1 00:00:01,020 --> 00:00:02,386 Wat voorafging: 2 00:00:07,953 --> 00:00:10,704 Jullie zijn een oorlog begonnen die jullie niet kunnen beëindigen. 3 00:00:10,724 --> 00:00:14,472 Jullie hebben geen idee wat jullie gedaan hebben, welke krachten jullie hebben losgelaten. 4 00:00:14,492 --> 00:00:17,544 We moesten de aanval stoppen. - Jullie hebben niks gestopt. 5 00:00:17,564 --> 00:00:19,281 We moeten hier weg zien te komen nu we de kans nog hebben. 6 00:00:19,301 --> 00:00:22,488 Ik hou van je. - Maar niet zoals ik wil dat je van me houdt... 7 00:00:22,508 --> 00:00:25,611 niet zoals je van Clarke houdt. Het is uit, Finn. 8 00:00:25,631 --> 00:00:27,970 De shuttle is nog steeds aangesloten op onze hoofdsystemen. 9 00:00:27,990 --> 00:00:32,056 Als hij gelanceerd wordt, dan raakt de Ark beschadigd, en iedereen aan boord sterft. 10 00:00:33,792 --> 00:00:35,247 Lanceer. 11 00:00:37,933 --> 00:00:41,069 Je moeder is te vroeg. - Er klopt iets niet. 12 00:00:59,705 --> 00:01:02,529 De eerste wacht is voorbij. Ga Monroe maar aflossen op de zuidmuur. 13 00:01:02,688 --> 00:01:03,986 Let goed op. 14 00:01:12,529 --> 00:01:13,887 Zie je iets? 15 00:01:17,203 --> 00:01:21,722 Het is nu al twee dagen. Misschien heeft de bom op de brug ze voorgoed afgeschrikt. 16 00:01:22,750 --> 00:01:24,270 Geloof je dat zelf? 17 00:01:27,956 --> 00:01:31,612 Nee. Ze komen eraan. 18 00:01:35,770 --> 00:01:39,948 Jasper denkt dat hij wat buskruit kan klaarmaken, als hij sulfaat kan krijgen. En Raven... 19 00:01:39,969 --> 00:01:41,910 zegt dat ze daar landmijnen van kan maken. 20 00:01:41,959 --> 00:01:46,532 Dus kijk uit waar je loopt. - Grappig hoor. 21 00:01:46,667 --> 00:01:50,355 Wat ik wel goed kan gebruiken zijn 1.000 van die blikbommen die ik hun dorp in kan gooien... 22 00:01:50,375 --> 00:01:52,086 en die Aardsen op kan blazen. 23 00:01:53,839 --> 00:01:59,391 Dat is wat ze met ons willen doen. - Ongelooflijk dat we 100 jaar hebben overleefd... 24 00:01:59,412 --> 00:02:03,685 alleen maar om elkaar af te slachten. Er moet een andere manier zijn. 25 00:02:04,500 --> 00:02:08,645 Al iets gehoord van de Ark? - Radiostilte. 26 00:02:11,335 --> 00:02:13,100 Dan zijn ze misschien toch door hun lucht heen. 27 00:02:17,346 --> 00:02:21,826 Misschien had mijn moeder wel geluk dat ze in dat Exodus ruimteveer zat. 28 00:02:21,866 --> 00:02:23,681 Het gebeurde in ieder geval snel. 29 00:02:27,465 --> 00:02:29,763 Er komt niemand naar beneden om ons te helpen. 30 00:03:28,879 --> 00:03:30,252 Hallo? 31 00:03:31,751 --> 00:03:33,174 Is daar iemand? 32 00:03:38,264 --> 00:03:39,837 Hallo? 33 00:03:58,634 --> 00:04:01,332 Laten we even lekker gaan roken. 34 00:04:06,082 --> 00:04:10,429 Je moet het vuur niet te hoog opstoken. Probeer het te temperen met natte bladeren. 35 00:04:10,449 --> 00:04:15,711 Heb je dat van je vriendje, Aardneuker? - Ze heeft gelijk, een heet vuur... 36 00:04:15,731 --> 00:04:17,348 preserveert het vlees niet zo goed. 37 00:04:17,414 --> 00:04:20,250 Als je niet tegen de warmte kunt, ga dan weg uit het rookhuis. 