1 00:00:01,090 --> 00:00:02,490 Sebelum ini dalam "The 100"... 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,890 Dah 97 tahun berlalu sejak malapetaka nuklear... 3 00:00:04,890 --> 00:00:05,990 ...membunuh manusia di Bumi. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,210 Kamu akan dihantar ke bumi. 5 00:00:07,220 --> 00:00:08,280 Kesemua 100 orang. 6 00:00:08,520 --> 00:00:10,640 Tahanan Ark, kamu diberi satu tugas. 7 00:00:10,850 --> 00:00:11,680 Kekal hidup. 8 00:00:11,680 --> 00:00:12,610 Kita berjaya! 9 00:00:13,640 --> 00:00:14,480 Bukan kita saja di sini. 10 00:00:14,650 --> 00:00:16,480 Orang terakhir dari bumi yang mati di Ark... 11 00:00:17,800 --> 00:00:18,970 ...dia bukan Grounder terakhir. 12 00:00:18,980 --> 00:00:20,300 Sekumpulan Grounder... 13 00:00:20,310 --> 00:00:21,400 ...akan datang membunuh kita. 14 00:00:25,240 --> 00:00:26,320 Jasper, sekarang. 15 00:00:28,990 --> 00:00:30,330 Kita serius nak lakukannya? 16 00:00:30,440 --> 00:00:31,900 Hantar Ark ke bumi. 17 00:00:32,040 --> 00:00:35,000 Geseran akan menyebabkan Ark kembali ke stesen asal. 18 00:00:35,170 --> 00:00:37,080 Memanggil semua penumpang Ark yang selamat. 19 00:00:37,230 --> 00:00:38,600 Stesen Mecha di bumi. 20 00:00:39,280 --> 00:00:41,070 - Lihatlah. - Itu mungkin stesen lain. 21 00:00:41,080 --> 00:00:43,290 Cari orang kita, Abby. Cari Clarke. 22 00:01:49,500 --> 00:01:50,620 Mana Monty? 23 00:01:53,230 --> 00:01:54,980 Apa awak dah buat pada dia? 24 00:02:36,240 --> 00:02:37,060 Apa awak buat ni? 25 00:02:37,410 --> 00:02:38,770 Saya akan tercemar. 26 00:02:41,620 --> 00:02:42,340 Mana kawan saya? 27 00:02:42,710 --> 00:02:45,660 Dia tak apa-apa. Awak tak faham? 28 00:02:47,470 --> 00:02:48,160 Bawa saya jumpa dia. 29 00:02:52,980 --> 00:02:54,170 Clarke, awak berdarah. 30 00:02:54,550 --> 00:02:55,570 Macam mana awak tahu nama saya? 31 00:02:55,580 --> 00:02:56,630 Tertera pada carta awak. 32 00:02:56,640 --> 00:02:57,660 Macam mana mereka tahu nama saya? 33 00:02:57,660 --> 00:02:59,770 Saya tak tahu. Tolong jangan cederakan saya. 34 00:02:59,780 --> 00:03:00,670 Awak nak hidup? 35 00:03:02,380 --> 00:03:03,450 Buat apa yang saya suruh. 36 00:03:05,480 --> 00:03:06,640 Jangan cuba buat apa-apa. 37 00:03:06,650 --> 00:03:07,570 Kad kunci. 38 00:03:08,850 --> 00:03:10,360 Saya perlukan kad kunci saya. 39 00:03:21,110 --> 00:03:21,800 Tingkat berapa? 40 00:03:33,890 --> 00:03:34,980 Siapa kamu semua? 41 00:03:35,550 --> 00:03:36,260 Jawab! 42 00:03:37,010 --> 00:03:37,960 Berapa ramai antara kami yang ada di sini? 43 00:03:38,240 --> 00:03:40,360 Mana mereka? Jawab! 44 00:03:41,130 --> 00:03:43,090 Tiba di tingkat 5. 45 00:04:05,160 --> 00:04:08,650 Tahanan tercemar terlepas! 46 00:04:17,030 --> 00:04:18,000 Saya di mana sekarang? 47 00:04:34,020 --> 00:04:34,540 Bellamy? 48 00:04:37,430 --> 00:04:38,500 Tunduk. 49 00:04:38,820 --> 00:04:39,900 - Awak diekori? - Diam. 50 00:04:42,570 --> 00:04:43,500 Ada nampak Finn? 51 00:04:43,500 --> 00:04:44,820 - Finn masih hidup? - Tadi. 52 00:04:45,250 --> 00:04:46,260 Kami terpisah. 53 00:04:46,590 --> 00:04:47,790 Kami tahu kebakaran akan datang, jadi kami lari. 54 00:04:47,800 --> 00:04:49,070 Tapi, seorang daripada mereka ekori kami. 55 00:04:52,010 --> 00:04:52,960 Macam mana kamu boleh keluar? 56 00:04:53,970 --> 00:04:55,680 Kami nampak Ark terhempas. 57 00:04:55,790 --> 00:04:56,580 Kami fikir, kami nak dapatkan bantuan. 58 00:04:57,230 --> 00:04:58,410 Sebahagian daripadanya terhempas di sini. 59 00:04:58,410 --> 00:04:59,430 Monroe rasa, itu stesen Mecha. 60 00:04:59,440 --> 00:05:00,570 Tapi, saya rasa... 61 00:05:02,680 --> 00:05:03,530 Ikut saya. 62 00:05:03,710 --> 00:05:05,260 Tunduk dan jangan buat bising. 63 00:05:16,830 --> 00:05:19,920 Saya tak boleh jalan lagi. 64 00:05:23,580 --> 00:05:24,450 Bangun. 65 00:05:24,670 --> 00:05:25,480 Tak boleh. 66 00:05:25,950 --> 00:05:27,090 Dia tak boleh teruskan. 67 00:05:27,090 --> 00:05:28,890 Saya kata, bangun. 