1
00:00:00,000 --> 00:00:01,315
Nella prima stagione di "The 100"...
2
00:00:01,322 --> 00:00:04,859
Sono passati 97 anni dal disastro nucleare
che ha cancellato l'umanità dalla terra.
3
00:00:04,860 --> 00:00:07,394
Clarke, tornerai a terra.
Andrete tutti e cento.
4
00:00:07,395 --> 00:00:10,625
Carcerati dell'Arca, avete un unico compito,
restare in vita.
5
00:00:10,626 --> 00:00:11,801
Ce l'abbiamo fatta!
6
00:00:12,571 --> 00:00:13,537
Non siamo soli.
7
00:00:13,538 --> 00:00:15,799
L'ultimo superstite della terra
morto sull'Arca?
8
00:00:16,528 --> 00:00:17,752
Non era davvero l'ultimo.
9
00:00:17,753 --> 00:00:20,881
C'è un esercito di autoctoni
che sta per attaccarci.
10
00:00:21,549 --> 00:00:22,549
No!
11
00:00:24,025 --> 00:00:25,881
Jasper, ora.
12
00:00:27,739 --> 00:00:29,209
Lo facciamo davvero?
13
00:00:29,210 --> 00:00:30,773
Portiamo l'Arca a terra?
14
00:00:30,774 --> 00:00:33,965
L'attrito farà spezzare l'Arca
nelle stazioni originali.
15
00:00:33,966 --> 00:00:36,101
Chiamo tutti i sopravvissuti dell'Arca.
16
00:00:36,102 --> 00:00:37,957
La stazione di manutenzione è a terra.
17
00:00:38,128 --> 00:00:39,883
Potrebbe essere un'altra stazione.
18
00:00:39,884 --> 00:00:42,637
Trova i nostri, Abby. Trova Clarke.
19
00:01:43,865 --> 00:01:44,870
Ehi...
20
00:01:44,878 --> 00:01:46,483
ehi! Ehi!
21
00:01:46,926 --> 00:01:48,075
Ehi!
22
00:01:48,423 --> 00:01:49,871
Dov'è Monty?
23
00:01:52,131 --> 00:01:54,225
Che diamine gli avete fatto?
24
00:02:35,042 --> 00:02:36,340
Che stai facendo?
25
00:02:36,348 --> 00:02:37,891
Mi contaminerai.
26
00:02:40,471 --> 00:02:42,181
- Dov'è il mio amico?
- Sta bene.
27
00:02:42,182 --> 00:02:45,046
Tu non capisci, okay? Lui è...
28
00:02:46,346 --> 00:02:47,581
Portami da lui.
29
00:02:51,807 --> 00:02:53,436
Clarke, stai sanguinando.
30
00:02:53,437 --> 00:02:55,539
- Come sai il mio nome?
- Era sulla tua cartella.
31
00:02:55,540 --> 00:02:58,695
- Loro come sanno il mio nome?
- Non lo so, ti prego non farmi del male.
32
00:02:58,696 --> 00:02:59,967
Vuoi vivere?
33
00:03:01,295 --> 00:03:02,769
Allora fa' quello che ti dico.
34
00:03:04,329 --> 00:03:05,403
Non credo proprio.
35
00:03:05,404 --> 00:03:06,770
Il tesserino...
36
00:03:07,730 --> 00:03:09,831
ho solo bisogno del mio tesserino.
37
00:03:19,960 --> 00:03:21,231
A che livello?
38
00:03:32,584 --> 00:03:34,046
Chi diavolo siete?
39
00:03:34,299 --> 00:03:35,583
Rispondimi.
40
00:03:35,734 --> 00:03:37,026
Quanti di noi sono qui?
41
00:03:37,027 --> 00:03:38,155
Dove sono?
42
00:03:38,156 --> 00:03:39,672
Dimmi qualcosa!
43
00:03:39,979 --> 00:03:42,379
Siete arrivati al livello 5.
44
00:04:03,972 --> 00:04:07,665
Hanno violato l'isolamento.
Hanno violato l'isolamento.
45
00:04:15,721 --> 00:04:17,631
Dove diavolo sono?
46
00:04:18,222 --> 00:04:20,922
Subsfactory e il Floating team presentano:
The 100 - 2x01 - The 48
47
00:04:20,933 --> 00:04:23,433
Traduzione: Rorystar, Cla_G, Allison
Saropula, Totem, Marko988
48
00:04:23,444 --> 00:04:24,944
Revisione: ziomele
www.subsfactory.it
49
00:04:32,838 --> 00:04:33,838
Bellamy?
50
00:04:36,321 --> 00:04:37,613
State giù.
51
00:04:37,614 --> 00:04:39,277
- Ti inseguono?
- Zitti.
52
00:04:41,481 --> 00:04:43,100
- Avete visto Finn?
- Finn è vivo?
53
00:04:43,101 --> 00:04:45,357
Sì, ma ci siamo persi di vista.
54
00:04:45,458 --> 00:04:48,136
Sapendo dall'accensione siamo scappati,
ma uno di loro ci ha seguiti.
55
00:04:50,866 --> 00:04:52,325
Voi come vi siete salvati?
56
00:04:52,863 --> 00:04:55,915
Abbiamo visto l'Arca atterrare.
Volevamo cercare aiuto.
57
00:04:56,088 --> 00:05:00,089
Una parte è caduta qui vicino. Monroe pensa
sia la stazione di manutenzione, ma per me...
58
00:05:01,509 --> 00:05:02,528
Seguitemi.
59
00:05:02,529 --> 00:05:04,793
Restate nascosti e in silenzio.
60
00:05:17,373 --> 00:05:19,188
Non... non ce la faccio più a camminare.
61
00:05:22,489 --> 00:05:24,735
- Alzati.
- Non ce la faccio.
62
00:05:24,854 --> 00:05:25,969
Non ce la fa più.
63
00:05:25,970 --> 00:05:29,166
- Ho detto alzati.