38 00:04:20,270 --> 00:04:23,230 Je zou ons dankbaar moeten zijn dat je terug mocht in dit kamp. 39 00:04:24,159 --> 00:04:25,695 Werk gewoon door. 40 00:04:29,967 --> 00:04:32,048 Kon jouw broer je niet een beter baantje bezorgen? 41 00:04:32,780 --> 00:04:35,779 Alles zou mij beter lijken dan te werken in het rookhuis. 42 00:04:35,799 --> 00:04:40,168 Waarschijnlijk wel, maar dat zou betekenen dat iemand anders het moet doen. 43 00:04:50,004 --> 00:04:51,340 Wat eten we vanavond? 44 00:04:53,777 --> 00:04:58,212 Gespleten lading, één kogel veranderen in twee. 45 00:04:59,464 --> 00:05:01,633 Dat is het enige dat ik kan doen voor we meer buskruit krijgen. 46 00:05:02,069 --> 00:05:07,387 Jasper heeft een recept. Gisteren zag ik hem lopen met emmers uit de wc. 47 00:05:07,478 --> 00:05:11,807 Ik heb maar niks gevraagd. - Is één daarvan voor mij? 48 00:05:12,755 --> 00:05:15,629 Misschien, dat moet ik nog beslissen. 49 00:05:19,691 --> 00:05:22,538 Ik wil me steeds maar weer verontschuldigen. 50 00:05:23,976 --> 00:05:27,035 Dat hoeft niet. Het is goed zo. 51 00:05:30,309 --> 00:05:31,970 Ik moet dit afmaken. 52 00:05:32,058 --> 00:05:35,009 Dat is niet best hoor. - Wat? 53 00:05:35,029 --> 00:05:40,515 Als je echt pissig bent, vind je altijd wel een project om je bezig te houden... 54 00:05:40,539 --> 00:05:46,735 zodat je niemand in het gezicht slaat. - Ik houd mezelf niet bezig, Finn. 55 00:05:47,887 --> 00:05:49,957 Ik houd ons in leven. 56 00:05:56,263 --> 00:05:58,451 Ja, je hebt gelijk. Dat was dom om te zeggen. 57 00:05:58,472 --> 00:05:59,738 Spreek je later. 58 00:06:02,268 --> 00:06:04,019 Wacht. 59 00:06:09,282 --> 00:06:13,577 Het is goed zo. Echt. 60 00:06:15,649 --> 00:06:17,856 Ik wil gewoon dat je gelukkig bent. 61 00:06:18,642 --> 00:06:21,971 Jongens, brand. - Gaan. Goed, kom op. 62 00:06:26,981 --> 00:06:28,743 Alles goed met je? 63 00:06:34,095 --> 00:06:35,943 Dit is allemaal jouw schuld. 64 00:06:35,963 --> 00:06:38,866 We zeiden nog dat het teveel hout was. - Donder op bij me vandaan. 65 00:06:43,655 --> 00:06:46,900 Stop daarmee, bewaar het maar voor de Aardsen. 66 00:06:47,830 --> 00:06:52,409 Wat doen we hieraan? Dat was al ons eten. 67 00:07:00,162 --> 00:07:02,965 Quality over Quantity (QoQ) Releases The 100 S01E11 - The Calm 68 00:07:02,985 --> 00:07:05,128 Vertaling: FuBre & Luna Controle: Xandecs 69 00:07:08,914 --> 00:07:12,595 Enig idee wat er gebeurd is? - Murphy zegt dat Del het vuur bleef opstoken... 70 00:07:12,698 --> 00:07:16,850 voornamelijk omdat Octavia zei dat dat geen goed idee was. 71 00:07:16,870 --> 00:07:19,212 En we geloven Murphy? - Ik wel, ja. 72 00:07:19,231 --> 00:07:25,426 We hebben wat wilde uien en noten in de shuttle. Het is misschien genoeg voor één of twee weken. 73 00:07:25,684 --> 00:07:31,152 Wat is er hier over? - Niks, alles is verbrand. 74 00:07:35,255 --> 00:07:39,526 Dan moeten we gaan jagen. Iedereen die kan, gaat erop uit. 75 00:07:40,309 --> 00:07:41,856 Met dat hele Aardsen leger daarbuiten? 76 00:07:41,876 --> 00:07:44,707 Luister, we kunnen ons niet verdedigen als we verhongeren. 