68 00:05:29,020 --> 00:05:29,820 Bangun. 69 00:05:35,130 --> 00:05:35,960 Jangan! 70 00:05:36,740 --> 00:05:37,290 Jangan! 71 00:05:44,430 --> 00:05:45,480 Ini baru satu. 72 00:05:46,410 --> 00:05:47,840 Saya dah kehilangan 300. 73 00:06:05,280 --> 00:06:07,660 Minum. Awak bertuah. 74 00:06:09,750 --> 00:06:11,290 Saya perlu pastikan seorang daripada kamu hidup... 75 00:06:11,290 --> 00:06:12,370 ...untuk bercakap dengan komander. 76 00:06:14,480 --> 00:06:14,820 Bangun. 77 00:06:30,910 --> 00:06:34,290 Ai laik Okteivia kom skai kru en ai gaf gouthru klin. 78 00:06:34,300 --> 00:06:35,880 "Klir," bukan "Klin." 79 00:06:36,350 --> 00:06:38,170 Gouthru klir. Sekali lagi. 80 00:06:38,540 --> 00:06:40,000 "Saya Octavia dari langit." 81 00:06:40,170 --> 00:06:41,460 "Saya mahu laluan selamat." 82 00:06:41,610 --> 00:06:42,880 Kenapa saya kena belajar bahasa ini? 83 00:06:42,890 --> 00:06:44,040 Sebab awak cakap bahasa English. 84 00:06:45,100 --> 00:06:46,680 Hanya pahlawan kami boleh bertutur bahasa English. 85 00:06:47,670 --> 00:06:49,880 Bila kita sampai di laut, awak kena bercakap macam kami. 86 00:06:50,440 --> 00:06:51,490 Jadi, kita ada masa. 87 00:06:53,630 --> 00:06:55,010 Beritahu saya tentang ini. 88 00:06:58,550 --> 00:07:00,100 Patung berhampiran kampung saya. 89 00:07:00,770 --> 00:07:02,120 Tempat yang kami pergi untuk selesaikan perbalahan. 90 00:07:04,250 --> 00:07:05,730 Jangan berlengah, cepatlah tarik. 91 00:07:08,540 --> 00:07:09,620 Awak langsung tak bagi amaran? 92 00:07:14,890 --> 00:07:17,730 Saya tarik balik kata-kata saya. Tak ada amaran lebih bagus. 93 00:07:25,470 --> 00:07:26,130 Oh, tuhan. 94 00:07:32,370 --> 00:07:32,960 Racun. 95 00:07:35,710 --> 00:07:37,410 Awak tak ada antidot? 96 00:07:38,090 --> 00:07:40,420 Tak ada. Saya beri pada Finn untuk selamatkan Raven. 97 00:07:40,940 --> 00:07:41,580 Kita boleh patah balik. 98 00:07:42,240 --> 00:07:43,010 Jauh sangat. 99 00:07:43,460 --> 00:07:44,600 Lebih jauh nak ke laut. 100 00:07:46,130 --> 00:07:46,940 Tak guna. 101 00:07:46,940 --> 00:07:49,680 Lincoln, kita takkan kembali ke kampung awak. 102 00:07:50,470 --> 00:07:51,840 Awak tahu apa yang mereka buat pada pengkhianat. 103 00:07:51,850 --> 00:07:54,600 - Octavia. - Kematian dengan 1,000 luka. 104 00:07:54,940 --> 00:07:56,810 Setiap ahli dalam puak awak... 105 00:07:57,080 --> 00:07:58,700 ...akan bergilir-gilir menikam awak... 106 00:08:00,150 --> 00:08:01,800 ...kemudian jadikan awak makanan serangga. 107 00:08:03,420 --> 00:08:04,530 Itu yang awak beritahu saya. 108 00:08:06,450 --> 00:08:07,360 Ambil ni. 109 00:08:08,060 --> 00:08:09,440 Pegang. 110 00:08:09,810 --> 00:08:10,660 Saya akan kembali. 111 00:08:11,460 --> 00:08:12,720 Awak nak ke mana? 112 00:08:13,460 --> 00:08:14,370 Antidot. 113 00:08:14,800 --> 00:08:16,540 Ia dihasilkan daripada lebah yang makan lumut sungai. 114 00:08:18,280 --> 00:08:19,750 Awak kena makan lebah itu. 115 00:08:20,750 --> 00:08:21,380 Ia akan berkesan. 116 00:09:36,160 --> 00:09:37,440 Tak apa. 117 00:09:38,360 --> 00:09:39,540 Tak apa, Raven. 118 00:09:39,950 --> 00:09:41,410 Tolong jangan tembak. 119 00:09:41,820 --> 00:09:44,130 Kenapa pula? Awak dah tembak saya. 120 00:10:06,950 --> 00:10:08,380 Ya, saya pun akan tembak diri sendiri. 121 00:10:24,940 --> 00:10:26,040 Helo, Clarke. 122 00:10:27,380 --> 00:10:28,240 Macam mana lengan awak? 123 00:10:30,830 --> 00:10:33,180 Dia tak banyak cakap rupanya. 124 00:10:33,790 --> 00:10:36,450 Masih ada sifat ganas lagi. 125 00:10:36,970 --> 00:10:37,560 Tak mengapa. 126 00:10:38,560 --> 00:10:41,290 Maya ada sesuatu nak cakap. 127 00:10:42,520 --> 00:10:44,480 Patutnya, awak akan dilepaskan daripada kuarantin. 128 00:10:44,740 --> 00:10:46,640 Hanya 10 minit lagi, awak akan... 129 00:10:49,080 --> 00:10:50,420 Saya takkan dakwa dia. 130 00:10:51,490 --> 00:10:52,200 Terima kasih, Maya. 131 00:10:52,960 --> 00:10:54,700 Awak boleh dapatkan rawatan awak sekarang. 