- Devi alzarti, forza.
64
00:05:33,921 --> 00:05:34,921
No!
65
00:05:35,635 --> 00:05:36,635
No!
66
00:05:43,240 --> 00:05:44,592
E' solo uno.
67
00:05:45,308 --> 00:05:47,204
Io ne ho persi 300.
68
00:06:03,972 --> 00:06:05,148
Bevi.
69
00:06:05,727 --> 00:06:06,903
Sei fortunato.
70
00:06:08,598 --> 00:06:11,702
Uno di voi due vivo mi serve vivo
per parlare con il Comandante.
71
00:06:33,098 --> 00:06:35,008
"Klir", non "klin".
72
00:06:35,165 --> 00:06:37,354
"Gouthru klir", di nuovo.
73
00:06:37,403 --> 00:06:40,472
"Sono Octavia del Popolo del Cielo,
sono in cerca di un passaggio sicuro".
74
00:06:40,473 --> 00:06:43,111
Perché devo imparare questa lingua?
Tu parli inglese.
75
00:06:43,978 --> 00:06:45,996
Solo i nostri guerrieri parlano inglese.
76
00:06:46,371 --> 00:06:49,129
Quando arriveremo al mare,
dovrai sembrare una di noi.
77
00:06:49,325 --> 00:06:50,545
Allora abbiamo tempo.
78
00:06:52,505 --> 00:06:53,905
Parlami di questo.
79
00:06:57,465 --> 00:06:59,165
E' una statua vicino al mio villaggio.
80
00:06:59,625 --> 00:07:01,345
Ci andiamo per risolvere le controversie.
81
00:07:03,065 --> 00:07:04,975
Smettila di temporeggiare e tirala fuori.
82
00:07:07,415 --> 00:07:08,915
Neanche un avvertimento?
83
00:07:13,715 --> 00:07:14,915
Ritiro tutto.
84
00:07:15,505 --> 00:07:16,805
Meglio se non mi avverti.
85
00:07:24,315 --> 00:07:25,315
Oddio.
86
00:07:31,225 --> 00:07:32,225
Veleno.
87
00:07:34,575 --> 00:07:36,695
Questo vuol dire che non hai l'antidoto?
88
00:07:36,895 --> 00:07:37,895
No.
89
00:07:38,025 --> 00:07:39,675
L'ho dato a Finn per salvare Raven.
90
00:07:39,795 --> 00:07:40,984
Dobbiamo tornare indietro.
91
00:07:41,075 --> 00:07:42,295
E' troppo lontano.
92
00:07:42,345 --> 00:07:43,845
Il mare è più lontano.
93
00:07:45,035 --> 00:07:47,124
- Dannazione.
- Lincoln, non...
94
00:07:47,125 --> 00:07:48,745
torniamo al tuo villaggio.
95
00:07:49,355 --> 00:07:51,464
- Sai cosa fanno ai traditori.
- Octavia.
96
00:07:51,465 --> 00:07:53,505
Morte per mille ferite.
97
00:07:53,875 --> 00:07:56,004
Ogni singolo membro del tuo clan...
98
00:07:56,005 --> 00:07:57,795
ti darà una pugnalata...
99
00:07:59,045 --> 00:08:01,055
e poi ti daranno in pasto agli insetti.
100
00:08:02,295 --> 00:08:03,475
Me l'hai detto tu.
101
00:08:05,365 --> 00:08:06,605
Tieni, prendi questo.
102
00:08:06,945 --> 00:08:08,684
Tieni, ehi, ehi.
103
00:08:08,685 --> 00:08:09,985
Tornerò presto.
104
00:08:10,465 --> 00:08:12,055
Lincoln, dove vai?
105
00:08:12,295 --> 00:08:13,295
L'antidoto.
106
00:08:13,585 --> 00:08:15,885
Si fa con gli scarabei
che mangiano il muschio del fiume.
107
00:08:17,155 --> 00:08:18,755
Mangerai gli scarabei.
108
00:08:19,635 --> 00:08:20,635
Funzionerà.
109
00:09:35,655 --> 00:09:36,665
Calma.
110
00:09:37,285 --> 00:09:38,655
Calma, Raven. Non...
111
00:09:38,815 --> 00:09:39,815
non sparare.
112
00:09:39,865 --> 00:09:41,575
- Ti prego.
- Perché no?
113
00:09:42,105 --> 00:09:43,415
Tu mi hai sparato.
114
00:10:05,795 --> 00:10:07,675
Sì, anch'io mi sarei sparato.
115
00:10:24,285 --> 00:10:25,745
Salve, Clarke.
116
00:10:26,675 --> 00:10:28,025
Come va il braccio?
117
00:10:30,205 --> 00:10:32,675
Non sei molto loquace, vero?
118
00:10:33,155 --> 00:10:36,245
L'avrai imparato senza dubbio dai selvaggi.
119
00:10:36,395 --> 00:10:37,395
Nessun problema.
120
00:10:37,955 --> 00:10:41,055
Comunque, prima di tutto,
Maya deve dirti una cosa.
121
00:10:41,855 --> 00:10:44,144
Stavi per essere autorizzata
a lasciare la quarantena.
122
00:10:44,145 --> 00:10:46,115
Altri dieci minuti e saresti...
123
00:10:48,595 --> 00:10:50,095
Non ti denuncerò.
124
00:10:50,857 --> 00:10:52,035
Grazie, Maya.
125
00:10:52,335 --> 00:10:54,335
Ora puoi sottoporti al trattamento.
126
00:10:55,125 --> 00:10:56,425
Va bene, andiamo.
127
00:10:56,925 --> 00:10:57,925
Letto 3.
128
00:10:58,325 --> 00:11:00,425
Le cinghie non sono necessarie.
129
00:11:00,825 --> 00:11:02,095
Sì, signor presidente.
130
00:11:07,905 --> 00:11:09,425
Dante Wallace.
