1 00:00:01,209 --> 00:00:02,454 Tidigare på The 100 2 00:00:03,915 --> 00:00:04,863 Var är Clarke? 3 00:00:05,955 --> 00:00:07,990 - Clarke är inte här. - Jordslingarna har tagit dem. 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,611 Du har väl inte skickat ut sökgruppen? 5 00:00:13,029 --> 00:00:14,144 Jag följer efter dem. 6 00:00:16,900 --> 00:00:17,847 Hämta hem dem. 7 00:00:18,108 --> 00:00:19,516 Välkommen till Väderberget. 8 00:00:19,731 --> 00:00:21,518 Denna plats är för bra för att vara sann. 9 00:00:21,687 --> 00:00:23,013 Du låter sinnessjuk. 10 00:00:23,228 --> 00:00:24,850 Vi är gäster, inte fångar. 11 00:00:25,725 --> 00:00:26,672 Nej, Clarke! 12 00:00:26,890 --> 00:00:28,547 Om du drar i spaken dör de. 13 00:00:28,722 --> 00:00:30,094 Lite bestrålning är allt som krävs. 14 00:00:30,344 --> 00:00:33,790 Ditt DNA blev lika hårt beprövat som jordslingarnas. 15 00:00:34,133 --> 00:00:37,661 Din förmåga att metabolisera bestrålningen är ännu bättre. 16 00:00:50,655 --> 00:00:51,603 Anya? 17 00:01:03,600 --> 00:01:05,055 Jag ska få ut dig härifrån. 18 00:01:27,490 --> 00:01:28,484 Kom igen. 19 00:01:30,320 --> 00:01:31,350 Jäklar också. 20 00:01:36,896 --> 00:01:38,271 Kom igen. Skynda dig. 21 00:01:45,969 --> 00:01:46,917 In igen. 22 00:01:56,582 --> 00:01:57,614 Hör du, nej. 23 00:02:59,348 --> 00:03:01,300 Vi måste gå nu. 24 00:03:04,134 --> 00:03:05,129 Okej. 25 00:03:08,920 --> 00:03:09,867 FARA SKYDDSDRÄKT KRÄVS 26 00:03:15,455 --> 00:03:16,568 SLUT PÅ KONTROLLOMRÅDE 27 00:03:33,519 --> 00:03:34,514 Vad är det? 28 00:03:39,721 --> 00:03:40,668 Jag vet inte. 29 00:03:52,497 --> 00:03:54,450 Vad i...? Herregud. 30 00:03:55,995 --> 00:03:56,941 Herregud. 31 00:03:58,616 --> 00:04:00,521 Ta min hand, Anya! 32 00:04:16,339 --> 00:04:17,290 Vi är ute. 33 00:04:21,889 --> 00:04:22,839 Du. 34 00:04:23,643 --> 00:04:25,305 Kom igen. Klä på dig. 35 00:04:26,564 --> 00:04:28,106 Vi får inte ses så här. 36 00:04:30,069 --> 00:04:32,110 Jag tänker inte lämna kvar mitt folk. 37 00:04:36,245 --> 00:04:37,622 Lyssna på mig, Anya. 38 00:04:37,831 --> 00:04:40,158 Mitt folk är också kvar där inne, 39 00:04:40,377 --> 00:04:41,456 men de har vakter. 40 00:04:41,670 --> 00:04:42,668 De har vapen. 41 00:04:42,879 --> 00:04:44,956 Så snart vi kommer härifrån kan vi skaffa hjälp. 42 00:04:45,175 --> 00:04:47,418 - Vi kan komma tillbaka. - Det finns inget "vi". 43 00:04:52,853 --> 00:04:53,850 Någon kommer. 44 00:04:59,154 --> 00:05:01,992 Inte bara någon - skördare. 45 00:05:08,336 --> 00:05:10,163 Du kan inte slåss, Anya. 46 00:05:10,379 --> 00:05:11,497 Du kan knappt stå upp. 47 00:05:11,882 --> 00:05:13,377 Jag har en bättre idé. Kom. 48 00:06:57,707 --> 00:06:59,452 Fångarna sågs senast vid läggdags. 49 00:06:59,668 --> 00:07:01,995 De måste ha försvunnit någon gång de senaste sex timmarna. 50 00:07:02,214 --> 00:07:04,209 De har med all säkerhet rört sig mot leveransskeppet. 51 00:07:04,427 --> 00:07:06,468 Davis får delta i sökningen för säkerhets skull. 52 00:07:06,678 --> 00:07:09,005 Han undervisade i Jordsfärdighet. Nu kan han få användning av det. 53 00:07:09,225 --> 00:07:10,637 Vi tänker inte söka efter dem. 54 00:07:12,230 --> 00:07:13,725 Det riskerar fler liv. 55 00:07:15,360 --> 00:07:17,685 Jag är mer bekymrad över att hitta de som hjälpte dem. 56 00:07:18,738 --> 00:07:19,985 Du ville träffa mig? 57 00:07:23,413 --> 00:07:24,411 Tack, majoren. 