132 00:10:55,700 --> 00:10:56,650 Mari. 133 00:10:57,530 --> 00:10:58,050 Tilam 3. 134 00:10:59,040 --> 00:11:00,730 Dia tak perlu digari. 135 00:11:01,420 --> 00:11:02,340 Baik, Tuan Presiden. 136 00:11:08,570 --> 00:11:09,840 Dante Wallace. 137 00:11:11,900 --> 00:11:12,980 Cat minyak. 138 00:11:14,240 --> 00:11:16,130 Betul, awak pun pelukis, 139 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 Siapa yang cakap? 140 00:11:19,820 --> 00:11:20,640 Orang awak. 141 00:11:20,880 --> 00:11:22,520 Mereka juga kata, awak ketua mereka. 142 00:11:23,400 --> 00:11:26,330 Nampaknya, kita ada banyak persamaan. 143 00:11:29,040 --> 00:11:29,940 Mana jam saya? 144 00:11:30,100 --> 00:11:33,440 Maaf, kami tak benarkan barnag tercemar... 145 00:11:33,450 --> 00:11:34,900 ...dalam Mount Weather. 146 00:11:35,450 --> 00:11:36,530 Kami tak ambil risiko. 147 00:11:37,150 --> 00:11:39,120 Protokol kami sangat tegas. 148 00:11:39,700 --> 00:11:43,060 Kami utamakan keselamatan daripada hal sentimental. 149 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 Beraoa ramai yang awak dah tahan? 150 00:11:49,270 --> 00:11:51,370 48, termasuk awak. 151 00:11:51,540 --> 00:11:53,060 Tapi, awak dah silap. 152 00:11:53,070 --> 00:11:55,640 Awak bukan tahanan, kami selamatkan awak. 153 00:11:55,650 --> 00:11:57,490 Kalau begitu, awak takkan kisah kalau kami pergi. 154 00:11:57,500 --> 00:11:59,160 Kalau ada 48 orang saya di sini... 155 00:11:59,170 --> 00:12:00,440 ...masih ada lagi orang saya di luar sana. 156 00:12:00,450 --> 00:12:02,820 Patrol membawa semua orang yang mereka jumpa. 157 00:12:02,830 --> 00:12:05,150 Macam mana dengan Ark? Ia terhempas... 158 00:12:05,160 --> 00:12:07,350 Kami nampak. Ada kesan jatuh terhempas... 159 00:12:07,360 --> 00:12:08,810 ...seluas 100 batu persegi. 160 00:12:08,810 --> 00:12:10,700 Kalau ada yang terselamat... 161 00:12:10,710 --> 00:12:12,270 ...kami akan bawa mereka ke sini. 162 00:12:12,280 --> 00:12:13,290 Saya janji. 163 00:12:13,990 --> 00:12:14,970 Saya nak jumpa orang saya. 164 00:12:14,980 --> 00:12:17,650 Sudah tentu. Saya juga akan berbuat begitu. 165 00:12:32,880 --> 00:12:34,960 Tukarlah pakaian. Jumpa saya di dewan. 166 00:12:36,350 --> 00:12:37,700 Mari. 167 00:12:38,340 --> 00:12:40,140 Kita beri Clarke sedikit privasi. 168 00:13:12,860 --> 00:13:14,600 Uruskanlah. 169 00:13:18,320 --> 00:13:20,120 Maaf sebab bising. 170 00:13:21,150 --> 00:13:24,400 Kuasa hidroelektrik dari Empangan Philpott. 171 00:13:24,820 --> 00:13:28,630 Air tawar dari takungan bawah tanah. 172 00:13:29,180 --> 00:13:32,340 Makanan segar dari ladang hidroponik. 173 00:13:32,560 --> 00:13:36,100 Saya tak faham Awak ada di bumi. 174 00:13:36,730 --> 00:13:38,100 Awak tahu ia boleh dihuni. 175 00:13:39,180 --> 00:13:40,180 Kenapa tinggal di sini? 176 00:13:40,180 --> 00:13:42,080 Kami tak boleh menghuninya. 177 00:13:42,380 --> 00:13:43,920 Grounder boleh. 178 00:13:44,210 --> 00:13:45,730 Pemilihan alam semula jadi. 179 00:13:46,560 --> 00:13:48,360 Grounder yang tak dapat bertahan... 180 00:13:48,370 --> 00:13:50,120 ...dalam radiasi tak berjaya hidup. 181 00:13:50,130 --> 00:13:52,830 Sesiapa yang bertahan mewariskannya melalui DNA. 182 00:13:52,840 --> 00:13:54,380 Di sini... 183 00:13:54,390 --> 00:13:56,260 ...kami tak pernah melalui proses itu. 184 00:13:56,270 --> 00:13:57,180 Kami pun tak pernah. 185 00:13:58,330 --> 00:13:59,880 Kami baru berada di bumi selama... 186 00:14:01,890 --> 00:14:02,970 ...radiasi solar. 187 00:14:03,460 --> 00:14:05,410 Baguslah. DNA kamu semua... 188 00:14:05,420 --> 00:14:08,170 ...sama seperti Grounder. 189 00:14:08,180 --> 00:14:11,460 Sebab tahap radiasi di angkasa lepas sangat tinggi... 190 00:14:11,470 --> 00:14:15,440 ...hingga kamu mampu memetabiolismekan radiasi. 191 00:14:16,390 --> 00:14:17,250 Sejujurnya... 192 00:14:17,250 --> 00:14:21,860 ...ahli sains kami kagum dengan kecekapan sistem kamu. 193 00:14:22,080 --> 00:14:22,880 Kalau bukan sebab itu... 194 00:14:22,880 --> 00:14:25,360 ...kawan awak masih dikuarantin di atas. 195 00:14:26,700 --> 00:14:27,480 Silakan. 