77 00:07:47,977 --> 00:07:53,307 Elke groep neemt iemand mee met een geweer, en die zijn voor het doden van Aardsen, niet 't voedsel. 78 00:07:53,328 --> 00:07:57,780 Daar hebben we de munitie niet voor. Gebruik de speren voor het jagen. 79 00:07:57,903 --> 00:07:59,996 Pak wat je kunt. Zorg dat je terug bent voor zonsondergang. 80 00:08:00,016 --> 00:08:02,541 Niemand blijft buiten als het donker is. 81 00:08:06,652 --> 00:08:09,590 Hé, Clarke, ben jij alleen? 82 00:08:10,555 --> 00:08:15,708 Wil je misschien samen gaan? - Tuurlijk, ik pak wat spullen. 83 00:08:19,091 --> 00:08:23,240 Ben je klaar om te gaan? - Ik dacht het niet. 84 00:08:24,718 --> 00:08:27,630 Kom op, ik ben een goeie spoorzoeker. Jij bent waardeloos met een speer... 85 00:08:27,650 --> 00:08:29,531 maar je bent gluiperig, we zouden een goed team zijn. 86 00:08:31,712 --> 00:08:36,164 Hoi, maat, we verspillen daglicht. Finn, doe je mee in de band? 87 00:08:36,562 --> 00:08:38,813 Tuurlijk. - Geweldig. 88 00:08:39,300 --> 00:08:41,284 Ik heb nog niet echt de kans gehad om met jullie op te trekken. 89 00:08:41,304 --> 00:08:43,779 Weten jullie eigenlijk wel waarom ik gearresteerd ben op de Ark? 90 00:08:44,475 --> 00:08:46,267 Ik kan niet wachten om het te horen. 91 00:08:59,265 --> 00:09:04,451 We hebben meer munitie nodig. - Dat is alles tot Jasper terugkomt. 92 00:09:04,471 --> 00:09:07,087 En nu opdonderen uit mijn tent. - Waar ga je heen? 93 00:09:07,677 --> 00:09:11,162 Ik ga hier weg. - Echt niet. Je gaat niet. 94 00:09:11,849 --> 00:09:15,842 Echt? En hoe kom je erbij dat je mij kunt vertellen wat ik mag doen? 95 00:09:17,192 --> 00:09:20,953 Ben jij niet maar een wacht? - Waar ga je heen? 96 00:09:20,974 --> 00:09:24,871 Die verdomde bossen in. Maak je maar geen zorgen. Ik vind wel een veilige plek. 97 00:09:26,698 --> 00:09:27,898 Wacht even. 98 00:09:30,175 --> 00:09:36,225 Doe niet zo idioot. Als je alleen gaat, ben je dood, of erger. 99 00:09:40,652 --> 00:09:44,566 Wat is jouw plan dan, hier wachten tot je kogels op zijn? 100 00:09:46,115 --> 00:09:49,647 Ja. Of tot je iets beters verzint. 101 00:09:50,910 --> 00:09:54,913 Kom op, Raven. Je kwam hier in een capsule die je zelf herbouwd hebt. 102 00:09:55,017 --> 00:10:00,477 Je hebt een bom gemaakt van een blik. Wat zit er nog meer in dat koppie van je? 103 00:10:04,122 --> 00:10:05,681 Radio's... 104 00:10:05,701 --> 00:10:07,885 We kunnen ons niet verdedigen als we niet kunnen communiceren. 105 00:10:07,905 --> 00:10:11,723 Als we radio's kunnen maken, walkietalkies... - Dan kunnen we vechten als een team. 106 00:10:11,845 --> 00:10:15,622 Dan hebben we in ieder geval een kans. Zie je wel, we hebben je nodig. 107 00:10:15,851 --> 00:10:18,882 Je bent misschien een enorme lastpost, maar je bent slim. 108 00:10:24,455 --> 00:10:28,456 Is daar iemand? Hallo? 109 00:10:58,152 --> 00:11:01,598 Hé, kun je me horen? - Wat moet je van me? 110 00:11:02,725 --> 00:11:06,929 Kanselier, meneer? - Jij bent Wick, van de technische dienst... 