58 00:07:33,268 --> 00:07:34,348 Säg att det inte var du. 59 00:07:41,326 --> 00:07:42,574 Är det så du vill ha det? 60 00:07:44,375 --> 00:07:46,454 På Arken gjorde du precis som du ville. 61 00:07:48,132 --> 00:07:49,629 Utan en tanke på konsekvenserna. 62 00:07:49,843 --> 00:07:52,600 På Arken gjorde jag det rätta. 63 00:07:53,810 --> 00:07:54,845 Precis som nu. 64 00:07:55,439 --> 00:07:56,639 Låta fångarna gå fria. 65 00:07:57,694 --> 00:07:58,644 Beväpna dem. 66 00:08:00,033 --> 00:08:01,862 Det är allvarliga brott, Abby. 67 00:08:03,206 --> 00:08:04,786 Som kansler kan du inte förvänta dig att jag— 68 00:08:04,961 --> 00:08:07,502 Du valdes inte till kansler, Marcus. 69 00:08:07,884 --> 00:08:10,925 Du fick uppdraget på grund av Thelonious. 70 00:08:25,629 --> 00:08:26,579 Då så, Murphy. 71 00:08:27,714 --> 00:08:28,663 Vart ska vi nu? 72 00:08:30,509 --> 00:08:32,337 Vad sägs om att göra oss av med dem först? 73 00:08:32,554 --> 00:08:33,669 Nej. Återigen. 74 00:08:33,889 --> 00:08:36,344 Om vi anfalls här ute har jag inget att försvara mig med. 75 00:08:36,475 --> 00:08:37,423 Det bryr jag mig inte om. 76 00:08:43,316 --> 00:08:44,264 Tack. 77 00:08:45,902 --> 00:08:48,062 Du. Vad tusan håller du på med? 78 00:08:48,279 --> 00:08:49,691 Det var din idé att ta med honom. 79 00:08:49,905 --> 00:08:51,187 För att han är den enda som sett 80 00:08:51,408 --> 00:08:52,783 var jordslingarna håller fångarna. 81 00:08:53,159 --> 00:08:55,650 Han borde alltså inte vara försvarslös här omkring. 82 00:08:56,663 --> 00:08:57,778 Vi kan hantera Murphy. 83 00:08:58,123 --> 00:08:59,163 Förhoppningsvis. 84 00:09:00,601 --> 00:09:02,070 Får jag ett vapen nu? 85 00:09:05,894 --> 00:09:08,450 OM DU HAMNAR PÅ EFTERKÄLKEN VÄNTAR INGEN PÅ DIG: 86 00:09:08,666 --> 00:09:10,302 VI MÅSTE FÖRHINDRA RÄDEN 87 00:09:10,513 --> 00:09:12,187 INNAN DE NÄR TUNNLARNA: 88 00:09:12,403 --> 00:09:15,128 NI VET ALLA VAD SOM SKER ANNARS: 89 00:09:15,889 --> 00:09:17,479 EFTERÅT ÄR DET— 90 00:09:24,668 --> 00:09:26,135 Ni är ute efter skördarna. 91 00:09:26,557 --> 00:09:28,647 Lincoln har lärt mig att strida. Låt mig hjälpa till. 92 00:09:31,177 --> 00:09:32,467 Döda henne. 93 00:10:14,017 --> 00:10:16,274 Jag tänker öppna ögonen nu. 94 00:10:16,538 --> 00:10:20,229 - Nej! Tjuvkika inte. - Okej, okej. Ju... 95 00:10:21,240 --> 00:10:22,447 Vart är vi på väg egentligen? 96 00:10:23,298 --> 00:10:26,023 Betyder överraskning något annat i rymden? 97 00:10:26,743 --> 00:10:28,211 Du vet väl att jag inte gillar överraskningar? 98 00:10:29,179 --> 00:10:30,384 Jag avskyr dem faktiskt. 99 00:10:30,985 --> 00:10:32,453 Lita på mig. Du kommer att gilla denna. 100 00:10:33,043 --> 00:10:33,999 Öppna ögonen. 101 00:10:42,451 --> 00:10:44,088 Wow. 102 00:10:47,240 --> 00:10:48,827 Den här är min favorit. 103 00:10:49,046 --> 00:10:51,350 Wallace gillar landskap och impressionister, 104 00:10:51,523 --> 00:10:54,211 men jag har en något mörkare smak. 105 00:11:03,828 --> 00:11:05,288 Visst är den vacker? 106 00:11:06,873 --> 00:11:08,783 Ja, det är den. 107 00:11:12,711 --> 00:11:15,332 Man undrar varför de låst in det här. 108 00:11:16,341 --> 00:11:17,373 Det är rätt ballt. 