07:25,040 --> 00:07:25,930
Sterling!
89
00:07:25,930 --> 00:07:27,700
Saya tak boleh bertahan!
90
00:07:28,770 --> 00:07:31,210
Nampaknya, kita kena
bazirkan masa.
91
00:07:36,550 --> 00:07:38,220
Amaran, pagar mengandungi
kejutan elektrik.
92
00:07:39,220 --> 00:07:40,110
Faham.
93
00:07:40,360 --> 00:07:42,690
Hadirin sekalian,
pagar sudah diaktifkan.
94
00:07:43,440 --> 00:07:45,900
Percayalah, kamu semua
tak mahu mendekatinya.
95
00:07:48,820 --> 00:07:49,620
Hati-hati.
96
00:08:15,060 --> 00:08:16,050
Reyes, itu pun awak.
97
00:08:17,520 --> 00:08:18,140
Ya, tuan.
98
00:08:18,140 --> 00:08:19,780
Dr. Griffin benarkan awak bekerja.
99
00:08:20,100 --> 00:08:20,990
Bagaimana kaki awak?
100
00:08:22,680 --> 00:08:23,700
Itu bukan faktor utama.
101
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
Kerja apa?
102
00:08:25,820 --> 00:08:27,340
Awak perlu bina suar radio.
103
00:08:28,270 --> 00:08:29,740
Kalau stesen Ark yang lain
ada orang terselamat...
104
00:08:29,750 --> 00:08:30,670
...kita perlu tahu tentangnya.
105
00:08:31,010 --> 00:08:31,990
Baiklah.
106
00:08:37,220 --> 00:08:38,050
Terima kasih.
107
00:08:42,970 --> 00:08:45,830
Lapor diri pada bahagian
kejuruteraan dan awak boleh mula.
108
00:08:46,230 --> 00:08:47,170
Baiklah.
109
00:08:51,850 --> 00:08:52,960
Terima kasih, tuan.
110
00:09:11,680 --> 00:09:12,610
Drein daun.
111
00:09:13,400 --> 00:09:14,320
Drein daun.
112
00:09:15,240 --> 00:09:16,960
Maaf, saya tak faham.
113
00:09:20,130 --> 00:09:21,500
Sekejap.
114
00:09:36,290 --> 00:09:37,160
Terima kasih.
115
00:09:39,160 --> 00:09:40,080
Siapa nama awak?
116
00:09:43,400 --> 00:09:45,760
Nama awak. Awak.
117
00:09:46,700 --> 00:09:47,570
Zoran.
118
00:09:48,890 --> 00:09:49,740
Zoran.
119
00:09:52,030 --> 00:09:52,880
Nama yang bagus.
120
00:09:55,890 --> 00:09:57,020
Saya Thelonious.
121
00:09:58,570 --> 00:09:59,930
Thuh-lawn-us.
122
00:09:59,930 --> 00:10:02,680
- Ya.
- Thee-lo-noose.
123
00:10:13,640 --> 00:10:15,940
Saya tak ada niat jahat.
124
00:10:16,340 --> 00:10:18,060
Orang asing tak dialu-alukan.
125
00:10:18,110 --> 00:10:20,150
Tolonglah! Saya cedera!
126
00:10:25,510 --> 00:10:26,580
Diam.
127
00:10:26,980 --> 00:10:28,970
Awak tak mahir
berjalan dalam hutan.
128
00:10:28,970 --> 00:10:31,150
Kalau saya membebankan,
lepaskanlah saya.
129
00:10:32,910 --> 00:10:34,420
Hentakan kaki yang kuat.
130
00:10:34,760 --> 00:10:36,160
Ranting pokok patah.
131
00:10:36,330 --> 00:10:38,000
Malah, awak bau
macam ranting pokok.
132
00:10:54,130 --> 00:10:54,980
Tunduk.
133
00:10:56,530 --> 00:10:58,780
Berhenti bukan untuk minum.
134
00:10:59,500 --> 00:11:01,780
Kenapa berhenti?
Kita patut lari.
135
00:11:04,970 --> 00:11:06,250
Awak busuk.
136
00:11:06,420 --> 00:11:07,890
Selaputi diri awak dengan ini.
137
00:11:21,410 --> 00:11:22,500
Saya dah nak sampai!
