1
00:00:02,120 --> 00:00:03,315
Tidligere på The 100...
2
00:00:04,720 --> 00:00:05,630
Hvor er Clarke?
3
00:00:06,680 --> 00:00:08,637
-Clarke er ikke her.
-Grounderne tok dem.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,155
Du sendte ikke ut letelaget.
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,550
Jeg drar etter dem.
6
00:00:17,200 --> 00:00:18,110
Få dem hjem.
7
00:00:18,360 --> 00:00:19,714
Velkommen til Mount Weather.
8
00:00:19,920 --> 00:00:21,638
Det er for godt til å være sant.
9
00:00:21,800 --> 00:00:23,074
Du høres gal ut.
10
00:00:23,280 --> 00:00:24,839
Vi er gjester, ikke fanger.
11
00:00:25,680 --> 00:00:26,590
Nei, Clarke!
12
00:00:26,800 --> 00:00:28,393
Drar du i spaken, dør de.
13
00:00:28,560 --> 00:00:29,880
Selv bare litt stråling
kan drepe dem.
14
00:00:30,120 --> 00:00:33,431
DNA'/'et ditt har overlevd
det samme som Grounderne.
15
00:00:33,760 --> 00:00:37,151
Din evne til å omdanne
strålingen er enda sterkere.
16
00:00:49,640 --> 00:00:50,550
Anya?
17
00:01:02,080 --> 00:01:03,479
Jeg skal få deg ut herfra.
18
00:01:25,040 --> 00:01:25,996
Kom igjen.
19
00:01:27,760 --> 00:01:28,750
Pokker ta.
20
00:01:34,080 --> 00:01:35,400
Kom igjen. Fort.
21
00:01:42,800 --> 00:01:43,710
Inn igjen.
22
00:01:53,000 --> 00:01:53,990
Nei.
23
00:02:53,320 --> 00:02:55,197
Vi må stikke.
Nå.
24
00:02:57,920 --> 00:02:58,876
Ok.
25
00:03:02,520 --> 00:03:03,430
FARE
BRUK BESKYTTELSESDRAKT
26
00:03:08,800 --> 00:03:09,870
SLUTT PÅ
FARLIG OMRÅDE
27
00:03:26,160 --> 00:03:27,116
Hva er det?
28
00:03:32,120 --> 00:03:33,030
Jeg vet ikke.
29
00:03:44,400 --> 00:03:46,277
Hva?
Herregud.
30
00:03:47,760 --> 00:03:48,670
Herregud.
31
00:03:50,280 --> 00:03:52,112
Anya!
Ta hånden min.
32
00:04:07,320 --> 00:04:08,230
Vi er ute.
33
00:04:12,640 --> 00:04:13,550
Hei.
34
00:04:14,320 --> 00:04:15,913
Kom igjen.
Kle på deg.
35
00:04:17,120 --> 00:04:18,599
Vi kommer ingen vei i dette.
36
00:04:20,480 --> 00:04:22,437
Jeg lar ikke folket mitt bli igjen.
37
00:04:26,400 --> 00:04:27,720
Anya.
Hør på meg.
38
00:04:27,920 --> 00:04:32,551
Folket mitt er også der inne,
men de har vakter. De har våpen.
39
00:04:32,760 --> 00:04:34,751
Når vi har kommet oss vekk,
kan vi finne hjelp.
40
00:04:34,960 --> 00:04:37,110
-Vi kan komme tilbake.
-Det er ikke noe "vi."
41
00:04:42,320 --> 00:04:43,276
Det kommer noen.
42
00:04:48,360 --> 00:04:51,079
Ikke bare noen.
Reapere.
43
00:04:57,160 --> 00:05:00,198
Du kan ikke slåss, Anya.
Du kan så vidt stå oppreist.
44
00:05:00,560 --> 00:05:01,994
Jeg har en bedre idé.
Kom igjen.
45
00:06:42,000 --> 00:06:43,673
Fangene ble sist sett
da vi slukket lyset,
46
00:06:43,880 --> 00:06:46,110
så de må ha dratt i løpet
av de seks siste timene.
47
00:06:46,320 --> 00:06:48,231
De dro sikkert mot droppskipet.
48
00:06:48,440 --> 00:06:50,397
Men vi sender ut Davis med
letelaget før sikkerhets skyld.
49
00:06:50,600 --> 00:06:52,830
Han underviste i Jord-ferdigheter,
og vil ha praksis.
50
00:06:53,040 --> 00:06:54,394
Vi sender ikke ut noe letelag.
51
00:06:55,920 --> 00:06:57,354
Da risikerer vi enda flere liv.