196 00:14:43,830 --> 00:14:45,660 Berikan tumit kasut tinggi itu dulu. 197 00:14:54,980 --> 00:14:57,480 Awak tak perlu berjuang untuk hidup lagi. 198 00:14:57,940 --> 00:14:58,810 Awak dah berjaya. 199 00:14:59,680 --> 00:15:01,170 Selamat datang ke Mount Weather. 200 00:15:05,240 --> 00:15:06,880 Tiba di Tingkat 5. 201 00:15:07,420 --> 00:15:08,450 Paket kamu mengandungi... 202 00:15:08,460 --> 00:15:10,450 ...segala maklumat yang kamu perlu tahu tentang Mount Weather. 203 00:15:10,460 --> 00:15:12,830 Saya jamin, ia tidak begitu mengelirukan... 204 00:15:12,840 --> 00:15:15,220 ...seperti peta di halaman satu. 205 00:15:16,670 --> 00:15:17,890 Kamu datang dari Tingkat 3... 206 00:15:18,060 --> 00:15:20,300 ...yang menempatkan kemudahan perubatan kami. 207 00:15:20,310 --> 00:15:21,180 Clarke. 208 00:15:25,480 --> 00:15:26,220 Awak okey. 209 00:15:29,250 --> 00:15:30,110 Oh. 210 00:15:31,530 --> 00:15:32,650 Finn dan Bellamy? 211 00:15:34,830 --> 00:15:36,040 Mereka... 212 00:15:39,530 --> 00:15:40,440 Mereka dah mati. 213 00:15:41,980 --> 00:15:42,920 Kita belum pasti lagi. 214 00:15:46,340 --> 00:15:47,080 Raven pula? 215 00:15:50,340 --> 00:15:51,180 Selamat datang, Clarke. 216 00:15:52,760 --> 00:15:54,540 Kalau ada soalan, tanya saya. Saya Keenan. 217 00:16:17,980 --> 00:16:19,300 Apa awak buat di sini, Murphy? 218 00:16:20,890 --> 00:16:23,400 Sedang tenat. Sama macam awak. 219 00:16:29,350 --> 00:16:30,680 Awak yang tenat. 220 00:16:34,080 --> 00:16:35,280 Ada berapa ramai lagi dil uar sana? 221 00:16:35,520 --> 00:16:36,000 Tiada. 222 00:16:37,700 --> 00:16:38,440 Awak dah bakar mereka semua. 223 00:16:38,440 --> 00:16:39,740 Orang di sini terselamat... 224 00:16:39,740 --> 00:16:41,320 ...sebab mereka sedang mengawal saya. 225 00:16:53,080 --> 00:16:54,920 Raven. Baring mengiring. 226 00:16:55,230 --> 00:16:56,930 Baring mengiring. 227 00:16:56,940 --> 00:16:58,670 Bergulinglah sendiri. 228 00:16:58,680 --> 00:16:59,680 Baring mengiring. 229 00:17:06,870 --> 00:17:08,680 Awak dah okey. 230 00:17:09,640 --> 00:17:11,430 Kenapa awak bantu saya? 231 00:17:16,690 --> 00:17:17,810 Saya tak nak mati sendirian. 232 00:17:29,580 --> 00:17:30,560 Saya tahu awak takut. 233 00:17:30,970 --> 00:17:32,600 Tapi, kita pahlawan. 234 00:17:33,070 --> 00:17:34,010 Kita boleh lakukannya. 235 00:17:34,300 --> 00:17:34,740 Macam mana? 236 00:17:35,870 --> 00:17:37,080 Kita serang bersama. 237 00:17:37,090 --> 00:17:39,240 Bila dia ke arah saya, Monroe dapatkan Finn. 238 00:17:39,250 --> 00:17:40,870 Bila dah dapat, kita berempat lawan dia. 239 00:17:40,880 --> 00:17:41,730 Saya nak buat apa? 240 00:17:43,420 --> 00:17:44,540 Cuba untuk tak mati. 241 00:17:46,100 --> 00:17:50,470 Sedia? Satu, dua, tiga. 242 00:17:58,360 --> 00:18:00,050 Bellamy, lari! 243 00:18:35,970 --> 00:18:38,120 Octavia. Kenapa? 244 00:18:38,130 --> 00:18:40,300 Kenapa ni? 245 00:18:42,520 --> 00:18:43,420 Saya nampak seorang lelaki. 246 00:18:44,520 --> 00:18:47,130 Dia raksasa. 247 00:18:47,280 --> 00:18:49,650 Ini kesan dari racun. Badan awak panas. 248 00:18:49,970 --> 00:18:50,780 Kita kena cepat. 249 00:18:56,810 --> 00:18:57,940 Saya tahu apa kita patut buat. 250 00:18:58,210 --> 00:18:59,810 Apa awak buat ni? Kita nak ke mana? 251 00:19:00,170 --> 00:19:01,180 Bertahanlah. 252 00:19:17,170 --> 00:19:18,280 Awak kena cuba pai ini. 253 00:19:22,980 --> 00:19:25,460 Pai apa ni? 254 00:19:25,470 --> 00:19:26,880 Saya tak tahu, tapi sedap. 255 00:19:28,830 --> 00:19:29,550 Giliran saya. 256 00:19:29,810 --> 00:19:32,410 Ini? Awak takkan suka. 257 00:19:32,420 --> 00:19:33,170 Pai itu jauh lebih sedap. 258 00:19:37,930 --> 00:19:38,790 Betul? 259 00:19:40,730 --> 00:19:41,450 Okey. 260 00:19:44,850 --> 00:19:46,540 Clarke. 