131
00:11:11,225 --> 00:11:12,565
Colori a olio.
132
00:11:13,675 --> 00:11:15,895
Eh sì, anche tu sei un artista.
133
00:11:17,855 --> 00:11:19,144
Chi gliel'ha detto?
134
00:11:19,145 --> 00:11:20,274
La tua gente.
135
00:11:20,275 --> 00:11:22,365
Mi hanno anche detto che sei la loro leader.
136
00:11:22,755 --> 00:11:25,955
Sembra che noi due
abbiamo molto in comune, ragazza.
137
00:11:28,455 --> 00:11:30,334
- Dov'è il mio orologio?
- Mi spiace...
138
00:11:30,335 --> 00:11:34,605
ma non possiamo ammettere
oggetti contaminati dentro Mount Weather.
139
00:11:34,805 --> 00:11:36,215
E' troppo rischioso.
140
00:11:36,445 --> 00:11:38,845
Abbiamo un protocollo è molto rigido, Clarke.
141
00:11:37,105 --> 00:11:39,395
{\an8}NON PER USO MEDICO
142
00:11:39,035 --> 00:11:42,525
La sicurezza
ha la priorità sul sentimentalismo.
143
00:11:46,895 --> 00:11:48,543
Quanti di noi avete catturato?
144
00:11:48,544 --> 00:11:49,545
Quarantotto...
145
00:11:49,825 --> 00:11:50,964
inclusa te.
146
00:11:50,965 --> 00:11:55,054
Ma, Clarke, ti sbagli.
Non siete prigionieri, vi abbiamo salvati.
147
00:11:55,055 --> 00:11:56,874
Allora non vi importerà se ce ne andiamo.
148
00:11:56,875 --> 00:11:59,814
Se qui siamo in quarantotto,
alcuni di noi sono ancora là fuori.
149
00:11:59,815 --> 00:12:02,234
La pattuglia ha portato qui
tutti quelli che ha trovato.
150
00:12:02,235 --> 00:12:03,495
E l'Arca, invece?
151
00:12:03,805 --> 00:12:05,184
- E' atterrata...
- L'abbiamo vista.
152
00:12:05,185 --> 00:12:08,254
Ci sono stati più punti d'impatto
nel raggio di 260 chilometri.
153
00:12:08,255 --> 00:12:11,674
Se ci sono dei sopravvissuti,
porteremo qui anche loro.
154
00:12:11,675 --> 00:12:12,985
Hai la mia parola.
155
00:12:13,385 --> 00:12:15,475
- Voglio vedere la mia gente.
- Ovviamente.
156
00:12:16,105 --> 00:12:17,345
Anche io lo vorrei.
157
00:12:32,305 --> 00:12:34,735
Cambiati e raggiungimi nell'atrio.
158
00:12:35,765 --> 00:12:37,235
Forza, andiamo.
159
00:12:37,725 --> 00:12:39,835
Lasciamo a Clarke un po' di privacy.
160
00:13:12,215 --> 00:13:14,045
Va bene, occupatene tu.
161
00:13:17,655 --> 00:13:19,795
Scusa per il rumore.
162
00:13:20,585 --> 00:13:24,135
L'energia idroelettrica
proviene dalla diga di Philpott.
163
00:13:24,185 --> 00:13:28,085
L'acqua potabile
dal nostro bacino sotterraneo.
164
00:13:28,580 --> 00:13:31,946
Cibo fresco dalla nostra fattoria idroponica.
165
00:13:31,947 --> 00:13:33,590
Non capisco.
166
00:13:34,114 --> 00:13:35,746
Siete sulla terra.
167
00:13:36,129 --> 00:13:38,003
Sapete che è abitabile.
168
00:13:38,602 --> 00:13:41,719
- Perché restate qui?
- Noi non sopravviveremmo sulla terra.
169
00:13:41,720 --> 00:13:43,555
Gli autoctoni sembrano esserci riusciti.
170
00:13:43,556 --> 00:13:45,646
La selezione naturale funziona.
171
00:13:45,844 --> 00:13:49,539
Gli autoctoni incapaci di sopravvivere
alle radiazioni sono morti.
172
00:13:49,540 --> 00:13:52,168
Quelli che ci sono riusciti,
hanno trasmesso il loro DNA.
173
00:13:52,169 --> 00:13:55,669
Bene o male che possa essere,
qui quel processo non è mai avvenuto.
174
00:13:55,670 --> 00:13:57,012
Ma nemmeno da noi.
175
00:13:57,834 --> 00:13:59,682
Ormai siamo sulla terra da...
176
00:14:01,184 --> 00:14:02,877
Radiazioni solari.
177
00:14:02,878 --> 00:14:07,548
Bravissima. Il tuo DNA ti garantisce
la stessa protezione degli autoctoni.
178
00:14:07,549 --> 00:14:10,889
Dato che il livello di radiazioni
nello spazio è ancora più elevato,
179
00:14:10,890 --> 00:14:15,031
la vostra abilità di metabolizzare
le radiazioni è anche più forte.
180
00:14:15,779 --> 00:14:21,545
In realtà, l'efficienza dei vostri organismi
ha lasciato di stucco i nostri scienziati.
181
00:14:21,546 --> 00:14:25,134
Se non fosse per quello, i tuoi amici
sarebbero ancora di sopra, in quarantena.
182
00:14:26,025 --> 00:14:27,036
Prego.
183
00:14:43,152 --> 00:14:45,420
Prima, dammi il tacco.
184
00:14:54,448 --> 00:14:57,284
Non devi più lottare
per sopravvivere, Clarke.
185
00:14:57,407 --> 00:14:58,786
Ce l'hai fatta.
186
00:14:59,124 --> 00:15:01,063
Benvenuta a Mount Weather.
187
00:15:04,536 --> 00:15:06,774
Siete arrivati al livello 5.