138
00:11:23,460 --> 00:11:25,140
Bila saya dapat,
tarik kami!
139
00:11:27,440 --> 00:11:28,540
Dia dah banyak dengar...
140
00:11:28,550 --> 00:11:30,040
...ucapan bermotivasi
daripada awak.
141
00:11:30,040 --> 00:11:31,240
Diamlah, Murphy.
142
00:11:44,000 --> 00:11:46,080
Hulurkan tangan awak.
Jangan risau, Mel.
143
00:11:48,210 --> 00:11:49,270
Saya dapat.
144
00:11:50,080 --> 00:11:51,040
Okey.
145
00:11:51,430 --> 00:11:52,290
Saya dah dapat.
146
00:12:01,960 --> 00:12:02,800
Baik.
147
00:12:04,630 --> 00:12:06,540
Saya dapat awak.
Hulurkan tangan.
148
00:12:12,810 --> 00:12:14,350
Awak akan okey.
149
00:12:17,760 --> 00:12:19,290
Sterling!
150
00:12:35,860 --> 00:12:37,940
Mel! Bertahanlah.
151
00:12:40,340 --> 00:12:41,470
Fokus pada saya.
152
00:12:41,720 --> 00:12:42,850
Awak boleh lakukannya.
153
00:12:43,480 --> 00:12:44,320
Tidak!
154
00:12:44,320 --> 00:12:46,730
Awak boleh, awak kuat.
155
00:12:47,370 --> 00:12:48,820
Saya tak kuat.
156
00:12:49,680 --> 00:12:51,070
Cuma degil.
157
00:12:51,070 --> 00:12:52,810
Jadilah degil lama sikit.
158
00:12:54,820 --> 00:12:56,920
Saya takkan biarkan
awak mati, dengar?
159
00:12:57,570 --> 00:12:58,600
Okey.
160
00:13:03,590 --> 00:13:05,420
- Kita dah tak ada tali.
- Buatlah yang baharu.
161
00:13:05,420 --> 00:13:06,980
Kalau apa-apa jadi
pada kawan kita...
162
00:13:06,990 --> 00:13:09,110
Kita tak tahu sama ada
kita boleh selamatkan kawan kita.
163
00:13:09,410 --> 00:13:11,710
Entah-entah, mereka dah mati.
164
00:13:11,780 --> 00:13:13,010
Ia terlintas dalam fikiran kita.
165
00:13:13,640 --> 00:13:16,920
Tapi, kita boleh selamatkan dia.
166
00:13:19,000 --> 00:13:20,690
Sterling orang kita.
167
00:13:21,690 --> 00:13:23,040
Dia kawan Sterling.
168
00:13:23,830 --> 00:13:24,710
Saya setuju.
169
00:13:26,920 --> 00:13:27,860
Macam mana?
170
00:13:28,350 --> 00:13:30,100
Kita hasilkan tali daripada
serpihan kapal terhempas.
171
00:13:30,550 --> 00:13:33,220
Pergi cari wayar,
tali pinggang keledar.
172
00:13:33,630 --> 00:13:34,560
Mari.
173
00:13:34,940 --> 00:13:35,780
Jom.
174
00:13:37,940 --> 00:13:39,400
Saya harap awak buat
keputusan yang betul.
175
00:13:42,720 --> 00:13:43,740
Saya pun.
176
00:14:04,220 --> 00:14:05,720
Awak kata,
saya tak dialukan di sini.
177
00:14:07,140 --> 00:14:09,660
Ayah Zoran fikir saya patut
benarkan awak berada di sini.
178
00:14:11,120 --> 00:14:12,420
Saya patut berterima kasih
pada dia.
179
00:14:13,340 --> 00:14:15,310
Dia sedang mencari bekalan.
180
00:14:24,310 --> 00:14:25,400
Awak cakap bahasa Inggeris.
181
00:14:28,190 --> 00:14:30,980
Saya mahu mendarat
di utara A.S. Adakah ia di sini?
182
00:14:32,100 --> 00:14:33,340
Ini zon mati...
183
00:14:33,470 --> 00:14:35,500
...menuju ke Bandar Cahaya.
184
00:14:38,370 --> 00:14:39,520
Saya Sienna.
185
00:14:41,430 --> 00:14:42,620
Awak perlu makan.
186
00:14:43,230 --> 00:14:44,230
Kemudian, berehat.