109 00:11:27,933 --> 00:11:28,931 Hallå. 110 00:11:29,894 --> 00:11:31,389 - Vi sticker. - Kom igen. 111 00:11:39,778 --> 00:11:40,809 Skakade vi av oss dem? 112 00:11:41,363 --> 00:11:43,568 De var nog aldrig ute efter oss. 113 00:11:44,198 --> 00:11:46,155 Har du sett till Clarke, Jasper? 114 00:11:46,701 --> 00:11:47,697 Nej. 115 00:11:47,826 --> 00:11:49,736 Ingen har. Hej. 116 00:11:50,245 --> 00:11:52,403 Hej. Ni borde— 117 00:11:52,580 --> 00:11:54,572 Nej, vi ska äta frukost. 118 00:11:58,043 --> 00:11:59,159 Ses vi i kön? 119 00:12:04,758 --> 00:12:05,921 Jag anar något ont. 120 00:12:06,134 --> 00:12:08,923 Jag skulle gärna diskutera Clarke 121 00:12:09,138 --> 00:12:12,554 när som helst, men inte just nu, okej? 122 00:12:13,349 --> 00:12:14,298 Tänk om han behöver hjälp? 123 00:12:14,558 --> 00:12:16,717 Hjälp? Det är Clarke vi pratar om. 124 00:12:18,020 --> 00:12:19,846 Vad han än sysslar med klarar han sig. 125 00:13:08,774 --> 00:13:09,889 Kom igen. 126 00:13:17,698 --> 00:13:20,071 Vad gör du? Vi sticker. 127 00:13:22,953 --> 00:13:24,778 DIN KAMP ÄR FÖRBI: 128 00:13:44,306 --> 00:13:45,716 Ducka. 129 00:13:48,643 --> 00:13:49,725 Här är det. 130 00:13:52,571 --> 00:13:53,652 Jag sa ju att jag skulle hitta det. 131 00:13:56,581 --> 00:13:57,961 Det är bara jordslingar här. 132 00:14:03,142 --> 00:14:04,140 Vårt folk är inte här. 133 00:14:04,772 --> 00:14:05,722 Vänta ett tag. 134 00:14:05,899 --> 00:14:07,563 De har saker från vårt leveransskepp. 135 00:14:11,291 --> 00:14:12,751 De vet kanske var våra vänner befinner sig. 136 00:14:13,004 --> 00:14:14,501 De kanske redan har dödat dem. 137 00:14:17,225 --> 00:14:18,341 Den jäveln. 138 00:14:20,149 --> 00:14:21,100 Vad är det? 139 00:14:21,278 --> 00:14:22,359 Den enögda. 140 00:14:25,581 --> 00:14:26,532 Runt hans hals. 141 00:14:29,174 --> 00:14:30,125 Vad är det jag ser? 142 00:14:30,260 --> 00:14:31,722 Han har Clarkes klocka. 143 00:14:34,188 --> 00:14:35,389 Det var hennes faders. 144 00:14:37,908 --> 00:14:39,370 Den skulle han inte lämna ifrån sig utan strid. 145 00:14:43,966 --> 00:14:44,966 Inte vi heller. 146 00:14:51,961 --> 00:14:53,712 Okej, du följer mig. 147 00:14:53,971 --> 00:14:55,769 Ni två håller er utom synhåll. 148 00:14:56,022 --> 00:14:58,485 Ha ihjäl jordslingarna, 149 00:14:58,740 --> 00:15:01,504 men skjut inte han med klockan. Uppfattat? 150 00:15:01,671 --> 00:15:03,172 - Uppfattat - Uppfattat 151 00:15:03,388 --> 00:15:04,471 Murphy då? 152 00:15:04,643 --> 00:15:06,059 Får jag ett vapen nu? 153 00:15:06,232 --> 00:15:07,317 Något i den stilen. 154 00:16:12,573 --> 00:16:13,907 Vi tar honom nånstans där vi kan vara ifred. 155 00:16:15,126 --> 00:16:16,163 Jag vet ett ställe. 156 00:16:33,207 --> 00:16:34,244 Ni ville tala med mig, sir? 157 00:16:35,216 --> 00:16:36,717 Dr Griffin har erkänt 158 00:16:36,849 --> 00:16:38,730 att han hjälpte fångarna fly och att han försåg dem med vapen. 159 00:16:40,155 --> 00:16:41,990 Hon ska bevakas 160 00:16:42,123 --> 00:16:43,789 och hållas i förläggningen utanför arbetstid. 161 00:16:43,923 --> 00:16:45,005 Är det uppfattat? 162 00:16:49,783 --> 00:16:50,985 Vad är det, majoren? Ut med språket. 163 00:16:51,499 --> 00:16:53,081 Otillåten användning av vapen 164 00:16:53,298 --> 00:16:55,763 och medhjälp till flykt är gruva brott. 