188
00:15:06,897 --> 00:15:09,863
Il pacco contiene tutto ciò
che dovete sapere su Mount Weather.
189
00:15:09,864 --> 00:15:14,950
E vi prometto che non è intricato
come può sembrare dalla mappa a pagina 1.
190
00:15:16,097 --> 00:15:19,689
Siete arrivati dal livello 3,
la zona adibita a ospedale che comprende...
191
00:15:19,690 --> 00:15:20,735
Clarke.
192
00:15:23,665 --> 00:15:24,692
Ciao.
193
00:15:24,888 --> 00:15:25,951
Stai bene.
194
00:15:25,952 --> 00:15:27,270
- Ehi.
- Ciao.
195
00:15:28,518 --> 00:15:29,598
Oh, santo...
196
00:15:31,000 --> 00:15:32,334
Finn e Bellamy?
197
00:15:34,284 --> 00:15:35,571
Clarke, loro...
198
00:15:39,025 --> 00:15:40,475
non ce l'hanno fatta.
199
00:15:41,320 --> 00:15:42,945
Questo non lo sappiamo.
200
00:15:45,706 --> 00:15:46,965
E Raven?
201
00:15:49,728 --> 00:15:51,019
Benvenuta, Clarke.
202
00:15:52,192 --> 00:15:54,456
Per qualsiasi domanda, io sono Keenan.
203
00:16:17,414 --> 00:16:19,224
Cosa sei venuto a fare qui, Murphy?
204
00:16:20,270 --> 00:16:21,407
A morire.
205
00:16:22,024 --> 00:16:23,404
Proprio come te.
206
00:16:28,771 --> 00:16:30,655
Parla per te.
207
00:16:33,455 --> 00:16:34,882
Quanti altri ce ne sono là fuori?
208
00:16:34,883 --> 00:16:35,918
Nessuno.
209
00:16:37,113 --> 00:16:41,303
Li avete arrostiti tutti. Lui è sopravvissuto
perché era rimasto indietro a sorvegliarmi.
210
00:16:52,352 --> 00:16:54,382
Raven, sdraiati su un fianco.
211
00:16:54,383 --> 00:16:56,384
Raven, sdraiati su un fianco, dai.
212
00:16:56,385 --> 00:16:58,117
Va bene, allora rotola su te stessa.
213
00:16:58,118 --> 00:16:59,588
Stenditi su un fianco.
214
00:17:06,087 --> 00:17:08,363
Sei a posto. Va tutto bene.
215
00:17:08,887 --> 00:17:10,999
Perché mi stai aiutando?
216
00:17:16,165 --> 00:17:17,873
Non voglio morire da solo.
217
00:17:28,959 --> 00:17:32,143
So che siete spaventati,
ma noi siamo guerrieri.
218
00:17:32,449 --> 00:17:33,567
Possiamo farcela.
219
00:17:33,821 --> 00:17:34,828
Come?
220
00:17:35,164 --> 00:17:36,405
Attacchiamo in squadra.
221
00:17:36,406 --> 00:17:38,569
Non appena mi attacca,
Monroe va a liberare Finn.
222
00:17:38,570 --> 00:17:40,296
Una volta libero saremo 4 contro 1.
223
00:17:40,297 --> 00:17:41,697
Io cosa faccio?
224
00:17:42,835 --> 00:17:43,981
Cerca di non morire.
225
00:17:45,448 --> 00:17:46,455
Pronti?
226
00:17:46,950 --> 00:17:47,958
Uno...
227
00:17:47,959 --> 00:17:48,966
due...
228
00:17:49,096 --> 00:17:50,104
tre!
229
00:17:52,174 --> 00:17:53,175
Ehi!
230
00:17:57,681 --> 00:18:00,015
Bellamy, va' via!
231
00:18:35,856 --> 00:18:37,638
Octavia! Octavia!
232
00:18:37,639 --> 00:18:39,981
Cosa c'è? Ehi! Cosa succede?
233
00:18:39,982 --> 00:18:42,359
Aspetta, aspetta! Ehi...
234
00:18:42,463 --> 00:18:43,881
Ho visto un uomo.
235
00:18:44,553 --> 00:18:46,250
Era un...
236
00:18:46,251 --> 00:18:47,268
mostro.
237
00:18:47,269 --> 00:18:48,434
E' il veleno.
238
00:18:48,435 --> 00:18:50,030
Scotti da morire.
239
00:18:50,031 --> 00:18:51,268
Dobbiamo sbrigarci.
240
00:18:56,759 --> 00:18:58,167
So cosa dobbiamo fare.
241
00:18:58,168 --> 00:19:00,230
Cosa fai? Dove andiamo?
242
00:19:00,231 --> 00:19:01,398
Tu tieniti stretta.
243
00:19:17,185 --> 00:19:18,650
Devi assaggiare questa torta.
244
00:19:22,952 --> 00:19:24,697
Dio mio!
245
00:19:25,098 --> 00:19:27,283
- Cos'è?
- Non lo so, ma è da paura!
246
00:19:28,833 --> 00:19:31,077
- Tocca a me.
- Cosa, questa?
247
00:19:31,078 --> 00:19:33,594
No, non ti piacerebbe.
La crostata è molto meglio.
248
00:19:37,934 --> 00:19:39,265
Ma davvero?
249
00:19:40,750 --> 00:19:42,029
Okay...
250
00:19:45,376 --> 00:19:46,934
Ciao, Clarke.
251
00:19:48,669 --> 00:19:50,655
Sedetevi e fate finta
di essere felici di vedermi.
252
00:19:50,731 --> 00:19:52,173
Ma siamo felici di vederti.
253
00:19:53,231 --> 00:19:55,279
Devi assaggiare questa torta al cioccolato.
254
00:19:55,466 --> 00:19:58,826
- Quanto me la pagherai...
- Non mangerò il loro cibo.
255
00:20:01,499 --> 00:20:02,583
Ascoltate.