187
00:15:09,580 --> 00:15:10,400
Bagus.
188
00:15:12,870 --> 00:15:13,730
Terima kasih.
189
00:15:16,550 --> 00:15:17,880
Adakah Bandar Cahaya
tempat tinggal awak?
190
00:15:17,880 --> 00:15:18,710
Akan jadi tempat tinggal kami...
191
00:15:20,110 --> 00:15:21,300
...kalau kami dapat menemukannya.
192
00:15:26,690 --> 00:15:27,830
Oh, tuhan.
193
00:15:30,180 --> 00:15:31,150
Zoran!
194
00:15:33,980 --> 00:15:36,560
Maaf.
Dia buat saya terkejut.
195
00:15:38,580 --> 00:15:40,000
Kami dah biasa dibenci.
196
00:15:42,840 --> 00:15:44,380
Saya tak benci dia.
197
00:15:46,380 --> 00:15:47,420
Apa berlaku pada dia?
198
00:15:52,240 --> 00:15:53,520
Dia dilahirkan sebegitu.
199
00:15:54,530 --> 00:15:55,960
Ia berlaku kadang-kadang.
200
00:15:57,480 --> 00:15:58,420
Radiasi.
201
00:16:00,180 --> 00:16:01,050
Takdir.
202
00:16:04,270 --> 00:16:05,760
Bila bayi dilahirkan...
203
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
...kami biarkannya di luar.
204
00:16:08,610 --> 00:16:10,400
Biar alam semula jadi menebusnya.
205
00:16:10,920 --> 00:16:13,160
Bersihkan kekotoran
daripada keturunan.
206
00:16:16,210 --> 00:16:17,260
Sanggup awak buat begitu?
207
00:16:18,830 --> 00:16:19,870
Itu cara kami.
208
00:16:23,690 --> 00:16:25,470
Saya tahu apa yang
saya perlu buat.
209
00:16:28,350 --> 00:16:30,050
Saya tak boleh
biarkan anak saya.
210
00:16:32,390 --> 00:16:34,690
Kami berpindah supaya
dia boleh hidup.
211
00:16:36,490 --> 00:16:37,940
Awak memilih untuk
tinggalkan orang awak?
212
00:16:39,910 --> 00:16:40,930
Dia anak saya.
213
00:17:00,800 --> 00:17:02,620
Apa awak buat di sini?
214
00:17:05,710 --> 00:17:07,550
Helium, Wick? Biar betul?
215
00:17:08,560 --> 00:17:09,860
Pengimpal Ark bukan mainan.
216
00:17:09,860 --> 00:17:12,180
Reyes, nikmatilah hidup.
217
00:17:12,180 --> 00:17:13,670
Awak dah nikmatinya
bagi pihak kami semua.
218
00:17:14,500 --> 00:17:18,560
Masih hasilkan rekaan yang
kami perlu baiki kemudiannya?
219
00:17:18,560 --> 00:17:20,490
Rekaan saya elegan.
220
00:17:20,700 --> 00:17:22,260
Itu pun kalau ia realistik.
221
00:17:23,940 --> 00:17:25,260
Seronok berjumpa awak.
222
00:17:25,940 --> 00:17:27,330
Tapi, saya perlu siapkan suar.
223
00:17:28,200 --> 00:17:30,550
Kalau begitu,
selamat datang ke parti saya.
224
00:17:30,890 --> 00:17:32,400
Skema di sini.
225
00:17:34,070 --> 00:17:35,450
Awak dah reka?
226
00:17:35,610 --> 00:17:38,160
Ya, kita gunakan bahagian
yang masih boleh diguna...
227
00:17:38,170 --> 00:17:40,570
- ...daripada serpihan stesen.
- Tentulah.
228
00:17:41,750 --> 00:17:44,180
Saya ada sesuatu untuk awak.
229
00:17:49,080 --> 00:17:50,350
Sampah.
230
00:17:52,580 --> 00:17:53,490
Sama-sama?
231
00:17:53,580 --> 00:17:55,340
Saya boleh berjalan dengan baik.
232
00:17:57,310 --> 00:17:59,830
Awak cuma perlu fikir tentang
cara mengatasi kesannya.
233
00:17:59,830 --> 00:18:00,920
Itu kerja awak.