52
00:06:58,920 --> 00:07:01,150
Jeg tenker mer på å finne
de som hjalp dem.
53
00:07:02,160 --> 00:07:03,355
Ville du snakke med meg?
54
00:07:06,640 --> 00:07:07,596
Takk, major.
55
00:07:16,080 --> 00:07:17,115
Si at det ikke var deg.
56
00:07:23,800 --> 00:07:24,995
Er vi der igjen?
57
00:07:26,720 --> 00:07:28,711
På Arken gjorde du som du ville.
58
00:07:30,320 --> 00:07:31,754
Uten tanke på konsekvenser.
59
00:07:31,960 --> 00:07:34,600
På Arken gjorde jeg det jeg måtte.
Og jeg hadde rett.
60
00:07:35,760 --> 00:07:36,750
Akkurat som nå.
61
00:07:37,320 --> 00:07:38,469
Å la fanger få gå.
62
00:07:39,480 --> 00:07:40,390
Å bevæpne dem.
63
00:07:41,720 --> 00:07:43,472
Det er alvorlige forbrytelser, Abby.
64
00:07:44,760 --> 00:07:46,273
Som kansler kan jeg ikke bare--
65
00:07:46,440 --> 00:07:48,875
Du ble ikke valgt
til kansler, Marcus.
66
00:07:49,240 --> 00:07:52,153
Du fikk bare jobben fordi
Thelonious ble forløst før deg.
67
00:08:06,240 --> 00:08:07,150
Ok, Murphy.
68
00:08:08,240 --> 00:08:09,150
Hvor skal vi nå?
69
00:08:10,920 --> 00:08:12,672
Kan vi ikke ta av disse først?
70
00:08:12,880 --> 00:08:13,836
Nei.
71
00:08:14,160 --> 00:08:16,515
Blir vi angrepet,
kan jeg ikke forsvare meg.
72
00:08:16,640 --> 00:08:17,550
Det blåser jeg i.
73
00:08:23,200 --> 00:08:24,110
Takk.
74
00:08:25,680 --> 00:08:27,751
Hei.
Hva pokker gjør du?
75
00:08:27,960 --> 00:08:29,314
Det var din idé å ta ham med.
76
00:08:29,520 --> 00:08:32,273
Fordi han er den eneste som vet
hvor Grounderne har fangene.
77
00:08:32,640 --> 00:08:35,029
Da bør han kanskje
ikke være forsvarsløs.
78
00:08:36,000 --> 00:08:38,389
-Vi takler Murphy.
-Det får vi håpe.
79
00:08:39,760 --> 00:08:41,159
Får jeg et våpen nå?
80
00:08:44,800 --> 00:08:47,235
HENGER DERE ETTER,
ETTERLATER VI DERE.
81
00:08:47,440 --> 00:08:50,796
VI MÅ STOPPE PLYNDRERNE
FØR DE KOMMER TIL TUNNELENE.
82
00:08:51,000 --> 00:08:53,594
ELLERS VET DERE HVA SOM SKJER.
83
00:08:54,320 --> 00:08:55,833
ETTER DET--
84
00:09:02,680 --> 00:09:04,079
Dere skal ta Reaperne.
85
00:09:04,480 --> 00:09:06,471
Lincoln lærte meg å slåss.
La meg hjelpe til.
86
00:09:08,880 --> 00:09:10,109
Drep henne.
87
00:09:49,680 --> 00:09:51,830
Nå åpner jeg øynene.
88
00:09:52,080 --> 00:09:55,596
-Nei! Ikke kikk.
-Ok, ok.
89
00:09:56,560 --> 00:09:57,709
Hvor fører du meg?
90
00:09:58,520 --> 00:10:01,114
Betyr "overraskelse"
noe annet i verdensrommet?
91
00:10:01,800 --> 00:10:03,199
Jeg liker ikke overraskelser.
92
00:10:04,120 --> 00:10:05,269
Jeg hater det faktisk.
93
00:10:05,840 --> 00:10:07,239
Dette kommer du til å like.
94
00:10:07,800 --> 00:10:08,710
Åpne dem.
95
00:10:16,760 --> 00:10:18,319
Å, jøss.
96
00:10:21,320 --> 00:10:22,833
Dette er favoritten min.
97
00:10:23,040 --> 00:10:25,236
Wallace liker landskap
og impresjonister,
98
00:10:25,400 --> 00:10:27,960
men jeg har litt mørkere smak.
99
00:10:37,120 --> 00:10:38,519
Vakkert, ikke sant?
100
00:10:40,040 --> 00:10:41,872
Ja.