261 00:19:48,610 --> 00:19:50,300 Duduk dan pura-pura awak gembira jumpa saya. 262 00:19:50,720 --> 00:19:51,740 Kami memang gembira dapat jumpa awak. 263 00:19:53,200 --> 00:19:55,140 Awak kena cuba rasa kek coklat ini. 264 00:19:55,150 --> 00:19:56,750 Tengoklah nanti. 265 00:19:56,760 --> 00:19:57,980 Saya tak nak makan makanan mereka. 266 00:20:01,510 --> 00:20:01,940 Dengar sini. 267 00:20:04,310 --> 00:20:06,170 Mereka beri peta yang tiada jalan keluar. 268 00:20:07,260 --> 00:20:09,010 Saya nak awak beritahu semuanya yang awak dah nampak. 269 00:20:09,290 --> 00:20:13,020 Bilik, ruang depan, semua jalan keluar. 270 00:20:13,230 --> 00:20:13,820 Jalan keluar? 271 00:20:16,300 --> 00:20:17,420 Lihatlah sekeliling awak, Clarke. 272 00:20:18,580 --> 00:20:20,160 Tiada sesiapa memburu kita. 273 00:20:21,030 --> 00:20:22,580 Ini kali pertama kita tak rasa lapar. 274 00:20:22,590 --> 00:20:23,780 Kenapa kita perlu pergi? 275 00:20:24,100 --> 00:20:25,320 Sebab kawan kita masih di luar... 276 00:20:25,330 --> 00:20:26,550 ...dan mereka perlu bantuan kita. 277 00:20:26,810 --> 00:20:28,180 Mereka sedang mencari yang terselamat. 278 00:20:28,750 --> 00:20:30,920 Lagipun, peralatan mereka lebih canggih daripada kita. 279 00:20:31,260 --> 00:20:32,780 Tempat ini terlalu bagus. 280 00:20:33,590 --> 00:20:34,300 Awak buat saya rasa tertekan. 281 00:20:34,300 --> 00:20:36,330 Saya nak ambil kek. 282 00:20:50,730 --> 00:20:51,520 Ambillah kek saya. 283 00:20:52,320 --> 00:20:55,650 Terima kasih. Saya Jasper. 284 00:20:56,150 --> 00:20:56,620 Maya. 285 00:20:57,250 --> 00:20:57,880 Sejuknya tangan. 286 00:20:59,380 --> 00:21:00,250 Kurang vitamin D. 287 00:21:01,170 --> 00:21:02,260 Tak macam awak. 288 00:21:02,270 --> 00:21:03,340 Terlalu banyak vitamin. 289 00:21:05,690 --> 00:21:08,560 Saya rasa teruja. 290 00:21:14,880 --> 00:21:16,250 Tiada coklat di angkasa lepas? 291 00:21:17,170 --> 00:21:18,040 Angkasa lepas tempat yang teruk. 292 00:21:20,170 --> 00:21:23,050 Kenapa awak banyak hasil seni? 293 00:21:23,790 --> 00:21:24,650 Ini sikit saja. 294 00:21:24,960 --> 00:21:27,380 Ada satu gudang yang penuh dengan lukisan. 295 00:21:27,570 --> 00:21:29,370 Presiden Wallace yang gantung dulu. 296 00:21:30,120 --> 00:21:31,960 Mungkin dia fikir, hanya sebab tak ada tingkap... 297 00:21:31,970 --> 00:21:33,300 ...tak bermakna tak boleh ada pemandangan. 298 00:21:39,470 --> 00:21:40,820 Awak Maya, bukan? 299 00:21:43,310 --> 00:21:45,500 Saya nak minta maaf atas kejadian pagi tadi. 300 00:21:47,520 --> 00:21:49,080 Saya takut dan risaukan kawan-kawan saya. 301 00:21:49,090 --> 00:21:51,300 Saya harap, awak faham. 302 00:22:04,170 --> 00:22:05,840 Saya tahu dia agak tertekan. 303 00:22:07,440 --> 00:22:09,180 Tapi, Clarke dah selamatkan kami. 304 00:22:14,940 --> 00:22:15,990 Dia ambil kad kunci saya. 305 00:22:18,930 --> 00:22:20,760 Amaran. Kod 5. 306 00:22:21,780 --> 00:22:22,980 Bukan tahanan? 307 00:23:06,800 --> 00:23:10,270 Buka pintu. 308 00:23:14,700 --> 00:23:16,660 Akses tanpa kebenaran. 309 00:23:19,240 --> 00:23:21,270 Akses tanpa kebenaran. 310 00:23:25,610 --> 00:23:27,720 Akses tanpa kebenaran. 311 00:23:33,260 --> 00:23:34,120 Akses tanpa kebenaran. 312 00:23:34,120 --> 00:23:35,050 Clarke, jangan! 313 00:23:35,620 --> 00:23:37,550 Kalau awak tarik, mereka di sini akan mati. 314 00:23:38,050 --> 00:23:39,410 Sedikit radiasi saja boleh membunuh mereka. 315 00:23:39,600 --> 00:23:41,420 Akses tanpa kebenaran. 316 00:23:45,370 --> 00:23:46,440 Jangan sampai saya tembak awak. 317 00:23:54,650 --> 00:23:55,130 Nanti. 318 00:23:56,240 --> 00:23:56,600 Nanti. 319 00:24:00,550 --> 00:24:03,310 Clarke. Jangan buat begini. 320 00:24:05,220 --> 00:24:06,480 Saya tak percayakan mereka. 321 00:24:07,960 --> 00:24:09,010 Untuk apa mereka tipu? 322 00:24:11,680 --> 00:24:13,880 Dengar cakap saya. Kita selamat di sini. 323 00:24:14,600 --> 00:24:17,330 Disebabkan awak. Kita selamat. 324 00:24:18,920 --> 00:24:20,050 Bukan kita semua. 325 00:24:25,080 --> 00:24:26,470 Saya yang lancarkan roket. 