234
00:18:02,100 --> 00:18:03,420
Jurutera tak guna.
235
00:18:03,970 --> 00:18:05,080
Mekanik tak guna.
236
00:18:19,860 --> 00:18:21,580
Kenapa mereka masih
mengekori kita?
237
00:18:24,050 --> 00:18:25,200
Sebab awak.
238
00:18:25,380 --> 00:18:26,850
Masa untuk akhirinya.
239
00:18:27,020 --> 00:18:28,960
Anya, saya pijak
tapak kaki awak.
240
00:18:28,960 --> 00:18:31,600
Saya diselaputi lumpur.
Kita tak tinggalkan jejak.
241
00:18:33,710 --> 00:18:35,240
Mereka ikut sesuatu.
242
00:18:37,620 --> 00:18:38,720
Mereka tak ekori kita.
243
00:18:39,180 --> 00:18:40,260
Mereka mengesan kita.
244
00:18:40,260 --> 00:18:41,250
Periksa diri awak.
245
00:18:41,250 --> 00:18:42,770
Kalau saya betul,
rasanya seperti...
246
00:18:42,780 --> 00:18:44,780
...benjolan dalam kulit.
247
00:18:51,910 --> 00:18:52,800
Awak.
248
00:18:53,960 --> 00:18:56,880
Saya boleh keluarkannya,
tapi awak perlu buka ikatan ini.
249
00:18:56,880 --> 00:18:58,980
Saya perlukan sesuatu
yang tajam dan steril.
250
00:19:08,290 --> 00:19:10,110
Saya tak nak kembali ke sana.
251
00:19:12,770 --> 00:19:15,500
Perlahan-lahan.
252
00:19:31,240 --> 00:19:33,650
Bertahanlah,
kami hampir sampai.
253
00:19:47,310 --> 00:19:49,380
Tak apa, saya dah dapat.
254
00:19:49,490 --> 00:19:50,970
Letak tangan awak
di bahu saya.
255
00:19:51,260 --> 00:19:52,900
- Saya tak boleh.
- Boleh.
256
00:19:53,030 --> 00:19:54,450
Jangan risau,
tali ini mampu tampung kita.
257
00:19:55,300 --> 00:19:56,970
Saya akan bawa awak
ke atas, saya janji.
258
00:19:56,990 --> 00:19:58,870
Okey.
259
00:20:10,080 --> 00:20:12,320
Dah dapat! Tarik!
260
00:20:12,400 --> 00:20:14,570
Jangan risau, Bellamy.
Kami takkan jatuhkan awak.
261
00:20:14,570 --> 00:20:15,900
Tariklah, Murphy.
262
00:20:21,990 --> 00:20:22,570
Hei.
263
00:20:23,550 --> 00:20:26,100
Saya nak tukar frekuensi
kepada 400 hertz.
264
00:20:26,100 --> 00:20:28,320
Ia boleh tingkatkan
kedalaman modulasi terpancar.
265
00:20:28,330 --> 00:20:29,850
Bunyi atmosfera
akan hancurkannya.
266
00:20:29,850 --> 00:20:31,370
Isyarat akan jadi lemah.
267
00:20:31,410 --> 00:20:32,550
Setidaknya, mereka tahu kita di sini.
268
00:20:34,390 --> 00:20:35,110
Kenapa?
269
00:20:35,110 --> 00:20:37,120
Arus tak cukup tinggi.
270
00:20:37,120 --> 00:20:39,160
Macam kita menjerit pada angin.
271
00:20:39,160 --> 00:20:41,550
Kita letak penebat
antara tiang dan puncak tertinggi.
272
00:20:41,550 --> 00:20:43,540
Dah cuba. Tak berhasil.
273
00:20:44,210 --> 00:20:45,630
Maksudnya, awak buat silap.
274
00:20:46,030 --> 00:20:47,320
- Raven.
- Jangan risau.
275
00:20:47,320 --> 00:20:48,530
Saya akan baikinya.
276
00:20:49,280 --> 00:20:50,300
Saya selalu baiki kerja awak.
277
00:20:50,510 --> 00:20:51,570
Cubalah bres yang saya buat!
278
00:20:51,570 --> 00:20:53,180
Bres awak tak berguna!
279
00:20:56,500 --> 00:20:59,130
Raven. Kerja keras
takkan pulihkannya.