165 00:16:56,102 --> 00:16:57,436 Exodus-stadgan står fast. 166 00:16:57,650 --> 00:16:59,115 Det ger spöstraff. 167 00:17:01,000 --> 00:17:01,951 Jag vet att han är er vän— 168 00:17:02,171 --> 00:17:03,802 Inte bara det. 169 00:17:04,012 --> 00:17:05,132 Hon är en före detta medlem av rådet 170 00:17:05,353 --> 00:17:07,150 och den mest aktade personen här. 171 00:17:07,361 --> 00:17:10,409 Vilket är varför det tjänar som ett avskräckande exempel. 172 00:17:12,929 --> 00:17:14,095 På Arken 173 00:17:14,979 --> 00:17:17,528 var vi tvungna att vara hänsynslösa och kompromisslösa. 174 00:17:17,951 --> 00:17:19,951 Vi tog alltid i med hårdhandskarna. 175 00:17:21,215 --> 00:17:22,383 Men här... 176 00:17:24,061 --> 00:17:25,526 kan vi börja om på nytt. 177 00:17:26,782 --> 00:17:27,734 Förbättra saker och ting. 178 00:17:28,123 --> 00:17:29,623 Jag hoppas den dagen kommer, sir. 179 00:17:30,590 --> 00:17:32,423 Men om vi tappar kontrollen, 180 00:17:32,642 --> 00:17:34,272 och vi ligger redan risigt till, 181 00:17:34,441 --> 00:17:36,490 lever vi inte länge till. 182 00:17:36,868 --> 00:17:37,868 Vi har fångat någon! 183 00:17:38,877 --> 00:17:40,592 En patrull. Jordslingen som hölls fången. 184 00:17:40,720 --> 00:17:41,802 De har med sig honom. 185 00:17:53,067 --> 00:17:54,353 Låt honom passera! 186 00:17:54,575 --> 00:17:56,325 Ingen rör honom! Håll er borta! 187 00:17:57,127 --> 00:17:58,759 De har min son! 188 00:17:58,969 --> 00:18:02,098 Var är min son? Jag vill— 189 00:18:03,153 --> 00:18:05,153 Vi behöver en sjukvårdare! 190 00:18:09,347 --> 00:18:10,932 - Vad tusan har hänt? - Han försökte ta mitt vapen. 191 00:18:11,147 --> 00:18:12,268 Påstod att jordslingarna har hans son. 192 00:18:12,445 --> 00:18:13,480 Vapnet utlöstes oavsiktligt. 193 00:18:15,710 --> 00:18:16,876 Han måste genast få vård. 194 00:18:26,133 --> 00:18:27,633 Risigt till, sir. 195 00:18:27,847 --> 00:18:29,134 Ta in fången. 196 00:18:30,903 --> 00:18:32,403 Kom igen! Håll er undan. 197 00:18:33,665 --> 00:18:34,665 Backa! 198 00:18:55,515 --> 00:18:57,097 OM DE GICK SÖDERUT 199 00:18:57,314 --> 00:18:59,314 BORDE VI KUNNA HALLA DEM BORTA 200 00:18:59,532 --> 00:19:00,818 INNAN DE NÄR TUNNELN: 201 00:19:01,039 --> 00:19:02,836 TYST. TRÄDEN LYSSNAR: 202 00:19:28,914 --> 00:19:30,034 Kul att se dig också. 203 00:19:30,255 --> 00:19:32,719 Förlåt. Jag hoppades på att det var Clarke. 204 00:19:33,099 --> 00:19:34,682 - Har du inte sett till henne än? - Nej. 205 00:19:36,365 --> 00:19:37,865 Hon sov nog inte i sin säng i natt. 206 00:19:43,395 --> 00:19:44,347 Vad ska vi göra? 207 00:19:47,833 --> 00:19:49,881 Maya har tillgång till allt genom sitt jobb. 208 00:19:50,596 --> 00:19:53,476 Hon kanske kan snoka runt. 209 00:19:55,492 --> 00:19:57,076 Hon kan ta reda på om Clarke har hamnat i trubbel. 210 00:19:58,338 --> 00:19:59,290 Jag vet inte riktigt. 211 00:19:59,804 --> 00:20:01,184 Clarke litar inte på dem. 212 00:20:01,854 --> 00:20:02,855 Tänk om han har fog för det? 213 00:20:05,663 --> 00:20:06,699 Vi kan lita på Maya. 214 00:20:10,224 --> 00:20:11,260 I alla fall vi. 215 00:20:14,411 --> 00:20:17,459 Vad har vi för val? 216 00:20:24,708 --> 00:20:25,708 Tusan också. 217 00:20:26,256 --> 00:20:27,720 Det är som en labyrint. 