256
00:20:04,331 --> 00:20:06,727
Ci hanno dato una mappa senza le uscite.
257
00:20:07,206 --> 00:20:09,143
Dovete dirmi tutto quello che avete visto.
258
00:20:09,244 --> 00:20:13,264
Ogni stanza, ogni corridoio,
ogni via d'uscita.
259
00:20:13,265 --> 00:20:14,597
Vie d'uscita?
260
00:20:16,363 --> 00:20:17,872
Guardati attorno, Clarke.
261
00:20:18,560 --> 00:20:20,677
Qui nessuno ci dà la caccia.
262
00:20:21,083 --> 00:20:24,154
Per la prima volta in vita nostra non
facciamo la fame. Perché andarcene?
263
00:20:24,155 --> 00:20:26,810
Perché i nostri amici là fuori
hanno bisogno d'aiuto.
264
00:20:26,811 --> 00:20:28,596
Stanno cercando i sopravvissuti.
265
00:20:28,706 --> 00:20:31,230
E sono di gran lunga più attrezzati
per trovarli di noi.
266
00:20:31,231 --> 00:20:33,122
Questo posto è troppo bello per essere vero.
267
00:20:33,624 --> 00:20:36,769
Mi stai facendo deprimere.
Vado a prendere dell'altra torta.
268
00:20:50,833 --> 00:20:52,051
Prendi la mia.
269
00:20:52,466 --> 00:20:53,579
Grazie.
270
00:20:55,027 --> 00:20:56,027
Jasper.
271
00:20:56,316 --> 00:20:57,336
Maya
272
00:20:57,350 --> 00:20:58,611
Mani fredde.
273
00:20:59,405 --> 00:21:00,607
Carenza di vitamina D.
274
00:21:01,174 --> 00:21:03,767
A differenza tua che hai
i valori alle stelle, invece...
275
00:21:05,764 --> 00:21:08,873
Beh, è normale. Ero eccitato.
276
00:21:14,794 --> 00:21:16,725
Non c'è la cioccolata nello spazio, eh?
277
00:21:17,184 --> 00:21:18,605
Lo spazio fa schifo.
278
00:21:19,966 --> 00:21:21,329
Come mai...
279
00:21:21,546 --> 00:21:23,510
c'è tutta questa roba, a proposito?
280
00:21:23,677 --> 00:21:24,927
E non è nulla.
281
00:21:24,928 --> 00:21:27,544
C'è un intero magazzino solo per i dipinti.
282
00:21:27,545 --> 00:21:29,823
Il presidente Wallace è stato il primo
a volerli appendere.
283
00:21:30,095 --> 00:21:33,755
Avrà pensato che non avere finestre non è
un buon motivo per non avere una bella vista.
284
00:21:36,352 --> 00:21:37,352
Ciao.
285
00:21:39,427 --> 00:21:41,333
Sei Maya, giusto?
286
00:21:43,305 --> 00:21:45,884
Volevo solo dirti
che mi dispiace per questa mattina.
287
00:21:47,451 --> 00:21:49,811
Ero spaventata e preoccupata
per i miei amici. Io...
288
00:21:50,107 --> 00:21:51,735
spero tu possa capirlo.
289
00:22:04,107 --> 00:22:05,998
Lo so che è molto ruvida, ma...
290
00:22:07,390 --> 00:22:09,465
è solo grazie a Clarke
se siamo sopravvissuti.
291
00:22:14,846 --> 00:22:16,357
Ha preso il mio tesserino.
292
00:22:18,951 --> 00:22:21,047
Allerta. Codice 5.
293
00:22:21,857 --> 00:22:23,389
Non sono prigioniera, eh?
294
00:23:06,882 --> 00:23:08,278
Aprite quella porta.
295
00:23:09,355 --> 00:23:10,907
Usate le scale.
296
00:23:12,551 --> 00:23:13,976
USCITA D'EMERGENZA
297
00:23:14,752 --> 00:23:16,669
Accesso non autorizzato.
298
00:23:19,283 --> 00:23:21,302
Accesso non autorizzato.
299
00:23:25,643 --> 00:23:27,668
Accesso non autorizzato.
300
00:23:33,308 --> 00:23:35,690
- Accesso non autorizzato.
- Clarke, no!
301
00:23:35,691 --> 00:23:37,777
Se abbassi quella leva,
queste persone moriranno.
302
00:23:38,107 --> 00:23:41,812
- Bastano radiazioni minime per ucciderle.
- Accesso non autorizzato.
303
00:23:45,323 --> 00:23:46,878
Non costringermi a sparare.
304
00:23:54,890 --> 00:23:55,990
Aspetta.
305
00:23:56,651 --> 00:23:57,751
Aspetta.
306
00:24:01,074 --> 00:24:02,174
Clarke.
307
00:24:02,736 --> 00:24:03,836
Non farlo.
308
00:24:05,629 --> 00:24:07,092
Non credo alle loro storie.
309
00:24:08,309 --> 00:24:09,748
Perché dovrebbero mentire?
310
00:24:11,987 --> 00:24:14,559
Ascoltami. Siamo al sicuro qui.
311
00:24:14,998 --> 00:24:16,216
Per merito tuo.
312
00:24:16,875 --> 00:24:18,143
Siamo al sicuro.
313
00:24:19,248 --> 00:24:20,702
Non tutti, però.
314
00:24:25,451 --> 00:24:27,238
Sono stato io ad accendere i razzi.
315
00:24:29,266 --> 00:24:30,996
Non avrei dovuto farlo?
316
00:24:31,208 --> 00:24:32,604
Clarke...
317
00:24:33,005 --> 00:24:35,331
quando hai abbassato quella leva,
hai salvato delle vite.
318
00:24:36,875 --> 00:24:38,889
Non rendere inutile quel gesto
abbassando questa.
319
00:24:45,001 --> 00:24:47,308
- Eccola qui!
- Ferma lì!
320
00:24:47,309 --> 00:24:48,509
Mani in alto.