101
00:10:45,640 --> 00:10:48,154
Jeg vet ikke hvorfor
de har det har nede.
102
00:10:49,120 --> 00:10:50,110
Det er ganske kult.
103
00:11:00,240 --> 00:11:01,196
Hei.
104
00:11:02,120 --> 00:11:03,554
-Vi må stikke.
-Kom igjen.
105
00:11:11,600 --> 00:11:12,590
Trør du vi slapp unna?
106
00:11:13,120 --> 00:11:15,236
Jeg tror ikke at noen
fulgte etter oss.
107
00:11:15,840 --> 00:11:17,717
Jasper, har du sett Clarke?
108
00:11:18,240 --> 00:11:21,153
-Nei.
-Ingen har det. Hei.
109
00:11:21,640 --> 00:11:23,711
Hei.
Dere burde--
110
00:11:23,880 --> 00:11:25,791
Nei, vi skal spise frokost.
111
00:11:29,120 --> 00:11:30,190
Sees vi i køen?
112
00:11:35,560 --> 00:11:36,675
Dette føles ikke bra.
113
00:11:38,200 --> 00:11:43,036
Jeg snakker gjerne om Clarke
når som helst, men ikke nå, ok?
114
00:11:43,800 --> 00:11:47,031
-Tenk om hun har problemer?
-Problemer? Det er Clarke.
115
00:11:48,280 --> 00:11:50,032
Hun takler det sikkert.
116
00:12:36,960 --> 00:12:38,030
Kom igjen.
117
00:12:45,520 --> 00:12:47,796
Hva gjør du?
Kom igjen.
118
00:12:50,560 --> 00:12:52,312
KAMPEN ER OVER.
119
00:13:11,040 --> 00:13:12,394
Ned, alle sammen.
Ned.
120
00:13:15,200 --> 00:13:16,235
Her er det.
121
00:13:18,960 --> 00:13:19,995
Jeg sa jo det.
122
00:13:22,800 --> 00:13:24,120
Jeg ser bare Groundere.
123
00:13:29,080 --> 00:13:30,036
Folkene våre er ikke her.
124
00:13:30,640 --> 00:13:33,314
Vent litt.
De har ting fra droppskipet.
125
00:13:36,880 --> 00:13:39,952
-Kanskje de vet hvor vennene våre er.
-Eller så har de drept dem.
126
00:13:42,560 --> 00:13:43,630
Helsike.
127
00:13:45,360 --> 00:13:46,270
Hva er det?
128
00:13:46,440 --> 00:13:47,475
Den enøyde.
129
00:13:50,560 --> 00:13:51,470
Rundt halsen hans.
130
00:13:54,000 --> 00:13:56,435
-Hva er det?
-Han har Clarkes klokke.
131
00:13:58,800 --> 00:13:59,949
Den tilhørte faren hennes.
132
00:14:02,360 --> 00:14:03,998
Hun hadde ikke gitt den fra seg.
133
00:14:08,160 --> 00:14:09,116
Ikke vi heller.
134
00:14:15,800 --> 00:14:17,473
Ok.
Bli med meg.
135
00:14:17,720 --> 00:14:19,438
Dere to blir her i skjul.
136
00:14:19,680 --> 00:14:22,035
Går det dårlig, tar dere
de andre Grounderne,
137
00:14:22,280 --> 00:14:24,920
men ikke skyt Grounderen
med klokka. Mottatt?
138
00:14:25,080 --> 00:14:26,514
-Mottatt.
-Mottatt.
139
00:14:26,720 --> 00:14:29,280
-Hva med Murphy?
-Ja, får jeg våpen nå?
140
00:14:29,440 --> 00:14:30,475
Noe sånt.
141
00:15:32,840 --> 00:15:34,114
Vi må ta ham med et sted.
142
00:15:35,280 --> 00:15:36,270
Jeg vet akkurat hvor.
143
00:15:52,560 --> 00:15:53,550
Du tilkalte meg, sir?
144
00:15:54,480 --> 00:15:57,836
Dr. Griffin tilsto at hun hjalp
guttene å rømme og ga dem våpen.
145
00:15:59,200 --> 00:16:02,670
Hun skal overvåkes konstant
og ha husarrest når hun ikke jobber.
146
00:16:02,800 --> 00:16:03,835
Er det forstått?
147
00:16:08,400 --> 00:16:09,549
Hva er det, major?
Ut med det.
148
00:16:10,040 --> 00:16:11,553
Uautorisert bruk av skytevåpen
149
00:16:11,760 --> 00:16:14,115
og å hjelpe fanger
å flykte er forbrytelser.