280
00:20:59,550 --> 00:21:01,600
Apa yang awak tahu
tentang kerja keras?
281
00:22:03,200 --> 00:22:03,750
Raven.
282
00:22:03,750 --> 00:22:05,590
Masuklah balik ke ruang kerja.
Kita fikir lagi.
283
00:22:05,730 --> 00:22:07,270
Jangan ganggu saya, Wick!
284
00:22:21,860 --> 00:22:22,850
Tarik, Murphy!
285
00:22:28,110 --> 00:22:29,240
Tolong saya!
286
00:22:35,790 --> 00:22:37,730
Tarik!
287
00:22:41,340 --> 00:22:42,780
Apa yang berlaku di atas sana?
288
00:22:42,790 --> 00:22:43,780
Bertahan!
289
00:22:45,030 --> 00:22:46,740
Grounder!
290
00:22:47,610 --> 00:22:48,340
Lindung kami!
291
00:22:50,270 --> 00:22:51,090
Berapa ramai?
292
00:22:51,090 --> 00:22:53,660
Kami tak nampak.
293
00:22:53,940 --> 00:22:55,720
Halakan pada pokok!
294
00:23:01,360 --> 00:23:02,230
Tidak!
295
00:23:02,860 --> 00:23:03,800
Bertahanlah.
296
00:23:08,940 --> 00:23:10,840
Kita kena buang dia.
Kita tak boleh teruskan.
297
00:23:11,370 --> 00:23:13,550
- Bellamy, campak dia!
- Tidak!
298
00:23:13,550 --> 00:23:14,650
Campak dia!
299
00:23:22,550 --> 00:23:23,450
Kabus asid.
300
00:23:23,930 --> 00:23:25,500
Monroe, tarik tali ini!
301
00:23:25,500 --> 00:23:26,400
Cepat!
302
00:23:52,140 --> 00:23:52,890
Terima kasih.
303
00:23:54,160 --> 00:23:54,870
Terima kasih.
304
00:24:03,010 --> 00:24:04,500
Kita kena berlindung
daripada kabus.
305
00:24:05,020 --> 00:24:05,760
Bellamy.
306
00:24:10,720 --> 00:24:11,530
Tak perlu.
307
00:24:14,100 --> 00:24:15,280
Dia yang tiup hon itu.
308
00:24:15,680 --> 00:24:16,480
Octavia.
309
00:24:39,700 --> 00:24:40,970
Sudahlah, Reyes.
310
00:24:44,770 --> 00:24:46,360
Awak tahu kenapa awak
yang perlu uruskan suar?
311
00:24:48,330 --> 00:24:49,080
Tak.
312
00:24:50,270 --> 00:24:51,290
Carilah orang lain.
313
00:24:51,660 --> 00:24:53,020
Sebab saya yang minta.
314
00:24:53,670 --> 00:24:55,090
Awak mekanik terbaik
yang kita ada.
315
00:24:55,090 --> 00:24:57,770
Sudahlah, cuma ada tiga mekanik
berjaya ke bumi.
316
00:24:57,770 --> 00:24:59,410
Awak tiga terbaik di Ark.
317
00:24:59,410 --> 00:25:00,620
Saya tetap cakap
walaupun awak menolak...
318
00:25:00,620 --> 00:25:03,080
...untuk mengakui
kehebatan rekaan saya.
319
00:25:03,080 --> 00:25:05,000
- Berhenti.
- Atau kegilaan.
320
00:25:07,330 --> 00:25:09,130
Awak sangat bijak.
321
00:25:10,040 --> 00:25:11,840
Betul. Gunakan minda itu.
322
00:25:13,520 --> 00:25:14,610
Kaki awak tempang.
323
00:25:14,890 --> 00:25:15,880
Memang mengecewakan.
324
00:25:16,600 --> 00:25:18,220
Carilah cara untuk
jadikan diri awak berguna.
325
00:25:21,220 --> 00:25:22,360
Macam mana
326
00:25:24,160 --> 00:25:26,500
Awak boleh benarkan
kawan awak bantu awak.
327
00:25:28,570 --> 00:25:29,410
Selebihnya...
328
00:25:30,410 --> 00:25:31,290
...terpulang pada awak.
329
00:26:43,970 --> 00:26:44,890
Tak sangka, kan?