326 00:24:28,880 --> 00:24:30,130 Adakah saya tak patut lancarkannya? 327 00:24:30,800 --> 00:24:33,720 Clarke, bila awak tarik tuil itu... 328 00:24:33,730 --> 00:24:34,740 ...awak selamatkan banyak nyawa. 329 00:24:36,510 --> 00:24:38,050 Tapi, tolong jangan tarik tuil ini. 330 00:24:44,580 --> 00:24:46,520 Itu dia! Jangan bergerak! 331 00:24:46,980 --> 00:24:47,640 Angkat tangan. 332 00:25:03,320 --> 00:25:05,160 Kenapa awak jahat, Murphy? 333 00:25:06,290 --> 00:25:09,840 Maaflah sebab tembak awak. 334 00:25:11,510 --> 00:25:12,800 Itu yang awak nak dengar? 335 00:25:14,360 --> 00:25:17,490 Biar saya teka. Ibu bapa awak tak sayang awak? 336 00:25:19,540 --> 00:25:20,700 Tak, mereka sayangkan saya. 337 00:25:25,060 --> 00:25:26,460 Awak nak menangis, Murphy? 338 00:25:27,690 --> 00:25:29,460 Apa-apalah, Raven. 339 00:25:29,780 --> 00:25:32,150 Beritahulah, saya nak tahu. 340 00:25:32,240 --> 00:25:34,510 Kenapa budak lelaki yang disayangi ibu bapanya... 341 00:25:34,990 --> 00:25:36,900 ...berubah menjadi psikopat membunuh? 342 00:25:46,460 --> 00:25:47,530 Budak tu selesema. 343 00:25:51,170 --> 00:25:52,820 Ayah dia curi ubat... 344 00:25:52,830 --> 00:25:55,080 ...yang takkan bantu sembuhkan selesemanya. 345 00:25:56,170 --> 00:25:58,100 Ayahnya dijatuhkan hukuman terapung. 346 00:26:00,000 --> 00:26:01,650 Mak dia mula minum. 347 00:26:03,020 --> 00:26:05,080 Minum begitu banyak selepas kejadian itu. 348 00:26:07,750 --> 00:26:09,840 Kata-kata terakhir emaknya kepada dia... 349 00:26:09,850 --> 00:26:13,330 ...sebelum dia jumpa mayat maknya yang dipenuhi muntah sendiri... 350 00:26:13,570 --> 00:26:14,220 ...adalah... 351 00:26:20,530 --> 00:26:22,450 ...dia yang bunuh ayahnya. 352 00:26:48,580 --> 00:26:49,570 Awak kena sentiasa berdiri. 353 00:26:50,610 --> 00:26:51,850 Kalau tak, dia bunuh awak. 354 00:26:56,000 --> 00:26:58,720 Kita pahlawan. 355 00:27:00,310 --> 00:27:03,410 Kita pahlawan. 356 00:27:37,400 --> 00:27:38,130 Kami di sini sekarang. 357 00:27:40,820 --> 00:27:42,010 Semuanya akan okey. 358 00:28:00,940 --> 00:28:03,560 Saya okey. Saya nak kembali ke kapal. 359 00:28:04,020 --> 00:28:07,500 Mana Clarke? Dia okey? 360 00:28:07,780 --> 00:28:08,850 Dia okey semasa kami pergi. 361 00:28:09,970 --> 00:28:10,960 Kami akan bawa awak. 362 00:28:11,690 --> 00:28:13,020 Nanti dulu. 363 00:28:14,020 --> 00:28:16,680 Sinclair. Kita berpisah. 364 00:28:16,990 --> 00:28:18,930 Ada yang kena ikut saya ke kapal. 365 00:28:19,740 --> 00:28:21,850 Yang lain, ikut awak ke stesen Alpha. 366 00:28:22,220 --> 00:28:22,920 Awak ada koordinatnya. 367 00:28:22,920 --> 00:28:23,920 Kami akan ke sana secepat mungkin. 368 00:28:23,920 --> 00:28:24,500 Baik, tuan. 369 00:28:26,170 --> 00:28:27,680 Ada dapat berita daripada Jaha? 370 00:28:28,870 --> 00:28:30,280 Tak ada. Dah sejam berlalu. 371 00:28:32,760 --> 00:28:35,600 Baik. Kamu berenam ikut saya. 372 00:28:35,800 --> 00:28:37,140 Kamu berdua, tunjuk jalan. 373 00:28:37,470 --> 00:28:38,300 Baik, mari kita pergi. 374 00:28:38,300 --> 00:28:39,590 Jalan. 375 00:28:40,140 --> 00:28:41,400 Kita dah hampir, Abby. 376 00:28:44,880 --> 00:28:48,210 Ai laik Okteivia kom skai kru en ai gaf gouthru klir. 377 00:28:48,220 --> 00:28:49,320 Cakap sekali lagi. 378 00:28:50,020 --> 00:28:50,650 Cakaplah. 379 00:28:51,200 --> 00:28:53,230 Ai laik Okteivia kom skai... 380 00:28:53,530 --> 00:28:54,780 Awak belum beritahu... 381 00:28:54,780 --> 00:28:56,060 ...ke mana kita nak pergi. 382 00:28:58,890 --> 00:28:59,950 Awak tak dapat hidu? 383 00:29:00,800 --> 00:29:01,990 Kita dah hampir tiba di laut. 384 00:29:04,100 --> 00:29:05,410 Saya tak dapat hidu apa-apa. 385 00:29:07,250 --> 00:29:08,220 Lincoln, saya takut. 386 00:29:20,590 --> 00:29:21,520 Terlalu senyap. 387 00:29:27,140 --> 00:29:28,160 Biar kami teruskan. 388 00:29:28,750 --> 00:29:30,930 Banks, Scanlon, jaga mereka di sini. 389 00:29:32,210 --> 00:29:33,890 Kami akan bagi isyarat setelah pastikan keadaan selamat. 