150
00:16:14,440 --> 00:16:15,714
Exodus-dokumentet er tydelig.
151
00:16:15,920 --> 00:16:17,319
Straffen er strømpisking.
152
00:16:19,120 --> 00:16:21,794
-Jeg vet at hun er vennen din--
-Hun er ikke bare vennen min.
153
00:16:22,000 --> 00:16:24,992
Hun er et tidligere medlem av rådet,
og leirens mest respekterte person.
154
00:16:25,200 --> 00:16:28,113
Ja, sir. Og derfor vil det
fungere avskrekkende.
155
00:16:30,520 --> 00:16:31,635
På Arken
156
00:16:32,480 --> 00:16:34,915
måtte vi være nådeløse
og kompromissløse.
157
00:16:35,320 --> 00:16:37,231
Vi måtte alltid handle fort.
158
00:16:38,440 --> 00:16:39,555
Men her nede...
159
00:16:41,160 --> 00:16:42,559
...kan vi begynne på nytt.
160
00:16:43,760 --> 00:16:44,670
Vi kan gjøre det bedre.
161
00:16:45,040 --> 00:16:46,474
Jeg håper den dagen kommer, sir.
162
00:16:47,400 --> 00:16:50,916
Men mister vi kontroll over leiren...
Og vi balanserer allerede på kanten.
163
00:16:51,080 --> 00:16:53,037
...får vi aldri sjansen til det.
164
00:16:53,400 --> 00:16:54,356
Der er det noen!
165
00:16:55,320 --> 00:16:58,119
En patrulje. Grounder-fangen.
De kommer med ham nå.
166
00:17:08,880 --> 00:17:11,998
Slipp ham forbi!
Ingen rører ham! Unna!
167
00:17:12,760 --> 00:17:14,319
De har sønnen min!
168
00:17:14,520 --> 00:17:17,512
Hvor er sønnen min?
Jeg skal--
169
00:17:18,520 --> 00:17:20,431
Lege!
Vi trenger lege!
170
00:17:24,440 --> 00:17:25,953
-Hva pokker skjedde?
-Han tok etter våpenet.
171
00:17:26,160 --> 00:17:27,230
Han sa at Grounderne
hadde sønnen hans.
172
00:17:27,400 --> 00:17:28,390
Pistolen gikk av.
173
00:17:30,520 --> 00:17:31,635
Få ham til sykestuen.
174
00:17:40,480 --> 00:17:41,914
På kanten, sir.
175
00:17:42,120 --> 00:17:43,349
Få fangen inn.
176
00:17:45,040 --> 00:17:46,474
Kom igjen!
Kom dere unna.
177
00:17:47,680 --> 00:17:48,636
Unna!
178
00:18:08,560 --> 00:18:10,073
HVIS DE TOK SØRPASSET
179
00:18:10,280 --> 00:18:12,191
BØR VI KUNNE STOPPE DEM
180
00:18:12,400 --> 00:18:13,629
FØR TUNNELEN.
181
00:18:13,840 --> 00:18:15,558
HOLD MUNN. TRÆRNE LYTTER.
182
00:18:40,320 --> 00:18:44,109
-Hyggelig å treffe deg også.
-Unnskyld. Jeg håpet det var Clarke.
183
00:18:44,480 --> 00:18:45,993
-Fortsatt ikke sett henne?
-Nei.
184
00:18:47,600 --> 00:18:49,034
Hun sov ikke il senga si il natt.
185
00:18:54,320 --> 00:18:55,230
Hva skal vi gjøre?
186
00:18:58,560 --> 00:19:00,517
Maya har tilgang til alt
gjennom jobben sin.
187
00:19:01,200 --> 00:19:03,953
Kanskje hun kan snoke litt.
188
00:19:05,880 --> 00:19:07,393
Hun kan finne ut av
om Clarke har trøbbel.
189
00:19:08,600 --> 00:19:11,319
Jeg vet ikke helt.
Clarke stoler ikke på dem.
190
00:19:11,960 --> 00:19:12,916
Hva om hun har rett?
191
00:19:15,600 --> 00:19:16,590
Vi kan stole på Maya.
192
00:19:19,960 --> 00:19:20,950
Jeg tror i alle fall det.
193
00:19:23,960 --> 00:19:26,873
Dessuten...
Har vi noe annet valg?
194
00:19:33,800 --> 00:19:36,679
Pokker.
Det er som en labyrint.
195
00:19:40,880 --> 00:19:42,314
Hva gjør de med oss?
196
00:19:43,400 --> 00:19:44,310
De bruker blodet deres.