321
00:24:49,282 --> 00:24:50,982
A terra! A terra!
322
00:25:03,643 --> 00:25:05,809
Come sei diventato così stronzo, Murphy?
323
00:25:06,650 --> 00:25:09,594
Mi dispiace di averti sparato...
324
00:25:09,734 --> 00:25:10,734
va bene?
325
00:25:11,925 --> 00:25:13,404
E' questo che volevi sentire?
326
00:25:14,843 --> 00:25:16,086
Fammi indovinare...
327
00:25:16,454 --> 00:25:18,486
mammina e papino non ti volevano bene?
328
00:25:19,903 --> 00:25:21,469
No, mi volevano bene.
329
00:25:25,513 --> 00:25:27,201
Stai per piangere, Murphy?
330
00:25:28,083 --> 00:25:29,863
Fottiti, Raven.
331
00:25:30,220 --> 00:25:32,591
No, dimmelo. Lo voglio sapere.
332
00:25:32,657 --> 00:25:35,317
Com'è possibile
che un ragazzo amato dai genitori...
333
00:25:35,318 --> 00:25:37,954
finisca per diventare
un assassino psicopatico?
334
00:25:46,787 --> 00:25:48,365
Un giorno si ammala...
335
00:25:51,511 --> 00:25:55,634
il padre ruba delle medicine,
che comunque non avrebbero potuto aiutarlo...
336
00:25:56,489 --> 00:25:58,612
così viene eiettato e...
337
00:26:00,297 --> 00:26:02,373
la madre inizia a bere...
338
00:26:03,335 --> 00:26:05,951
sempre di più, dopo quanto successo, e...
339
00:26:08,131 --> 00:26:09,456
l'ultima cosa...
340
00:26:09,457 --> 00:26:12,064
che gli aveva detto,
prima che la ritrovasse...
341
00:26:12,065 --> 00:26:14,982
immersa nel suo stesso vomito, era...
342
00:26:20,888 --> 00:26:23,104
che era stato lui a uccidere il padre.
343
00:26:48,899 --> 00:26:50,444
Devi restare in piedi.
344
00:26:50,981 --> 00:26:52,497
Se non lo fai, ti ucciderà.
345
00:26:56,353 --> 00:26:57,789
Siamo guerrieri.
346
00:26:58,099 --> 00:26:59,567
Siamo guerrieri.
347
00:27:00,649 --> 00:27:02,179
Siamo guerrieri.
348
00:27:02,670 --> 00:27:04,181
Siamo guerrieri.
349
00:27:37,739 --> 00:27:39,004
Ci siamo noi, ora.
350
00:27:41,104 --> 00:27:42,729
Andrà tutto bene.
351
00:28:01,047 --> 00:28:02,891
- Non alzarti.
- Sto bene.
352
00:28:02,892 --> 00:28:05,440
- Dobbiamo tornare alla nave da sbarco.
- Ehi.
353
00:28:05,715 --> 00:28:06,873
Dov'è Clarke?
354
00:28:07,281 --> 00:28:08,490
Sta bene?
355
00:28:08,491 --> 00:28:10,218
Stava bene, quando siamo andati via.
356
00:28:10,772 --> 00:28:12,119
La portiamo da lei.
357
00:28:12,430 --> 00:28:14,105
Un attimo. Aspettate.
358
00:28:14,767 --> 00:28:15,767
Sinclair.
359
00:28:16,621 --> 00:28:17,775
Ci dividiamo.
360
00:28:17,776 --> 00:28:20,152
Una parte delle guardie
viene con me alla nave...
361
00:28:20,453 --> 00:28:22,925
tutti gli altri vengono con te
alla stazione Alpha.
362
00:28:22,926 --> 00:28:25,661
- Hai le coordinate, vi raggiungiamo presto.
- Sissignore.
363
00:28:26,890 --> 00:28:28,707
Notizie di Jaha?
364
00:28:29,646 --> 00:28:31,370
No, non lo sento da un'ora.
365
00:28:33,447 --> 00:28:34,447
Va bene.
366
00:28:35,367 --> 00:28:38,117
Voi sei, venite con me. Voi due, fate strada.
367
00:28:38,118 --> 00:28:40,533
- Forza, andiamo. Mettiamoci in marcia.
- Andiamo.
368
00:28:40,820 --> 00:28:42,260
Ci sei quasi, Abby.
369
00:28:48,947 --> 00:28:50,483
Forza, dillo di nuovo.
370
00:28:50,720 --> 00:28:51,720
Dai.
371
00:28:54,311 --> 00:28:57,188
Ma ancora non mi hai detto
dove stiamo andando.
372
00:28:59,606 --> 00:29:00,980
Non senti l'odore?
373
00:29:01,486 --> 00:29:03,008
Siamo vicini al mare.
374
00:29:04,721 --> 00:29:06,631
No, non sento nessun odore.
375
00:29:08,011 --> 00:29:09,337
Lincoln, ho paura.
376
00:29:21,344 --> 00:29:22,758
C'è troppo silenzio.
377
00:29:27,864 --> 00:29:29,446
Ci pensiamo noi.
378
00:29:29,447 --> 00:29:31,957
Banks, Scanlon, restate qui con loro.
379
00:29:32,924 --> 00:29:35,248
Vi avvisiamo
quando avremo la certezza che è sicuro.
380
00:29:50,761 --> 00:29:51,984
La aiuti.
381
00:29:53,227 --> 00:29:54,227
Raven.
382
00:29:57,091 --> 00:29:59,306
Raven, tesoro, sono Abby.
383
00:30:02,112 --> 00:30:03,637
Clarke non è qui.
384
00:30:06,105 --> 00:30:07,915
Non so dove sia.
385
00:30:14,161 --> 00:30:15,572
Che ti è successo?
386
00:30:23,611 --> 00:30:24,951
Mi hanno sparato.