111 00:11:06,949 --> 00:11:09,571 Sinclairs leerling, toch? - Ja, klopt. 112 00:11:09,701 --> 00:11:13,841 Hij stuurde mij hierheen om de restrictiecodes te omzeilen, om de deuren open te houden. 113 00:11:14,142 --> 00:11:19,828 Zeg hem niet dat ik het verkloot heb. - Hé, je hebt het niet verkloot. 114 00:11:20,618 --> 00:11:25,039 We moeten je arm vrij zien te krijgen. - Ja, laten we dat doen. 115 00:11:25,059 --> 00:11:26,813 Dat lijkt me een goed plan. 116 00:11:33,396 --> 00:11:35,389 Heb je nog meer mensen gezien hier? 117 00:11:35,409 --> 00:11:37,725 Nee. Ik hoorde dat er een rompdoorbraak was bij de technische dienst. 118 00:11:37,745 --> 00:11:41,655 Was het een doorbraak? - Wat is er gebeurd trouwens? 119 00:11:44,746 --> 00:11:48,406 We zijn verraden. Raadslid Sydney... 120 00:11:50,266 --> 00:11:53,184 ze heeft het Exodus ruimteveer met geweld overgenomen. 121 00:11:53,237 --> 00:11:58,229 De schade aan de Ark was catastrofaal. - Wat een trut. 122 00:11:58,946 --> 00:12:00,983 Mijn moeder heeft nog op haar gestemd. 123 00:12:02,083 --> 00:12:06,376 Ik krijg deze deuren niet open zonder hulp. Ik ben zo weer terug. 124 00:12:06,396 --> 00:12:09,278 Je kunt me niet alleen laten, man. - Ik laat je hier niet achter. 125 00:12:28,625 --> 00:12:32,425 Mijn God, dank je wel. Dat was gew... 126 00:12:35,093 --> 00:12:36,415 Rustig aan. 127 00:12:38,815 --> 00:12:41,617 Ik kan de pompen horen. Ik denk dat de ventilatoren verderop wel werken. 128 00:12:42,180 --> 00:12:44,349 Laten we gaan. 129 00:12:44,370 --> 00:12:47,175 Als jij het overleefd hebt, dan kunnen er anderen zijn. 130 00:12:49,614 --> 00:12:51,685 Het lijkt wel een spookschip. 131 00:13:08,879 --> 00:13:13,239 Eén van die schubbige panterdingen? - Zwijn. 132 00:13:13,696 --> 00:13:17,400 Mooi, want dat pantervlees is smerig... 133 00:13:18,677 --> 00:13:21,373 maar ik lust wel een heel zwijn, geen grap. 134 00:13:22,567 --> 00:13:26,484 Weet je wat het beste gedeelte is? Van het zwijn? 135 00:13:27,518 --> 00:13:31,237 Het klinkt wel ranzig. - Myles, stil eens even. 136 00:13:32,191 --> 00:13:35,457 Wat is er? - Deze sporen. 137 00:13:38,174 --> 00:13:41,659 Ze zijn perfect. - Te perfect. 138 00:13:43,458 --> 00:13:45,457 Wij zijn degenen die opgejaagd worden. 139 00:13:47,405 --> 00:13:49,942 Ik zie helemaal niks. 140 00:13:59,745 --> 00:14:02,276 Clarke, kom op. We moeten hem achterlaten. 141 00:14:05,267 --> 00:14:07,268 Clarke... - Nee. 142 00:14:34,283 --> 00:14:37,241 Hoe is de lucht hierbinnen? - Beroerd. 143 00:14:38,172 --> 00:14:43,340 Ik ga de volgende compartimenten controleren. - Weet je zeker dat je dat wilt doen? 144 00:14:43,414 --> 00:14:45,772 Dit ruimteveer heeft veel schade opgelopen. Als je door de verkeerde deur loopt... 145 00:14:45,792 --> 00:14:48,383 kun je zo de ruimte inlopen. - We moeten in beweging blijven. 146 00:14:49,256 --> 00:14:53,354 De lucht hier kan zo slecht worden. - We ademen tenminste nog. 147 00:14:53,374 --> 00:14:55,752 De CO2 filters hier zijn weer aangesprongen. 148 00:14:57,735 --> 00:14:59,546 Kunnen ze zichzelf herstarten? 