390 00:29:50,010 --> 00:29:51,060 Bantu dia. 391 00:29:52,510 --> 00:29:52,930 Raven. 392 00:29:56,370 --> 00:29:57,060 Raven. 393 00:29:57,160 --> 00:29:58,240 Raven, saya Abby. 394 00:30:01,380 --> 00:30:02,650 Clarke tiada di sini. 395 00:30:05,350 --> 00:30:06,820 Saya tak tahu dia di mana. 396 00:30:13,430 --> 00:30:14,460 Apa dah jadi pada awak? 397 00:30:22,840 --> 00:30:23,760 Saya ditembak. 398 00:30:26,700 --> 00:30:27,450 Saya ditembak. 399 00:30:29,910 --> 00:30:30,970 Kita perlukan strecer! 400 00:30:31,360 --> 00:30:31,810 Tuan. 401 00:30:38,330 --> 00:30:39,590 Jangan lari! 402 00:30:40,450 --> 00:30:41,280 Jangan lari! 403 00:30:49,420 --> 00:30:50,480 Mana semua orang? 404 00:30:55,270 --> 00:30:55,780 Teruknya. 405 00:30:58,930 --> 00:31:01,730 Mereka beratus-ratus. Kalau bukan sebab Raven... 406 00:31:02,640 --> 00:31:03,740 ...saya tak tahu apa akan jadi. 407 00:31:06,570 --> 00:31:10,480 Bellamy. Awak masih hidup. 408 00:31:11,890 --> 00:31:14,100 Tak guna! 409 00:31:16,790 --> 00:31:17,260 Berhenti! 410 00:31:29,160 --> 00:31:30,120 Tahan dia. 411 00:31:31,480 --> 00:31:33,400 Nanti. Awak tak faham. 412 00:31:33,410 --> 00:31:35,060 Murphy bunuh dua orang kita. 413 00:31:35,320 --> 00:31:37,250 Dia tembak seorang dan cuba gantung Bellamy. 414 00:31:37,260 --> 00:31:39,860 Saya tak peduli. Kamu semua bukannya haiwan. 415 00:31:41,580 --> 00:31:42,520 Ada peraturan! 416 00:31:44,780 --> 00:31:45,670 Undang-undang. 417 00:31:47,260 --> 00:31:49,530 Awak tidak lagi berkuasa di sini. 418 00:31:57,050 --> 00:31:57,840 Raven. 419 00:32:04,520 --> 00:32:05,790 Dia kehilangan banyak darah. 420 00:32:05,960 --> 00:32:07,530 Memang satu keajaiban dia masih hidup. 421 00:32:13,230 --> 00:32:14,540 Tiada sesiapa di dalam. 422 00:32:16,330 --> 00:32:18,860 Mari, letak dia di sini. 423 00:32:40,920 --> 00:32:41,890 Tidurlah. 424 00:32:43,390 --> 00:32:45,300 Saya akan kembali dengan antidot secepat mungkin. 425 00:32:54,260 --> 00:32:55,720 Awak bawa saya ke kampung awak? 426 00:32:57,080 --> 00:32:58,060 Saya takkan biarkan awak mati. 427 00:33:02,610 --> 00:33:04,370 Lincoln. 428 00:33:04,380 --> 00:33:05,770 Mereka akan bunuh awak. 429 00:33:05,780 --> 00:33:08,610 Itu pun kalau mereka dapat tangkap saya. 430 00:33:09,860 --> 00:33:10,660 Jangan mati. 431 00:33:12,960 --> 00:33:13,880 Jangan buat bising. 432 00:33:38,170 --> 00:33:39,920 Buka gari dia. 433 00:33:47,440 --> 00:33:49,630 Ada kanvas kosong kalau awak nak. 434 00:33:54,590 --> 00:33:55,840 Saya pun pernah melukis bumi. 435 00:33:56,650 --> 00:33:58,660 Ini bukan sekadar bumi. 436 00:33:59,110 --> 00:34:00,390 Ini memori. 437 00:34:02,860 --> 00:34:03,850 Awak pernah keluar? 438 00:34:04,510 --> 00:34:08,440 Ya. 56 tahun lalu. 439 00:34:08,970 --> 00:34:10,670 Selama lima minit. 440 00:34:11,190 --> 00:34:13,050 Saya berusia 7 tahun sewaktu... 441 00:34:13,060 --> 00:34:15,610 ...orang luar muncul. 442 00:34:15,620 --> 00:34:16,700 Sebelum itu, kami fikir... 443 00:34:16,710 --> 00:34:18,680 ...hanya kami saja yang wujud. 444 00:34:19,460 --> 00:34:21,470 Bayangkanlah betapa terkejutnya kami. 445 00:34:22,270 --> 00:34:23,530 Saya tak perlu bayangkan. 446 00:34:23,840 --> 00:34:26,610 Ayah saya, ini pejabat dia dulu. 447 00:34:26,620 --> 00:34:28,450 Dia percaya bumi... 448 00:34:28,460 --> 00:34:30,100 ...boleh dihuni lagi. 449 00:34:30,360 --> 00:34:32,110 Jadi, dia buka pintu. 450 00:34:33,570 --> 00:34:37,420 Dalam seminggu, 54 orang mati... 451 00:34:37,530 --> 00:34:38,890 ...disebabkan pendedahan itu. 452 00:34:40,780 --> 00:34:42,780 Mak dan kakak saya juga antara yang mati. 453 00:34:47,280 --> 00:34:48,130 Kehilangan... 454 00:34:50,340 --> 00:34:52,380 ...keperitan, penyesalan. 455 00:34:54,840 --> 00:34:57,420 Masa menyembuhkan segalanya. 456 00:34:57,430 --> 00:34:59,820 Tapi, waktu yang ia tak pernah hilang... 457 00:34:59,830 --> 00:35:01,120 ...adalah semasa saya melukis. 458 00:35:06,220 --> 00:35:08,260 Awak bukannya panggil saya untuk cakap tentang lukisan. 