330
00:26:47,920 --> 00:26:49,890
- Ia berjaya.
- Hampir.
331
00:26:49,890 --> 00:26:52,110
Sudahlah! Rekaan saya berjaya!
Awak mengakulah!
332
00:26:52,110 --> 00:26:55,340
Benda ini menghina
semua mekanik.
333
00:26:56,030 --> 00:26:56,950
Sama-sama.
334
00:26:58,780 --> 00:27:00,480
- Helium.
- Argon!
335
00:27:00,900 --> 00:27:02,740
Kita bukan bercakap
tentang gas adi?
336
00:27:02,740 --> 00:27:04,160
Bukanlah!
337
00:27:04,190 --> 00:27:06,420
Saya tahu apa yang kita
perlu buat untuk tinggikan suar.
338
00:27:23,260 --> 00:27:24,170
Zoran.
339
00:27:28,780 --> 00:27:30,720
Zoran, marilah sini.
340
00:27:30,720 --> 00:27:32,400
Mari sini.
341
00:27:39,620 --> 00:27:41,930
Awak tak perlu pakai.
342
00:27:58,170 --> 00:27:59,310
Saya ada sesuatu untuk awak.
343
00:28:14,800 --> 00:28:15,660
Apa dia?
344
00:28:17,040 --> 00:28:18,510
Rupanya, awak boleh
cakap bahasa Inggeris.
345
00:28:18,760 --> 00:28:19,830
Bukan pada orang asing.
346
00:28:20,420 --> 00:28:21,260
Tak apa.
347
00:28:21,980 --> 00:28:23,590
Kita bukan orang asing lagi.
348
00:28:26,280 --> 00:28:27,460
Ini namanya kepingan catur.
349
00:28:28,420 --> 00:28:29,370
Kesatria hitam.
350
00:28:29,950 --> 00:28:32,140
Permainan catur mengajar
strategi jangka panjang.
351
00:28:35,300 --> 00:28:37,750
Saya ajar anak saya
main catur pada usia awak.
352
00:28:39,980 --> 00:28:41,340
Mana anak awak sekarang?
353
00:28:45,270 --> 00:28:46,030
Dia dah mati.
354
00:28:49,630 --> 00:28:50,920
Saya buat pilihan yang
berbeza daripada awak.
355
00:28:52,950 --> 00:28:54,260
Saya utamakan orang saya.
356
00:28:54,930 --> 00:28:56,900
Orang awak pasti sangat
penting bagi awak.
357
00:28:58,280 --> 00:28:59,410
Anak saya juga penting.
358
00:29:21,110 --> 00:29:23,270
Anya, awak masih berdarah.
359
00:29:23,760 --> 00:29:26,280
Bagilah saya balut
sebelum ia dijangkiti kuman.
360
00:29:33,200 --> 00:29:34,860
Saya boleh cari
jalan pulang dari sini.
361
00:29:39,820 --> 00:29:41,400
Awak dah jadi
tahanan saya sekarang.
362
00:29:50,630 --> 00:29:51,460
Awak kena pergi!
363
00:29:53,530 --> 00:29:54,260
Cepat!
364
00:29:55,210 --> 00:29:57,030
Ikut saya!
365
00:30:03,410 --> 00:30:04,100
Di sana.
366
00:30:07,710 --> 00:30:08,590
Lihatlah rabung itu.
367
00:30:18,890 --> 00:30:20,900
- Siapa mereka?
- Orang jahat.
368
00:30:21,050 --> 00:30:22,090
Mereka nak tangkap awak.
369
00:30:22,500 --> 00:30:23,910
Tiada sesiapa datang ke zon mati.
370
00:30:24,190 --> 00:30:25,810
Mesti mereka nampak awak
jatuh dari langit.
371
00:30:26,660 --> 00:30:27,840
Awak kena lari.
372
00:30:28,540 --> 00:30:30,050
Kalau mereka datang
untuk cari saya...
373
00:30:30,680 --> 00:30:32,320
- ...apa akan jadi kalau saya tiada?
- Pergi!
374
00:30:32,330 --> 00:30:34,960
Pergi sebelum mereka nampak awak.
Kami boleh selamatkan diri.
375
00:30:51,730 --> 00:30:53,210
Mujurlah awak datang.