149 00:14:59,566 --> 00:15:01,364 Nee, de elektrische inslagen hebben een DCDU doorgebrand. 150 00:15:01,384 --> 00:15:02,688 Alles staat op handmatig nu. 151 00:15:09,244 --> 00:15:13,277 Wordt het hier nu koeler? - Ik voel het niet. 152 00:15:14,227 --> 00:15:19,082 Zou iemand de centrale koeling op dit niveau kunnen herstarten? 153 00:15:19,102 --> 00:15:22,393 Nee, dat loopt via het moederbord. - Aardobservatie. 154 00:15:25,167 --> 00:15:28,967 We moeten in beweging blijven met deze mensen. - Waarheen dan? 155 00:15:28,987 --> 00:15:31,630 De koele lucht is een boodschap. 156 00:15:32,354 --> 00:15:35,944 Ik denk dat er nog iemand leeft bij Aardobservatie. 157 00:15:35,964 --> 00:15:39,311 De lucht is een boodschap. - Ja. 158 00:15:39,332 --> 00:15:44,921 Goed, jij hebt zuurstoftekort. Dus je werkt maar met tien procent van je hersenen. 159 00:15:44,941 --> 00:15:50,610 We moeten nu in beweging blijven. Ik laat die mensen hier niet sterven. 160 00:16:11,278 --> 00:16:14,404 We hebben ongeveer 4,5 km gelopen, nadat we die beek zijn overgestoken... 161 00:16:14,426 --> 00:16:17,870 en nog een km of drie voor we bij die weg kwamen. - Ik denk niet dat het uitmaakt, Finn. 162 00:16:18,332 --> 00:16:22,195 Ze hebben ons niet geblinddoekt, dat wil zeggen dat het ze niks uitmaakt wat we zagen. 163 00:16:23,341 --> 00:16:25,067 Ze gaan ons waarschijnlijk vermoorden. 164 00:16:58,250 --> 00:16:59,982 Wat wil je van ons? 165 00:17:06,128 --> 00:17:12,633 Help haar. Als zij sterft, dan sterft hij ook. 166 00:17:21,151 --> 00:17:23,493 Rust in vrede, Aardobservatie. 167 00:17:25,225 --> 00:17:28,902 Laten we doorgang vier proberen. - Nee, we hebben een geblokkeerde drukdeur... 168 00:17:28,922 --> 00:17:31,838 tussen ons en doorgang vier, en hier kunnen we niet doorheen. 169 00:17:31,978 --> 00:17:35,481 Het is einde oefening, man. - Ik moet praten met wie daar ook is. 170 00:17:35,817 --> 00:17:37,936 Een 'alsjeblieft' zou wel leuk klinken. 171 00:17:46,859 --> 00:17:48,333 Let op. 172 00:17:54,171 --> 00:17:57,466 Aardobservatie, ontvang je dit? 173 00:18:01,782 --> 00:18:05,543 We ontvangen je. Wie is dit? Waar ben je? 174 00:18:06,031 --> 00:18:09,920 Meneer, het is goed je stem te horen. 175 00:18:10,671 --> 00:18:15,050 Natuurlijk ben jij het, Kane. Jij bent te koppig om dood te gaan. 176 00:18:15,079 --> 00:18:17,051 Dat kan ik ook van jou zeggen. 177 00:18:18,015 --> 00:18:22,091 Wat is jouw situatie? - Er is hier een handjevol overlevenden. 178 00:18:22,122 --> 00:18:23,913 Goed werk, raadslid. 179 00:18:26,184 --> 00:18:32,078 Sinclair leidt energie en zuurstof om naar de kantine. 180 00:18:32,172 --> 00:18:33,800 Leid je mensen daarheen. 181 00:18:34,241 --> 00:18:35,926 Nadat we jou hebben bevrijd. 182 00:18:36,946 --> 00:18:41,813 Nee, de brand verbruikte grotendeels onze zuurstof. 183 00:18:42,788 --> 00:18:47,300 We konden het blussen, maar we hebben niet veel tijd meer. 184 00:18:47,329 --> 00:18:49,925 Onze volledige toegang is geblokkeerd. 185 00:18:50,499 --> 00:18:54,823 We proberen zoveel mogelijk arksystemen te herstellen... 