218 00:20:32,115 --> 00:20:33,615 Vad gör de med oss? 219 00:20:34,751 --> 00:20:35,703 De använder ert blod. 220 00:20:37,765 --> 00:20:39,645 Jag såg en brännskadad soldat. 221 00:20:40,151 --> 00:20:41,186 Några timmar senare mådde han bra. 222 00:20:41,615 --> 00:20:43,663 Ert blod verkar läka dem. 223 00:20:44,126 --> 00:20:45,247 Jag har aldrig sett nåt liknande. 224 00:20:47,182 --> 00:20:48,219 Kom igen. Den här vägen. 225 00:20:51,242 --> 00:20:53,289 Hör du, vad gör du? 226 00:20:54,005 --> 00:20:55,422 Den vägen leder till skördarna. 227 00:20:56,056 --> 00:20:58,223 Du får gå din väg, så går jag min. 228 00:20:58,358 --> 00:20:59,942 Vi måste hålla ihop, Anya. 229 00:21:00,576 --> 00:21:02,040 Jag har ju sagt att det inte finns något "vi". 230 00:21:02,250 --> 00:21:03,204 Jag räddade ditt liv. 231 00:21:03,425 --> 00:21:05,561 Du räddade mitt liv för att du behöver mig. 232 00:21:05,732 --> 00:21:07,737 Jag vet vägen tillbaka till ditt folk. 233 00:21:07,873 --> 00:21:09,376 Jag vet var fällorna finns. 234 00:21:10,683 --> 00:21:12,188 Du klarar det inte på egen hand. 235 00:21:13,032 --> 00:21:13,989 Vi har inte tid för sånt här. 236 00:21:14,586 --> 00:21:17,557 Vi har störst chans att ta oss härifrån levande ihop. 237 00:21:18,907 --> 00:21:20,711 Vi får fortsätta och hoppas. 238 00:21:23,648 --> 00:21:24,653 Anya. 239 00:21:27,761 --> 00:21:28,763 Anya? 240 00:21:40,391 --> 00:21:43,076 INGÅNGEN TILL TUNNELN LIGGER HÄR: 241 00:21:43,663 --> 00:21:48,317 VI ÖVERFALLER DEM HÄR: 242 00:21:50,250 --> 00:21:51,503 ÄR DET DIN PLAN? 243 00:21:52,096 --> 00:21:54,603 TOMAC ÄR SKADAD: ARTIGAS ÄR BARA BARNET— 244 00:21:54,866 --> 00:21:55,989 DE TOG MIN FADER: 245 00:21:56,209 --> 00:21:58,298 - JAG KAN STRIDA: - MOT EN SKÖRDARE? 246 00:21:58,474 --> 00:21:59,478 Sluta! 247 00:22:00,153 --> 00:22:03,542 Vi anfaller ur skuggorna när de kalasar på vårt lockbete. 248 00:22:03,804 --> 00:22:04,722 Är jag lockbetet? 249 00:22:04,853 --> 00:22:07,489 Nej. Du är en krigare. 250 00:22:09,215 --> 00:22:10,469 Hon är lockbetet. 251 00:22:21,761 --> 00:22:22,884 Jag är inte rädd. 252 00:22:24,573 --> 00:22:25,826 Det kommer du att bli. 253 00:22:54,866 --> 00:22:55,904 Ah, nej. 254 00:22:59,145 --> 00:23:00,269 Nej, nej. 255 00:23:01,327 --> 00:23:02,332 Snälla. 256 00:23:10,181 --> 00:23:11,219 Backa! 257 00:23:11,773 --> 00:23:13,694 Håll er borta från henne! 258 00:23:19,069 --> 00:23:21,073 Du följer med oss, Clarke Griffin. 259 00:23:24,519 --> 00:23:26,356 Kolla upp om han har några anhöriga, Jackson. 260 00:23:31,816 --> 00:23:33,234 Du får följa med oss, ma'am. 261 00:24:04,727 --> 00:24:05,730 Vad är detta? 262 00:24:07,032 --> 00:24:08,787 Jag är ledsen att det blev så här, Abby. 263 00:24:11,477 --> 00:24:12,766 Men du gav mig inget val. 264 00:24:13,615 --> 00:24:17,717 Abigail Griffin har erkänt att han hjälpt brottslingar. 265 00:24:18,646 --> 00:24:20,364 Och handlat med vapen. 266 00:24:21,371 --> 00:24:24,258 I enlighet med Exodus-stadgan 267 00:24:24,809 --> 00:24:27,063 döms han till tio piskrapp. 268 00:24:30,847 --> 00:24:32,134 Du kan inte mena allvar. 269 00:24:34,201 --> 00:24:36,121 På ert kommando, kansler Kane. 270 00:25:06,567 --> 00:25:08,070 Vi behöver inte göra det här. 271 00:25:21,115 --> 00:25:22,115 Sätt igång. 