197
00:19:46,280 --> 00:19:49,557
Jeg så en soldat med stråleskader.
Noen timer senere var han frisk.
198
00:19:49,960 --> 00:19:53,430
Blodet deres helbreder dem.
Jeg har aldri sett lignende.
199
00:19:55,280 --> 00:19:56,270
Denne veien.
200
00:19:59,160 --> 00:20:01,117
Hei. Hva gjør du?
201
00:20:01,800 --> 00:20:03,154
Det er veien tilbake mot Reaperne.
202
00:20:03,760 --> 00:20:07,469
-Gå din vei, så går jeg min.
-Anya, vi må holde oss sammen.
203
00:20:08,080 --> 00:20:10,594
-Det finnes ikke noe "vi."
-Jeg reddet livet ditt.
204
00:20:10,800 --> 00:20:12,837
Du reddet livet mitt
fordi du trenger meg.
205
00:20:13,000 --> 00:20:16,470
Jeg vet veien tilbake til ditt folk.
Jeg vet hvor fellene er.
206
00:20:17,720 --> 00:20:19,154
Du klarer det ikke på egen hånd.
207
00:20:19,960 --> 00:20:20,870
Vi har ikke tid til dette.
208
00:20:21,440 --> 00:20:24,273
Vår beste sjanse for å overleve
er å holde oss sammen.
209
00:20:25,560 --> 00:20:27,278
Vi må bare gå videre og håpe.
210
00:20:30,080 --> 00:20:31,036
Anya.
211
00:20:34,000 --> 00:20:34,956
Anya?
212
00:20:46,040 --> 00:20:48,600
INNGANGEN TIL TUNNELEN ER HER.
213
00:20:49,160 --> 00:20:53,597
VI OVERFALLER DEM HER.
214
00:20:55,440 --> 00:20:56,635
ER DETTE PLANEN?
215
00:20:57,200 --> 00:20:59,589
TOMAC ER SÅRET.
ARTIGAS ER BARE EN GUTT--
216
00:20:59,840 --> 00:21:00,910
DE TOK FAREN MIN.
217
00:21:01,120 --> 00:21:03,111
-JEG KAN SLÅSS.
-KAN DU SLÅSS MOT EN REAPER?
218
00:21:03,280 --> 00:21:04,236
Slutt!
219
00:21:04,880 --> 00:21:08,111
Vi slår til fra skyggene
når de spiser av agnet.
220
00:21:08,360 --> 00:21:11,876
-Er jeg agnet?
-Nei. Du er en kriger.
221
00:21:13,520 --> 00:21:14,715
Hun er agnet.
222
00:21:25,480 --> 00:21:26,550
Jeg er ikke redd.
223
00:21:28,160 --> 00:21:29,355
Det vil du bli.
224
00:21:57,040 --> 00:21:58,030
Å nei.
225
00:22:01,120 --> 00:22:02,190
Nei, nei.
226
00:22:03,200 --> 00:22:04,156
Vær så snill.
227
00:22:11,640 --> 00:22:12,630
Unna!
228
00:22:13,160 --> 00:22:14,992
Bort fra henne, for pokker!
Nå!
229
00:22:20,120 --> 00:22:22,031
Clarke Griffin, du blir med oss.
230
00:22:25,320 --> 00:22:27,072
Jackson, finn ut av
om han har familie.
231
00:22:32,280 --> 00:22:33,634
Du må bli med oss, ma'am.
232
00:23:03,680 --> 00:23:04,636
Hva er dette?
233
00:23:05,880 --> 00:23:07,553
Beklager at det måtte bli slik, Abby.
234
00:23:10,120 --> 00:23:11,349
Men du ga meg ikke noe valg.
235
00:23:12,160 --> 00:23:16,074
Abigail Griffin har tilstått
å ha hjulpet kjente forbrytere.
236
00:23:16,960 --> 00:23:18,598
Og å ha smuglet skytevåpen.
237
00:23:19,560 --> 00:23:24,999
Etter løvene i Arkens Exodus-dokument
dømmes hun til ti piskeslag.
238
00:23:28,600 --> 00:23:29,829
Dette kan du ikke mene.
239
00:23:31,800 --> 00:23:33,632
På din kommando, kansler Kane.
240
00:24:02,680 --> 00:24:04,114
Vi trenger ikke å gjøre
dette her nede.
241
00:24:16,560 --> 00:24:17,516
Fortsett.
242
00:24:24,680 --> 00:24:25,590
Igjen.
243
00:24:41,040 --> 00:24:41,950
Igjen.