186 00:18:55,508 --> 00:18:59,333 voordat we geen zuurstof meer hebben. 187 00:19:02,542 --> 00:19:07,340 Ik laat je daar niet sterven. - Als je kanselier, beveel ik je... 188 00:19:07,360 --> 00:19:11,044 om zoveel mogelijk overlevenden te verzamelen... 189 00:19:11,064 --> 00:19:14,094 en ze naar de kantine te leiden. 190 00:19:16,063 --> 00:19:17,456 Jaha uit. 191 00:19:27,280 --> 00:19:29,308 Leid ze naar de kantine... 192 00:19:29,328 --> 00:19:33,796 als je daar bent, organiseer dan een zoektocht, station voor station. 193 00:19:33,867 --> 00:19:35,669 Zoek naar overlevenden. 194 00:19:42,836 --> 00:19:44,375 Op naar de kantine. 195 00:19:44,651 --> 00:19:45,987 Kom mee. 196 00:19:53,319 --> 00:19:56,194 Hè, de kanselier heeft gelijk. 197 00:19:56,300 --> 00:20:00,376 We moeten hier weg. Dit hele dek gaat zo in vlammen op. 198 00:20:01,942 --> 00:20:07,305 Daarom moet jij die mensen hier weghalen, alsjeblieft. 199 00:20:07,350 --> 00:20:11,057 Hoezo? Ga je iedereen redden behalve jezelf? Dit is gekkenwerk. 200 00:20:12,859 --> 00:20:15,029 Er mag niemand meer sterven vanwege mij. 201 00:20:15,731 --> 00:20:18,660 Ga... Breng jullie zelf in veiligheid. 202 00:20:48,972 --> 00:20:53,799 Op drie. Eén... twee... drie. 203 00:20:56,751 --> 00:20:58,288 Haar naam is Tris. 204 00:20:58,598 --> 00:21:01,063 Ik kan dit niet. Ik heb helemaal geen gereedschap. 205 00:21:01,700 --> 00:21:03,617 We zullen je voorzien met wat wij hebben. 206 00:21:04,805 --> 00:21:06,757 Waarom denk je dat ik haar kan redden? 207 00:21:06,777 --> 00:21:10,227 Lincoln vertelde het haar. - Ja. Onze genezer is er niet meer. 208 00:21:10,262 --> 00:21:12,335 Wij kunnen niets meer voor haar doen. 209 00:21:13,520 --> 00:21:16,544 Ter wille van hem, hoop ik van wel. 210 00:21:17,459 --> 00:21:19,559 Clarke, je kunt dit. 211 00:21:20,831 --> 00:21:23,858 Wacht. Wat is haar overkomen? 212 00:21:23,903 --> 00:21:26,412 Ze stond op de brug toen jullie bom explodeerde. 213 00:21:27,708 --> 00:21:29,291 Jullie hebben haar dit aangedaan. 214 00:21:50,749 --> 00:21:52,774 Ik heb antennedraad gevonden voor de portofoons. 215 00:21:52,794 --> 00:21:54,443 Zo'n gast gebruikte het om zijn bed te repareren. 216 00:21:54,463 --> 00:21:58,880 Vond je nog iets in het Exodus ruimteveer wrak? - Ja. Datagegevens. 217 00:21:59,303 --> 00:22:00,881 Wil je iets vreemds horen? 218 00:22:06,437 --> 00:22:09,269 Dat klinkt als een storing. - Wacht, het word nog vreemder. 219 00:22:09,582 --> 00:22:12,397 Toen het signaal hen trof, werd het navigatiesysteem dol. 220 00:22:12,432 --> 00:22:15,639 Ze konden het niet herstellen en toen... 221 00:22:15,957 --> 00:22:19,715 Het is net of iets het signaal verstoorde. - Dat is inderdaad raar. 222 00:22:19,964 --> 00:22:24,064 Maar het is ook volledig onlogisch. Goed, verwijder alle intercoms. 223 00:22:24,083 --> 00:22:27,018 Wil je alles ontmantelen? Dan ontdekken we niet waarom ze neergestort zijn. 224 00:22:27,038 --> 00:22:30,131 We hebben ieder onderdeel nodig, als we walkietalkies willen maken. 