376
00:30:54,370 --> 00:30:56,530
Saya dalam perjalanan ke kem
semasa terdengar bunyi tembakan.
377
00:30:56,530 --> 00:30:59,420
Cantik hon kabus.
Apa jadi pada teman lelaki awak?
378
00:31:05,610 --> 00:31:06,370
Dia dah tiada.
379
00:31:07,150 --> 00:31:07,830
Okey.
380
00:31:15,260 --> 00:31:15,890
Hei.
381
00:31:19,330 --> 00:31:20,350
Abang bersimpati.
382
00:31:26,190 --> 00:31:27,530
Grounder akan kembali.
383
00:31:27,590 --> 00:31:29,530
Jadi, kita perlu pergi sekarang.
384
00:31:31,020 --> 00:31:31,840
Ya, betul.
385
00:31:33,510 --> 00:31:35,270
Octavia kata, anak panah itu
mungkin beracun.
386
00:31:35,270 --> 00:31:36,610
Saya perlu bawa mereka pulang.
387
00:31:36,790 --> 00:31:37,550
Saya tahu.
388
00:31:42,230 --> 00:31:43,570
Saya jumpa awak
secepat mungkin.
389
00:31:44,090 --> 00:31:44,820
Saya tahu.
390
00:31:50,510 --> 00:31:51,270
Berpisah.
391
00:31:51,860 --> 00:31:53,460
Rasa duka yang manis, kan?
392
00:31:53,460 --> 00:31:55,110
Awak nak ke mana?
393
00:31:58,160 --> 00:31:58,900
Awak pun tahu.
394
00:31:59,250 --> 00:32:00,380
Bellamy, kalau saya ikut awak...
395
00:32:00,390 --> 00:32:01,660
...mereka akan kurung saya lagi.
396
00:32:08,410 --> 00:32:09,160
Biar betul?
397
00:32:18,310 --> 00:32:19,320
Jaga dia.
398
00:32:29,630 --> 00:32:31,330
Abang tak boleh bawa
mereka pulang tanpa awak.
399
00:32:32,250 --> 00:32:33,470
Sudah tentu.
400
00:32:35,240 --> 00:32:36,100
Mari.
401
00:33:22,810 --> 00:33:24,390
Anya, tunggu.
402
00:33:54,660 --> 00:33:55,920
Saya tak nak bunuh awak, Anya.
403
00:33:56,140 --> 00:33:58,070
Kalau begitu,
awak yang perlu mati.
404
00:35:20,670 --> 00:35:22,030
Awak berlawan dengan baik.
405
00:35:23,430 --> 00:35:24,460
Awak nampak?
406
00:35:26,670 --> 00:35:27,460
Saya dah agak.
407
00:35:29,340 --> 00:35:30,170
Dia menipu.
408
00:35:31,510 --> 00:35:32,850
Orang saya masih hidup.
409
00:35:40,080 --> 00:35:42,730
Suar belon,
idea yang boleh tahan.
410
00:35:43,520 --> 00:35:46,080
Rasanya, awak nak cakap "genius".
411
00:35:46,670 --> 00:35:47,690
Awak patut jadi jurutera.
412
00:35:47,690 --> 00:35:48,970
Awak dah ada sifat angkuh.
413
00:35:49,270 --> 00:35:51,060
Itulah yang mereka
ajar awak rupanya.
414
00:35:51,930 --> 00:35:54,510
Begitulah caranya.
415
00:35:56,020 --> 00:35:57,300
Apa yang awak buat?
416
00:35:58,380 --> 00:35:59,540
Itu suar radio.
417
00:35:59,830 --> 00:36:01,260
Salah. Itu sasaran.
418
00:36:01,700 --> 00:36:02,860
Nanti!
419
00:36:06,630 --> 00:36:07,560
Kita jatuh dari langit...
420
00:36:07,560 --> 00:36:08,560
...dalam stadium bola.
421
00:36:08,560 --> 00:36:09,790
Saya rasa,
mereka tahu kita di sini.
422
00:36:10,000 --> 00:36:11,830
Canselor Kane pertaruhkan nyawa...
423
00:36:11,830 --> 00:36:12,920
...untuk berunding
dengan Grounder.
424
00:36:12,920 --> 00:36:14,910
Berharaplah dia berjaya.
Kalau tak...