244
00:25:03,560 --> 00:25:04,516
Igjen.
245
00:25:33,400 --> 00:25:36,950
Vi gjør det igjen,
og nå skal du slutte å tulle.
246
00:25:37,480 --> 00:25:38,436
Hvor fant du denne?
247
00:25:39,560 --> 00:25:42,598
Jeg sa jo at jeg fant den
utenfor leiren deres.
248
00:25:43,200 --> 00:25:45,840
Han lyver. Hun ville aldri
tatt den av seg frivillig.
249
00:25:45,960 --> 00:25:46,916
Jeg vet det.
250
00:25:48,040 --> 00:25:50,680
Hvor er jenta som
hadde denne kløkka?
251
00:25:52,160 --> 00:25:53,559
Jeg så aldri noen jente.
252
00:25:55,200 --> 00:25:56,110
Enda en løgn.
253
00:25:56,680 --> 00:25:58,353
Kanskje dere bør
slutte å spørre pent?
254
00:25:58,480 --> 00:25:59,470
Hold kjeft, Murphy.
255
00:26:00,080 --> 00:26:02,435
Hvor er vennene våre?
Dere tok dem. Det vet vi.
256
00:26:02,560 --> 00:26:03,914
Bare si hvor de er.
257
00:26:05,080 --> 00:26:07,720
Murphy har rett.
Vi kaster bort tiden.
258
00:26:08,680 --> 00:26:11,911
Svar på spørsmålet!
Hvor er jenta som hadde kløkka?
259
00:26:12,080 --> 00:26:13,036
Finn, slutt!
260
00:26:13,520 --> 00:26:15,113
Du vil ikke dette.
Det løver jeg deg.
261
00:26:16,400 --> 00:26:18,676
Visse ting får man ikke ugjort.
262
00:26:28,960 --> 00:26:29,950
Hvor er Clarke?
263
00:26:30,640 --> 00:26:32,836
Hvor er hun?
Slipp meg!
264
00:26:35,840 --> 00:26:37,160
Legg bort pistolen, Finn.
265
00:26:42,160 --> 00:26:43,309
Tre sekunder.
266
00:26:44,520 --> 00:26:45,476
To!
267
00:26:47,440 --> 00:26:48,396
Ett.
268
00:26:48,560 --> 00:26:49,516
Ok!
269
00:26:50,520 --> 00:26:51,555
Jeg skal si det.
270
00:26:53,560 --> 00:26:54,959
Vennene deres er østenfor.
271
00:26:55,600 --> 00:26:57,750
I landsbyen der vi
har krigsfangene våre.
272
00:26:58,240 --> 00:27:00,709
Øst? Hvor?
Hvordan kommer vi oss dit?
273
00:27:01,280 --> 00:27:04,079
Jeg kan tegne et kart.
Men dere må skynde dere.
274
00:27:04,280 --> 00:27:05,998
Snart er de ikke nyttige lenger.
275
00:27:08,400 --> 00:27:09,799
Skaff ham noe å tegne kart på.
276
00:27:18,800 --> 00:27:20,757
Og du som trodde at jeg var sprø.
277
00:27:32,640 --> 00:27:33,755
Svar på spørsmålet.
278
00:27:37,560 --> 00:27:39,039
Svar på spørsmålet!
279
00:27:50,480 --> 00:27:51,515
Legg bort våpenet.
280
00:27:51,720 --> 00:27:54,189
De du drepte, var mine menn.
281
00:27:54,320 --> 00:27:55,913
Trekk deg, sa jeg.
282
00:27:59,680 --> 00:28:00,636
Nå!
283
00:28:15,760 --> 00:28:16,795
Få deg litt luft.
284
00:28:18,520 --> 00:28:19,715
Det er en ordre.
285
00:28:33,080 --> 00:28:34,479
Vi kan ikke fortsette slik...
286
00:28:36,360 --> 00:28:37,634
...og tro at vi overlever.
287
00:28:47,280 --> 00:28:48,759
Det må finnes en bedre måte.
288
00:28:58,440 --> 00:28:59,396
Hun er her.
289
00:29:49,800 --> 00:29:50,756
Lincoln.
290
00:29:51,880 --> 00:29:52,836
Hvor er Lincoln?
291
00:29:55,240 --> 00:29:56,150
Hvor er Lincoln?
292
00:29:56,680 --> 00:29:58,478
Vær så snill.
Var Lincoln sammen med dere?
293
00:30:32,400 --> 00:30:33,390
Fant du ut av noe?
294
00:30:33,880 --> 00:30:34,950
Hva er det?