387
00:30:27,308 --> 00:30:28,584
Mi hanno sparato.
388
00:30:30,504 --> 00:30:31,984
Ci serve una barella.
389
00:30:31,985 --> 00:30:33,027
Signore.
390
00:30:39,250 --> 00:30:40,461
Ehi, fermi!
391
00:30:41,112 --> 00:30:42,352
Tornate qui!
392
00:30:50,133 --> 00:30:51,649
Dove sono finiti tutti?
393
00:30:55,957 --> 00:30:57,226
E' stato terribile.
394
00:30:58,010 --> 00:30:59,452
E' stato terribile.
395
00:30:59,453 --> 00:31:02,484
Ce n'erano a centinaia,
se non fosse stato per Raven...
396
00:31:03,454 --> 00:31:05,107
non so come sarebbe finita.
397
00:31:07,350 --> 00:31:08,803
Bellamy, sei...
398
00:31:10,344 --> 00:31:11,584
sei vivo.
399
00:31:13,067 --> 00:31:15,283
Assassino figlio di puttana!
400
00:31:16,631 --> 00:31:18,480
Bellamy, fermati!
401
00:31:29,867 --> 00:31:31,149
Arrestatelo.
402
00:31:32,158 --> 00:31:33,181
Aspetti.
403
00:31:33,182 --> 00:31:36,065
Non capisce,
Murphy ha ucciso due dei nostri...
404
00:31:36,066 --> 00:31:38,015
ha sparato a un altro
e ha quasi impiccato Bellamy.
405
00:31:38,016 --> 00:31:39,189
Non mi interessa.
406
00:31:39,190 --> 00:31:41,108
Non siete delle bestie.
407
00:31:42,302 --> 00:31:43,819
Ci sono delle regole...
408
00:31:45,515 --> 00:31:46,724
leggi...
409
00:31:48,020 --> 00:31:50,732
non siete più voi a comandare, qui.
410
00:31:57,806 --> 00:31:58,806
Raven.
411
00:32:05,248 --> 00:32:06,610
Ha perso moltissimo sangue.
412
00:32:06,611 --> 00:32:08,784
E' un miracolo che sia ancora viva.
413
00:32:13,930 --> 00:32:15,679
Non c'è nessun altro dentro.
414
00:32:17,040 --> 00:32:18,077
Forza...
415
00:32:18,419 --> 00:32:20,004
portatela da questa parte.
416
00:32:41,723 --> 00:32:43,042
Ora riposa.
417
00:32:44,090 --> 00:32:46,423
Tornerò il prima possibile con l'antidoto.
418
00:32:55,014 --> 00:32:56,985
Mi hai portata al tuo villaggio?
419
00:32:57,830 --> 00:32:59,310
Non ti lascerò morire.
420
00:33:03,333 --> 00:33:04,379
Lincoln...
421
00:33:04,743 --> 00:33:07,745
- Lincoln, ti ammazzeranno.
- Ehi, ehi. Ehi...
422
00:33:07,746 --> 00:33:09,687
solo se mi prendono.
423
00:33:10,638 --> 00:33:11,761
Resta viva.
424
00:33:13,880 --> 00:33:15,106
E fa' silenzio.
425
00:33:39,685 --> 00:33:41,726
Toglietele le manette.
426
00:33:48,910 --> 00:33:51,445
C'è una tela vuota, se vuoi.
427
00:33:56,121 --> 00:33:57,716
Anch'io dipingevo sempre la Terra.
428
00:33:58,166 --> 00:34:00,512
Non è solo la Terra.
429
00:34:00,637 --> 00:34:02,046
E' un ricordo.
430
00:34:04,393 --> 00:34:05,680
E' stato fuori?
431
00:34:06,047 --> 00:34:07,047
Sì.
432
00:34:07,493 --> 00:34:10,382
56 anni fa.
433
00:34:10,515 --> 00:34:12,596
Per cinque minuti.
434
00:34:12,737 --> 00:34:17,066
Avevo sette anni quando è apparso il primo
di quelli che chiamiamo "gli esterni".
435
00:34:17,067 --> 00:34:20,442
Prima, pensavamo che esistessimo solo noi.
436
00:34:21,003 --> 00:34:23,377
Immagina la nostra sorpresa.
437
00:34:23,793 --> 00:34:25,347
Non c'è bisogno che la immagini.
438
00:34:25,348 --> 00:34:28,119
A quel tempo,
mio padre occupava questo ufficio...
439
00:34:28,120 --> 00:34:31,892
e ha creduto fosse la prova
che la Terra era di nuovo abitabile...
440
00:34:31,897 --> 00:34:34,004
così ha aperto le porte.
441
00:34:35,074 --> 00:34:36,381
Nel giro di una settimana...
442
00:34:36,458 --> 00:34:40,880
sono morte 54 persone
a causa delle radiazioni.
443
00:34:42,299 --> 00:34:44,672
Tra cui mia madre e mia sorella.
444
00:34:48,789 --> 00:34:49,999
Lutti...
445
00:34:51,854 --> 00:34:54,300
dolore, rimorsi.
446
00:34:56,328 --> 00:34:58,894
Il tempo placa queste cose, Clarke,
447
00:34:58,895 --> 00:35:03,305
ma l'unico momento in cui spariscono davvero,
è quando dipingo.
448
00:35:07,735 --> 00:35:10,181
Non mi ha chiamata per parlare di pittura.
449
00:35:10,670 --> 00:35:11,755
Vero?
450
00:35:13,285 --> 00:35:15,535
Temo di avere cattive notizie.
451
00:35:15,595 --> 00:35:19,665
Le pattuglie hanno perlustrato tutta l'area
senza trovare tracce di superstiti,
452
00:35:19,666 --> 00:35:22,222
né del vostro accampamento né dell'Arca.
453
00:35:23,083 --> 00:35:25,146
- Come fanno a esserne sicuri?
- Non lo sono.