459 00:35:09,200 --> 00:35:09,720 Betul tak? 460 00:35:11,770 --> 00:35:13,690 Saya ada berita buruk. 461 00:35:14,040 --> 00:35:16,300 Patrol kami dah periksa kawasan... 462 00:35:16,300 --> 00:35:18,190 ...dan tak berjaya temukan sesiapa yang terselamat... 463 00:35:18,200 --> 00:35:20,380 ...sama ada di kem awak mahupun di Ark. 464 00:35:21,520 --> 00:35:22,530 Kenapa mereka begitu pasti? 465 00:35:22,540 --> 00:35:23,410 Mereka tak pasti. 466 00:35:23,570 --> 00:35:25,580 Saya dah arahkan supaya mereka teruskan menyiasat. 467 00:35:25,580 --> 00:35:26,850 Saya kena lihat sendiri. 468 00:35:26,850 --> 00:35:28,220 Maaf, saya tak boleh benarkan. 469 00:35:28,360 --> 00:35:30,340 Ini demi kebaikan awak, Clarke. 470 00:35:30,350 --> 00:35:32,400 Tak selamat di luar sana. 471 00:35:32,410 --> 00:35:34,190 Radiasi tak beri kesan pada kami. 472 00:35:34,200 --> 00:35:36,480 Bukan radiasi yang saya bimbangkan. 473 00:35:38,880 --> 00:35:40,660 Awak perlu masa untuk berkabung. 474 00:35:41,810 --> 00:35:43,800 Mereka akan hantar awak ke bilik awak. 475 00:35:44,670 --> 00:35:46,050 Kalau saya cuba keluar? 476 00:35:46,960 --> 00:35:48,610 Jangan uji saya, Clarke. 477 00:36:00,250 --> 00:36:01,180 - Kita kena pergi. - Apa? 478 00:36:01,490 --> 00:36:02,480 Mereka akan kembali ke sini. 479 00:36:02,760 --> 00:36:04,000 Saya tak rasa begitu. 480 00:36:05,760 --> 00:36:08,300 Grounder dah bawa mereka pergi. 481 00:36:11,290 --> 00:36:14,960 Kita ikut Kane ke Stesen Alpha. 482 00:36:14,970 --> 00:36:17,260 Kita ambil tenaga bantuan, senjata. 483 00:36:18,230 --> 00:36:19,460 Kemudian, kita cari kawan kita. 484 00:36:19,800 --> 00:36:20,500 Satu soalan. 485 00:36:21,260 --> 00:36:23,000 Berapa ramai lagi akan mati setelah itu? 486 00:36:29,990 --> 00:36:31,490 Abby kata, Raven perlu dibedah. 487 00:36:31,500 --> 00:36:32,400 Kalau tak, dia akan mati. 488 00:36:36,340 --> 00:36:37,280 Kita kena pergi. 489 00:36:45,600 --> 00:36:47,720 Abby? Mari kita pergi. 490 00:36:51,520 --> 00:36:52,870 Kita kena sampai sana sebelum malam. 491 00:37:06,270 --> 00:37:09,170 Kita berkhidmat untuk masa silam dan masa depan. 492 00:37:09,440 --> 00:37:10,880 Kami bersyukur. 493 00:37:11,340 --> 00:37:15,970 Kesihatan yang baik, makanan enak dan teman yang bagus. 494 00:37:16,880 --> 00:37:19,770 Rahmatilah rakan baharu kita. 495 00:37:19,780 --> 00:37:21,300 Kami bersyukur. 496 00:39:21,630 --> 00:39:22,140 Abby. 497 00:39:27,930 --> 00:39:30,520 Beri makan pada yang perlu dulu. Orang lain boleh tunggu. 498 00:39:39,980 --> 00:39:40,930 Ini idea awak? 499 00:39:40,930 --> 00:39:41,480 Ya, tuan. 500 00:39:44,180 --> 00:39:45,100 Idea yang bagus. 501 00:39:48,130 --> 00:39:48,980 Ada berita daripada dia? 502 00:39:49,530 --> 00:39:50,280 Tiada, tuan. 503 00:39:51,320 --> 00:39:52,480 Masih tiada berita. 504 00:39:56,150 --> 00:39:57,400 Kalau begitu, awak kena terangkan pada saya. 505 00:39:58,630 --> 00:39:59,390 Baik, tuan. 506 00:40:00,310 --> 00:40:01,380 Tuan Canselor. 507 00:40:07,960 --> 00:40:11,530 Sinclair, kalau awak boleh dengar dan tak dapat jawab... 508 00:40:12,930 --> 00:40:15,930 ...dah 12 jam berlalu sejak komunikasi terakhir kita. 509 00:40:15,940 --> 00:40:18,780 Udara di sini cukup, lebih baik dari yang saya jangka. 510 00:40:20,130 --> 00:40:22,850 Saya perlu terima hakikat yang saya tak dapat bantu awak lagi. 511 00:40:22,960 --> 00:40:23,800 Tugas saya dah selesai. 512 00:40:28,610 --> 00:40:30,150 Saya sangat letih. 513 00:40:34,450 --> 00:40:36,030 Beritahu Kane dan Abby... 514 00:40:37,690 --> 00:40:39,940 ...mereka perlu uruskannya sendiri sekarang. 515 00:40:40,520 --> 00:40:42,490 Selagi mereka bekerjasama, semuanya akan okey. 516 00:40:42,500 --> 00:40:44,020 Tolong ingatkan mereka. 517 00:40:44,820 --> 00:40:47,460 Beritahu mereka supaya melindungi orang kita. 518 00:40:54,360 --> 00:40:55,270 Jaha, selesai. 519 00:41:13,730 --> 00:41:14,660 Semoga kita bertemu lagi.