272 00:25:29,606 --> 00:25:30,557 Igen. 273 00:25:46,711 --> 00:25:47,663 Igen. 274 00:26:10,258 --> 00:26:11,258 Igen. 275 00:26:41,458 --> 00:26:42,873 Vi tänker göra det igen, 276 00:26:43,088 --> 00:26:45,170 och den här gången slutar ni jävlas med oss. 277 00:26:45,722 --> 00:26:46,722 Var hittade du den här? 278 00:26:47,897 --> 00:26:51,074 Utanför vårt läger, har jag ju sagt. 279 00:26:51,703 --> 00:26:52,869 Han ljuger. 280 00:26:53,084 --> 00:26:54,463 Hon skulle aldrig ta av sig den frivilligt. 281 00:26:54,589 --> 00:26:55,588 Jag vet. 282 00:26:56,763 --> 00:26:59,525 Var är han som bar klockan? 283 00:27:01,071 --> 00:27:02,535 Jag såg aldrig någon. 284 00:27:04,250 --> 00:27:05,202 Ännu en lögn. 285 00:27:05,798 --> 00:27:07,548 Du kanske borde sluta fråga honom snällt. 286 00:27:07,680 --> 00:27:08,715 Knip igen. Murphy 287 00:27:09,353 --> 00:27:10,472 Var är våra vänner? 288 00:27:10,607 --> 00:27:11,808 Vi vet att ni har tagit dem. 289 00:27:11,945 --> 00:27:13,362 Berätta var de är. 290 00:27:14,580 --> 00:27:15,531 Murphy har rätt. 291 00:27:16,211 --> 00:27:17,329 Vi slösar bort vår tid. 292 00:27:18,345 --> 00:27:19,340 Svara på frågan! 293 00:27:19,554 --> 00:27:21,711 Var är han som bar klockan? 294 00:27:21,888 --> 00:27:22,884 Sluta, Finn! 295 00:27:23,390 --> 00:27:25,048 Du vill inte göra det. Lita på mig. 296 00:27:26,391 --> 00:27:28,762 Det finns det man inte kan få ogjort. 297 00:27:39,481 --> 00:27:40,512 Var är Clarke? 298 00:27:41,231 --> 00:27:43,520 Var är han? Släpp mig! 299 00:27:46,651 --> 00:27:48,027 Sänk vapnet, Finn. 300 00:27:53,239 --> 00:27:54,435 Du får tre sekunder. 301 00:27:55,698 --> 00:27:56,693 Två! 302 00:27:58,741 --> 00:27:59,738 Ett. 303 00:27:59,909 --> 00:28:00,904 Okej! 304 00:28:01,951 --> 00:28:03,030 Jag berättar. 305 00:28:05,119 --> 00:28:06,577 Era vänner befinner sig österut. 306 00:28:07,247 --> 00:28:09,488 I byn dit vi för våra krigsfångar. 307 00:28:09,998 --> 00:28:11,374 Österut? Var då? 308 00:28:11,539 --> 00:28:12,571 Hur tar vi oss dit? 309 00:28:13,166 --> 00:28:14,791 Jag kan rita en karta. 310 00:28:15,000 --> 00:28:16,078 Men det är bråttom. 311 00:28:16,292 --> 00:28:18,083 De har snart ingen användning för dem längre. 312 00:28:20,586 --> 00:28:22,044 Ge honom något att rita med. 313 00:28:31,424 --> 00:28:33,465 Och du som trodde att jag var den galna. 314 00:28:45,849 --> 00:28:47,011 Svara på frågan. 315 00:28:50,978 --> 00:28:52,519 Svara på frågan! 316 00:29:04,443 --> 00:29:05,521 Sänk vapnet. 317 00:29:05,736 --> 00:29:08,309 Männen du dödade var mina män. 318 00:29:08,445 --> 00:29:10,105 Sänk vapnet sa jag. 319 00:29:14,032 --> 00:29:15,028 Nu! 320 00:29:30,790 --> 00:29:31,868 Ta lite luft. 321 00:29:33,667 --> 00:29:34,913 Det var en order. 322 00:29:48,842 --> 00:29:50,300 Vi kan inte fortsätta så här... 323 00:29:52,259 --> 00:29:53,588 i tron att vi ska överleva. 324 00:30:03,642 --> 00:30:05,182 Det måste finnas ett annat sätt. 325 00:30:15,272 --> 00:30:16,269 Hon är inne. 326 00:31:08,801 --> 00:31:09,798 Lincoln. 327 00:31:10,970 --> 00:31:11,965 Var är Lincoln? 328 00:31:14,471 --> 00:31:15,420 Var är Lincoln? 329 00:31:15,972 --> 00:31:17,846 Snälla. Befann sig Lincoln med dig? 330 00:31:53,200 --> 00:31:54,231 Fick du reda på något? 331 00:31:54,742 --> 00:31:55,857 Vad är det? 332 00:31:57,077 --> 00:32:00,741 Clarke har visst drabbats av något slags... nervöst sammanbrott. 