295
00:30:36,120 --> 00:30:39,636
Clarke hadde visst
et slags... sammenbrudd.
296
00:30:39,840 --> 00:30:41,160
Hun klikket bare.
297
00:30:41,360 --> 00:30:43,715
Hun rev i stykker stingene
og prøvde å skade seg selv.
298
00:30:44,080 --> 00:30:45,036
Hvor er hun nå?
299
00:30:46,200 --> 00:30:48,714
Psykiatrisk avdeling.
Hun overvåkes.
300
00:30:49,280 --> 00:30:50,839
Jeg snakket med en venn
som jobber der.
301
00:30:51,040 --> 00:30:54,032
Hun tror det kan ta noen dager
før legene lar noen besøke henne.
302
00:30:58,800 --> 00:30:59,756
Det får vi se på.
303
00:31:05,120 --> 00:31:05,951
Unnskyld.
304
00:31:07,280 --> 00:31:09,191
Sist gang jeg så henne,
kalte jeg henne gal.
305
00:31:11,200 --> 00:31:12,235
Jeg trodde aldri--
306
00:31:14,360 --> 00:31:15,350
Hun klarer seg.
307
00:31:26,520 --> 00:31:29,114
Jeg så alt sammen.
Jeg vet hva dere gjør med dem.
308
00:31:29,320 --> 00:31:31,470
Det er derfor du skal til
innhøstingskammeret med dem.
309
00:31:33,200 --> 00:31:36,556
Alfa-Delta To, vi er ved innløpet.
Én fange i varetekt.
310
00:31:36,920 --> 00:31:38,752
Oppdraget var
å hente begge to.
311
00:31:39,120 --> 00:31:43,000
Outsideren får ikke forlate fjellet.
Alfa-Delta Én kommer ut nå.
312
00:31:47,560 --> 00:31:48,516
Masken hans!
313
00:31:51,680 --> 00:31:53,398
Jeg fant en vei ut.
Denne veien.
314
00:32:01,520 --> 00:32:03,079
Kom igjen.
Vi må ha dem i live!
315
00:32:26,320 --> 00:32:27,958
Vent.
Det må finnes en annen utvei.
316
00:32:28,200 --> 00:32:29,110
Det gjør det ikke.
317
00:32:29,760 --> 00:32:32,274
Bare gi opp, Clarke.
Du har ingen steder å gå.
318
00:32:36,760 --> 00:32:37,750
Anya!
319
00:32:40,840 --> 00:32:43,309
Vi trenger ikke å drepe deg, Clarke.
Hører du?
320
00:32:44,280 --> 00:32:45,429
Det trenger ikke å ende slik.
321
00:32:49,160 --> 00:32:50,070
Slipp våpenet.
322
00:32:52,240 --> 00:32:53,196
Opp med hendene.
323
00:33:00,840 --> 00:33:01,796
Ta fangen.
324
00:33:44,120 --> 00:33:45,190
Takk, Jackson.
325
00:33:52,000 --> 00:33:53,798
Vel? Fungerte det?
326
00:33:57,200 --> 00:33:58,873
Er resten av leiren
under kontroll igjen?
327
00:34:01,400 --> 00:34:02,595
Dette var ikke noe jeg...
328
00:34:04,560 --> 00:34:05,516
...jeg tok lett på.
329
00:34:05,720 --> 00:34:07,199
Du trenger ikke
å rettferdiggjøre deg selv.
330
00:34:07,400 --> 00:34:09,550
Jeg brøt reglene, og
jeg godtar konsekvensene.
331
00:34:10,560 --> 00:34:12,551
Men selv om du pisker meg
hundre ganger,
332
00:34:12,680 --> 00:34:15,559
vil jeg fortsatt gjøre alt
for å finne de ungene.
333
00:34:17,320 --> 00:34:18,230
Ungen min.
334
00:34:19,640 --> 00:34:20,550
Det vet jeg.
335
00:34:20,720 --> 00:34:21,869
Da er vi vel ferdige her.
336
00:34:29,520 --> 00:34:31,397
Jeg skal lede et oppdrag
for å få dem tilbake.
337
00:34:36,400 --> 00:34:41,156
Det blir ikke... en gjeng unger
som vil skape trøbbel.
338
00:34:42,600 --> 00:34:43,874
Men et diplomatoppdrag...
339
00:34:45,160 --> 00:34:47,071
...før å få kontakt med
Groundernes kommandør...
340
00:34:48,840 --> 00:34:50,114
...og forhandle om fred.
341
00:34:50,680 --> 00:34:52,591
Jeg tar Grounder-fangen
med meg for å vise vei.