425
00:36:14,910 --> 00:36:16,550
...semua Grounder dalam
lingkungan 50 batu...
426
00:36:16,550 --> 00:36:18,250
...dah tahu kedudukan kita sekarang.
427
00:36:19,160 --> 00:36:21,040
Saya kecewa, Ketua.
428
00:36:22,200 --> 00:36:23,980
Semua pengawal
mengawal pagar sekarang!
429
00:36:24,030 --> 00:36:26,530
Kalau nampak Grounder, tembak!
430
00:36:26,530 --> 00:36:28,310
- Baik, puan.
- Mari!
431
00:36:28,920 --> 00:36:31,180
Lindungi kawasan ini!
432
00:36:40,660 --> 00:36:42,980
Dia tak nak lari!
Mereka akan cederakan dia!
433
00:36:42,980 --> 00:36:45,630
Kalau dia lari,
mereka akan cederakan kita.
434
00:36:54,630 --> 00:36:55,440
Ayah?
435
00:36:56,170 --> 00:36:57,780
Dia yang bawa
orang jahat ke sini?
436
00:36:59,370 --> 00:37:01,120
Mak, kenapa mak buat begini?
437
00:37:02,010 --> 00:37:03,740
Tak apa, Zoran.
Dengar cakap mak awak.
438
00:37:03,940 --> 00:37:05,570
Awak masih boleh lari!
439
00:37:06,040 --> 00:37:06,870
Tolonglah lari!
440
00:37:07,330 --> 00:37:08,310
Kalau saya lari...
441
00:37:09,770 --> 00:37:11,200
...dia akan cederakan
keluarga awak.
442
00:37:11,200 --> 00:37:12,770
Saya takkan biarkannya berlaku.
443
00:37:27,040 --> 00:37:29,780
Ada ganjaran untuk orang langit.
444
00:37:32,870 --> 00:37:33,880
"Orang langit"?
445
00:37:35,990 --> 00:37:38,330
Kami perlukan kuda
untuk ke Bandar Cahaya.
446
00:37:51,850 --> 00:37:54,670
Untuk bertahan hidup,
kita kena buat apa yang perlu.
447
00:38:07,470 --> 00:38:08,850
Saya harap, awak dapat
cari tempat tinggal baharu.
448
00:39:16,700 --> 00:39:17,560
Lihatlah.
449
00:39:20,190 --> 00:39:21,350
Berapa ramai yang ada?
450
00:39:22,380 --> 00:39:23,290
Entahlah.
451
00:39:24,940 --> 00:39:26,130
Saya harap, ramai.
452
00:39:35,360 --> 00:39:36,290
Saya akan lepaskan awak.
453
00:39:38,320 --> 00:39:39,180
Saya tak lemah.
454
00:39:40,480 --> 00:39:41,570
Tapi, saya bukan macam awak.
455
00:39:42,000 --> 00:39:43,870
Satu-satunya peluang kita
menentang Mount Weather...
456
00:39:43,870 --> 00:39:45,220
...adalah jika kita bekerjasama.
457
00:39:46,040 --> 00:39:48,160
Untuk kalahkan mereka,
kita perlu teknologi saya...
458
00:39:48,460 --> 00:39:50,000
...dan ilmu awak tentang bumi ini.
459
00:39:52,300 --> 00:39:53,800
Saya tahu orang saya
akan membantu.
460
00:39:55,320 --> 00:39:57,760
Persoalannya, adakah
orang awak akan membantu?
461
00:40:05,040 --> 00:40:06,900
Komander pernah jadi
orang kanan saya.
462
00:40:09,810 --> 00:40:11,330
Saya boleh kumpulkan orang.
463
00:40:18,590 --> 00:40:19,420
Tolong cepat.
464
00:40:29,880 --> 00:40:30,700
Anya!
465
00:40:33,610 --> 00:40:35,370
Hei!
466
00:40:35,950 --> 00:40:37,850
Tidak.
467
00:40:37,940 --> 00:40:41,660
Awak okey.
468
00:40:47,500 --> 00:40:48,780
Tidak.
469
00:40:48,840 --> 00:40:51,250
Anya, awak okey.
470
00:41:01,760 --> 00:41:02,580
Tembak dua lagi.
471
00:41:02,790 --> 00:41:04,740
Pasukan Alpha berjaya
tembak dua Grounder.