333 00:32:00,954 --> 00:32:02,330 Hon flippade ur. 334 00:32:02,538 --> 00:32:04,993 Drog ut sina stygn, försökte skada sig själv. 335 00:32:05,374 --> 00:32:06,369 Var är han nu? 336 00:32:07,584 --> 00:32:10,203 Psykavdelningen. Hon övervakas. 337 00:32:10,794 --> 00:32:12,417 Jag pratade med en vän som jobbar där. 338 00:32:12,627 --> 00:32:13,707 Hon tror att det tar några dagar 339 00:32:13,920 --> 00:32:15,746 innan läkaren låter henne ta emot besök. 340 00:32:20,714 --> 00:32:21,711 Det ska vi bli två om. 341 00:32:25,509 --> 00:32:27,881 Du, jag är ledsen. 342 00:32:29,554 --> 00:32:31,546 Senaste gången jag såg henne kallade jag henne sinnessjuk. 343 00:32:33,638 --> 00:32:34,718 Jag trodde inte att— 344 00:32:36,932 --> 00:32:37,964 Hon kommer att bli bra. 345 00:32:49,606 --> 00:32:52,309 Jag har sett vad ni gör med dem. 346 00:32:52,523 --> 00:32:54,765 Det är därför du också ska till Skördekammaren. 347 00:32:56,567 --> 00:32:58,523 Alpha-Delta två, vi har nått ingången. 348 00:32:58,736 --> 00:33:00,064 En fånge i förvar. 349 00:33:00,444 --> 00:33:02,354 Ert uppdrag var att föra hit båda två. 350 00:33:02,738 --> 00:33:04,942 Outsidern får inte lämna berget. 351 00:33:05,073 --> 00:33:06,779 Alpha-Delta ett är på väg ut nu. 352 00:33:11,535 --> 00:33:12,532 Hans mask! 353 00:33:15,837 --> 00:33:17,634 Jag har hittat en väg ut. Hitåt. 354 00:33:26,116 --> 00:33:27,746 Skynda. Vi' måste fånga dem levande! 355 00:33:52,023 --> 00:33:53,733 Det måste finnas en annan väg. 356 00:33:53,987 --> 00:33:54,938 Det gör det inte. 357 00:33:55,616 --> 00:33:56,618 Ge upp, Clarke. 358 00:33:56,875 --> 00:33:58,259 Du har ingenstans att ta vägen. 359 00:34:02,959 --> 00:34:03,997 Anya! 360 00:34:07,237 --> 00:34:08,704 Vi måste inte döda dig, Clarke. 361 00:34:08,831 --> 00:34:09,833 Hörde du det? 362 00:34:10,844 --> 00:34:12,050 Det behöver inte sluta så här. 363 00:34:15,963 --> 00:34:16,918 Släpp vapnet. 364 00:34:19,193 --> 00:34:20,195 Upp med händerna. 365 00:34:28,211 --> 00:34:29,215 Ta henne till fånga. 366 00:35:13,601 --> 00:35:14,724 Tack, Jackson. 367 00:35:21,867 --> 00:35:23,751 Nå? Fungerade det? 368 00:35:27,318 --> 00:35:29,074 Blev de andra i lägret avskräckta? 369 00:35:31,724 --> 00:35:32,976 Det här var inte ett... 370 00:35:35,038 --> 00:35:36,039 lätt beslut. 371 00:35:36,253 --> 00:35:37,806 Du behöver inte rättfärdiga dig själv. 372 00:35:38,016 --> 00:35:40,271 Jag bröt mot reglerna och godtar konsekvenserna. 373 00:35:41,331 --> 00:35:43,418 Ni kan mig piska mig hundra gånger om, 374 00:35:43,554 --> 00:35:46,574 jag kommer ändå inte att sluta leta efter ungarna. 375 00:35:48,420 --> 00:35:49,375 Mitt barn. 376 00:35:50,853 --> 00:35:51,807 Det vet jag. 377 00:35:51,985 --> 00:35:53,192 Då är vi färdiga här. 378 00:36:01,215 --> 00:36:02,800 Jag leder en delegation för att få dem tillbaka. 379 00:36:08,431 --> 00:36:11,485 Det är inte en grupp ungar 380 00:36:12,163 --> 00:36:13,416 som vill ställa till med bråk. 381 00:36:14,932 --> 00:36:16,268 Utan ett diplomatiskt uppdrag 382 00:36:17,617 --> 00:36:19,612 för att ta kontakt med jordslingarnas befälhavare... 383 00:36:21,458 --> 00:36:22,786 och skipa fred. 384 00:36:23,378 --> 00:36:25,371 Jag låter vår jordsling leda vägen. 