454
00:35:25,147 --> 00:35:27,202
Ho ordinato di continuare le ricerche.
455
00:35:27,203 --> 00:35:29,826
- Devo vederlo coi miei occhi.
- Mi dispiace, non posso permetterlo.
456
00:35:29,827 --> 00:35:33,927
Lo faccio per il tuo bene, Clarke.
Là fuori non è sicuro.
457
00:35:33,928 --> 00:35:38,293
- Le radiazioni non hanno effetto su di noi.
- Non sono le radiazioni a preoccuparmi.
458
00:35:40,373 --> 00:35:42,527
Vi serve del tempo per rielaborare il lutto.
459
00:35:43,342 --> 00:35:45,722
Questi uomini ti indicheranno la tua stanza.
460
00:35:46,177 --> 00:35:47,972
E se cerco di andarmene?
461
00:35:48,477 --> 00:35:50,530
Ti prego di non mettermi alla prova, Clarke.
462
00:36:01,687 --> 00:36:03,053
- Ce ne andiamo.
- Cosa?
463
00:36:03,054 --> 00:36:05,893
- E' qui che torneranno.
- Non credo che torneranno.
464
00:36:07,272 --> 00:36:10,190
Li hanno presi gli autoctoni e tu lo sai.
465
00:36:12,724 --> 00:36:13,769
Ascolta...
466
00:36:14,792 --> 00:36:19,189
andiamo con Kane alla stazione Alpha,
ci procuriamo rinforzi e armi...
467
00:36:19,763 --> 00:36:21,324
poi troviamo i nostri amici.
468
00:36:21,325 --> 00:36:22,545
Una domanda.
469
00:36:22,813 --> 00:36:24,921
Quanti dei nostri moriranno, fino ad allora?
470
00:36:31,560 --> 00:36:34,240
Abby dice che bisogna operare Raven o morirà.
471
00:36:37,890 --> 00:36:39,100
E' ora di andare.
472
00:36:47,068 --> 00:36:48,068
Abby.
473
00:36:48,296 --> 00:36:49,525
Preparati a partire.
474
00:36:53,014 --> 00:36:54,958
Dobbiamo arrivare prima che faccia buio.
475
00:37:06,068 --> 00:37:08,965
{\an8}CLARKE, TORNA A CASA.
22KM SUD/SO. MAMMA
476
00:37:07,699 --> 00:37:11,008
Per il passato e il futuro per cui lavoriamo.
477
00:37:11,009 --> 00:37:12,892
Rendiamo grazie.
478
00:37:12,897 --> 00:37:15,778
Per la buona salute, il buon cibo...
479
00:37:16,159 --> 00:37:17,817
e la buona compagnia.
480
00:37:18,448 --> 00:37:21,160
E per la benedizione di nuovi amici.
481
00:37:21,161 --> 00:37:23,230
Rendiamo grazie.
482
00:38:13,098 --> 00:38:14,898
IN CASO TI VENISSE L'ISPIRAZIONE. DANTE
483
00:39:23,138 --> 00:39:24,203
Abby.
484
00:39:29,435 --> 00:39:32,255
Diamo da mangiare prima a loro,
gli altri possono attendere.
485
00:39:40,397 --> 00:39:41,438
ACCAMPAMENTO JAHA
486
00:39:41,439 --> 00:39:43,418
- E' idea tua?
- Sissignore.
487
00:39:45,698 --> 00:39:46,893
E' una buona idea.
488
00:39:49,613 --> 00:39:51,101
Nessun contatto con lui?
489
00:39:51,102 --> 00:39:52,202
Nossignore.
490
00:39:52,950 --> 00:39:54,319
Ancora silenzio radio.
491
00:39:57,726 --> 00:39:59,353
Allora dovrai fare rapporto a me.
492
00:40:00,082 --> 00:40:01,180
Sissignore.
493
00:40:01,879 --> 00:40:03,189
Signor cancelliere.
494
00:40:09,419 --> 00:40:10,487
Sinclair...
495
00:40:10,925 --> 00:40:13,340
se mi senti e non riesci a rispondere...
496
00:40:14,477 --> 00:40:17,452
sono passate dodici ore dall'ultimo contatto.
497
00:40:17,453 --> 00:40:19,463
L'aria quassù tiene duro meglio...
498
00:40:19,670 --> 00:40:20,780
di me.
499
00:40:21,620 --> 00:40:24,456
E' ora di ammettere
di non potervi più aiutare.
500
00:40:24,457 --> 00:40:25,761
Il mio lavoro è finito.
501
00:40:30,203 --> 00:40:31,835
Sono così stanco.
502
00:40:35,858 --> 00:40:37,885
Di' a Kane e ad Abby...
503
00:40:39,330 --> 00:40:41,669
che sono... sono soli adesso.
504
00:40:41,967 --> 00:40:44,050
Se lavorano insieme, andrà tutto bene.
505
00:40:44,051 --> 00:40:45,813
Ricordaglielo.
506
00:40:46,435 --> 00:40:49,430
Digli di tenere la nostra gente al sicuro.
507
00:40:55,786 --> 00:40:56,944
Chiudo.
508
00:41:15,171 --> 00:41:16,624
Nella speranza di rivederci.
509
00:41:54,895 --> 00:41:56,661
{\an8}Nel prossimo episodio...
510
00:41:55,250 --> 00:41:58,199
Gli altri non sono svaniti nel nulla,
sono stati catturati.
511
00:41:59,580 --> 00:42:01,279
Devi andare a prenderli.
512
00:42:01,357 --> 00:42:03,025
Perlustra i boschi, maledizione.
513
00:42:04,206 --> 00:42:06,099
Li hanno crocefissi.
514
00:42:06,203 --> 00:42:08,618
Qui siamo ospiti, non prigionieri.
515
00:42:09,628 --> 00:42:11,250
Ci stanno mentendo.
516
00:42:11,511 --> 00:42:13,589
www.subsfactory.it