342
00:34:54,760 --> 00:34:56,512
Han kan lede deg
i en felle, Marcus.
343
00:34:58,520 --> 00:34:59,430
Kanskje.
344
00:35:01,680 --> 00:35:02,795
Det gir oss en sjanse.
345
00:35:06,800 --> 00:35:08,950
Jeg hørte deg, vet du.
346
00:35:11,240 --> 00:35:12,799
-Da blir jeg med.
-Nei.
347
00:35:14,040 --> 00:35:15,838
Nei, du trengs her i leiren.
348
00:35:15,960 --> 00:35:17,314
Jackson takler det medisinske.
349
00:35:17,520 --> 00:35:19,636
Det er ikke bare din medisinske
ekspertise som trengs.
350
00:35:20,080 --> 00:35:24,358
Mens jeg er borte, må du være
et godt eksempel for folket.
351
00:35:25,120 --> 00:35:27,555
Gjør du dette, skal jeg
være en mønsterborger.
352
00:35:29,960 --> 00:35:31,314
Du må være mer enn det.
353
00:35:33,320 --> 00:35:34,754
Du må være kansler.
354
00:35:43,280 --> 00:35:44,270
Vær så snill, Abby.
355
00:35:46,560 --> 00:35:47,516
For folket ditt.
356
00:36:50,200 --> 00:36:51,156
Takk.
357
00:36:55,400 --> 00:36:57,357
Vi bør dra tilbake
til droppskipet først.
358
00:36:58,120 --> 00:36:59,554
Så jeg kan se hvem folket mitt--
359
00:37:02,480 --> 00:37:04,118
Vi skal ikke tilbake
til droppskipet deres.
360
00:37:05,600 --> 00:37:07,557
Dere drepte 300 av krigerne mine.
361
00:37:08,360 --> 00:37:10,192
Jeg kan ikke vise meg
uten å ha med en premie.
362
00:37:15,720 --> 00:37:17,631
Samle sammen utstyret.
Vi drar.
363
00:37:18,680 --> 00:37:19,750
Hva med ham?
364
00:37:22,360 --> 00:37:24,920
Vi lar ham bli igjen.
Vi tar oss av ham senere.
365
00:37:25,120 --> 00:37:27,350
Hva om han rømmer?
Han vet akkurat hvor vi skal.
366
00:37:27,560 --> 00:37:28,755
Vi skal ikke drepe ham.
367
00:37:28,960 --> 00:37:30,189
Jeg ser ingen annen mulighet.
368
00:37:30,400 --> 00:37:33,472
Tar vi oss ikke av dette,
får vi svi for det, og det vet du.
369
00:37:33,680 --> 00:37:35,956
-Han er ubevæpnet, Murphy.
-Han er en Grounder.
370
00:37:38,000 --> 00:37:39,718
Virkelig?
Si det til ham.
371
00:37:40,880 --> 00:37:42,518
-Jeg vet ikke.
-Hva er det du ikke vet?
372
00:37:42,720 --> 00:37:44,313
Han kommer til å fortelle dem alt.
373
00:37:44,520 --> 00:37:46,591
Vi er så godt som døde.
Vennene våre også.
374
00:37:46,800 --> 00:37:47,915
Vi skal ikke gjøre det.
375
00:37:48,320 --> 00:37:50,311
Dermed basta.
Vil du ta ham, må du forbi meg.
376
00:37:50,440 --> 00:37:53,398
Hva har skjedd med deg?
Har du aldri drept en Grounder?
377
00:37:53,600 --> 00:37:55,876
Det var i kamp.
Dette blir en henrettelse.
378
00:38:05,680 --> 00:38:06,636
Nå drar vi.
379
00:38:36,400 --> 00:38:38,232
Skal dere drepe meg,
så bli ferdig med det.
380
00:38:39,360 --> 00:38:41,954
Du beviste hva du kan,
Octavia av Himmelfolket.
381
00:38:44,640 --> 00:38:45,550
Vi lar deg leve.
382
00:38:54,000 --> 00:38:55,115
Lincoln var en bra mann.
383
00:38:56,280 --> 00:38:57,315
Han var min bror.
384
00:39:31,400 --> 00:39:33,789
Greit.
Neste.
385
00:39:39,120 --> 00:39:40,030
Innhøst.
386
00:39:42,600 --> 00:39:43,556
Innhøst.
387
00:39:45,600 --> 00:39:46,556
Innhøst.
388
00:39:51,560 --> 00:39:53,790
Merk denne for Cerberus-programmet.
389
00:40:25,800 --> 00:40:28,922
(Norwegian)