385 00:36:27,635 --> 00:36:29,463 Han kan leda er in i en fälla, Marcus. 386 00:36:31,559 --> 00:36:32,507 Möjligtvis. 387 00:36:34,856 --> 00:36:36,019 Men det ger oss en chans. 388 00:36:40,199 --> 00:36:42,443 Jag hörde dig. 389 00:36:44,833 --> 00:36:46,460 - Då följer jag med. - Nej. 390 00:36:47,755 --> 00:36:49,630 Nej, du behövs häri lägret. 391 00:36:49,759 --> 00:36:51,170 Jackson kan agera sjukvårdare. 392 00:36:51,387 --> 00:36:53,594 Det är inte bara din medicinska expertis som behövs. 393 00:36:54,057 --> 00:36:56,219 Medan jag är borta behöver jag veta 394 00:36:56,644 --> 00:36:58,521 att du föregår med gott exempel inför vårt folk. 395 00:36:59,317 --> 00:37:01,858 Om du gör detta blir jag en mönstermedborgare. 396 00:37:04,367 --> 00:37:05,780 Det krävs mer än så. 397 00:37:07,873 --> 00:37:09,371 Du måste vara kansler. 398 00:37:18,268 --> 00:37:19,300 Snälla, Abby. 399 00:37:21,690 --> 00:37:22,688 För ditt folk. 400 00:38:28,101 --> 00:38:29,099 Tack. 401 00:38:33,527 --> 00:38:35,570 Vi borde ta oss tillbaka till leveransskeppet först. 402 00:38:36,367 --> 00:38:37,862 Så att jag får se vem mitt folk— 403 00:38:40,916 --> 00:38:42,626 Vi ska inte tillbaka till ditt leveransskepp. 404 00:38:44,172 --> 00:38:46,215 Du hade ihjäl 300 av mina krigare. 405 00:38:47,052 --> 00:38:48,963 Jag vågar inte Visa mig utan en trofé. 406 00:38:54,733 --> 00:38:56,726 Samla ihop utrustningen. Vi sticker. 407 00:38:57,822 --> 00:38:58,938 Vad gör vi med honom? 408 00:39:01,661 --> 00:39:04,333 Lämna honom. Vi tar hand om honom sen. 409 00:39:04,543 --> 00:39:06,869 Och om han flyr? Han vet vart vi ska. 410 00:39:07,088 --> 00:39:08,335 Vi ska inte döda honom. 411 00:39:08,550 --> 00:39:09,831 Jag ser ingen annan utväg. 412 00:39:10,052 --> 00:39:11,251 Om vi inte tar hand om det här nu 413 00:39:11,472 --> 00:39:13,264 så slår det tillbaka mot oss senare, det vet du. 414 00:39:13,474 --> 00:39:14,592 Han är obeväpnad, Murphy. 415 00:39:14,811 --> 00:39:15,844 Han är jordsling. 416 00:39:17,981 --> 00:39:19,773 Kom igen. Berätta. 417 00:39:20,985 --> 00:39:22,693 - Jag vet inte. - Vad vet du inte? 418 00:39:22,905 --> 00:39:24,565 Han kommer att berätta allt för sitt folk. 419 00:39:24,782 --> 00:39:26,942 Vi och våra vänner är så gott som döda. 420 00:39:27,159 --> 00:39:28,322 Vi ska inte göra det. 421 00:39:28,746 --> 00:39:30,822 Vill du ha honom får du gå genom mig. 422 00:39:30,956 --> 00:39:32,583 Vad är det som hänt dig? 423 00:39:32,793 --> 00:39:34,039 Som om du aldrig har dödat en jordsling. 424 00:39:34,253 --> 00:39:35,250 Det var under strid. 425 00:39:35,463 --> 00:39:36,626 Detta vore en avrättning. 426 00:39:46,851 --> 00:39:47,849 Nu sticker vi. 427 00:40:18,893 --> 00:40:20,519 Om du tänker döda mig, få det överstökat. 428 00:40:21,981 --> 00:40:24,686 Du har bevisat dig själv, Octavia av himmelsfolket. 429 00:40:27,489 --> 00:40:28,438 Vi låter dig leva. 430 00:40:37,251 --> 00:40:38,414 Lincoln var en bra människa. 431 00:40:39,628 --> 00:40:40,708 Han var min bror. 432 00:41:16,260 --> 00:41:18,751 Då så. Nästa. 433 00:41:24,313 --> 00:41:25,262 Skörda. 434 00:41:27,943 --> 00:41:28,940 Skörda. 435 00:41:31,072 --> 00:41:32,068 Skörda. 436 00:41:37,286 --> 00:41:39,612 Märk denna för Kerberos-programmet. 437 00:42:13,000 --> 00:42:15,409 (180¤)