225 00:22:32,035 --> 00:22:34,803 En ik heb de radio nodig. - Echt niet. 226 00:22:34,884 --> 00:22:36,852 Hoe moeten we dan contact maken met de Ark? 227 00:22:42,916 --> 00:22:44,686 De Ark is er niet meer. 228 00:22:45,460 --> 00:22:47,420 Je luistert naar een lege ruimte in het heelal. 229 00:22:47,833 --> 00:22:50,980 Hè, mijn familie is daarboven. 230 00:22:52,870 --> 00:22:54,392 Het spijt me. 231 00:23:09,914 --> 00:23:13,711 Zijn de jagers terug? Is Finn bij hen? - Volgens mij niet. 232 00:23:13,730 --> 00:23:17,294 Hè, rustig aan. Clarke houdt hem vast wel uit de problemen. 233 00:23:38,885 --> 00:23:40,537 Wat doe jij hier binnen? 234 00:23:41,967 --> 00:23:43,693 Ze verspillen hun tijd niet. Dat moet ik wel zeggen. 235 00:23:44,704 --> 00:23:50,030 Hoelang was het, anderhalve dag? - Je ziet me aan voor iemand die ergens omgeeft. 236 00:23:50,743 --> 00:23:52,418 Tijd om verder te gaan. 237 00:24:01,880 --> 00:24:05,434 Waar ben je mee bezig? - Met verder gaan. 238 00:24:20,304 --> 00:24:23,095 Ik ben nog nooit met iemand anders geweest, dan Finn. 239 00:24:25,411 --> 00:24:27,030 Doe je kleren uit. 240 00:24:33,231 --> 00:24:36,234 Prima, dan ga ik wel eerst. 241 00:24:47,871 --> 00:24:50,566 Als je denkt, dat ik dit uit je hoofd ga praten... 242 00:24:50,587 --> 00:24:54,238 en je ga zeggen dat je overstuur bent en niet goed nadenkt... 243 00:24:54,857 --> 00:24:56,846 dan ben je aan het verkeerde adres. 244 00:25:00,188 --> 00:25:01,404 Mooi. 245 00:25:30,694 --> 00:25:33,614 Ze verslechtert. - Help me haar op te tillen. 246 00:25:35,939 --> 00:25:37,159 Kijk eens aan. 247 00:25:37,678 --> 00:25:40,162 Links is er geen ademhaling. 248 00:25:41,252 --> 00:25:43,774 Ze heeft een vochtophoping achter haar longen. - Ik zie nergens een ingangswond. 249 00:25:43,822 --> 00:25:47,104 Nee, het is geen granaatscherf, maar een ander letsel. 250 00:25:47,156 --> 00:25:50,194 De kracht van de explosie heeft haar borstkas geraakt. 251 00:25:50,828 --> 00:25:52,646 Ze verdrinkt in haar eigen bloed. 252 00:25:53,066 --> 00:25:55,682 Ze ademt niet goed, ik moet de druk verminderen. 253 00:25:58,863 --> 00:26:03,140 Ik heb een smal buisje nodig, onbuigzaam, zo groot als mijn vinger. 254 00:26:10,109 --> 00:26:11,315 Hier. 255 00:26:12,190 --> 00:26:13,494 Bedankt. 256 00:26:17,621 --> 00:26:19,922 Vijfde intercostale ruimte. 257 00:26:25,398 --> 00:26:27,086 Dit moet werken. 258 00:26:36,978 --> 00:26:40,449 Goed zo, meisje. Haal adem. - Wat heb je gedaan? 259 00:26:40,492 --> 00:26:43,133 Nee, je begrijpt het niet. Ze kon geen lucht halen. 260 00:26:44,421 --> 00:26:45,844 Laat haar los. 261 00:27:07,844 --> 00:27:10,408 Geef iedereen zuurstof, nu. 262 00:27:15,265 --> 00:27:17,614 Meneer, bent u in orde? 263 00:27:20,498 --> 00:27:21,951 Ik heb je een bevel gegeven. 264 00:27:23,078 --> 00:27:25,130 Je bent wettelijk verplicht dat uit te voeren. 265 00:27:25,216 --> 00:27:29,429 De mensen in deze ruimte... hebben de beste kans om de Ark te redden. 266 00:27:31,315 --> 00:27:35,382 Daarbij, een wijze man vertelde mij ooit... 267 00:27:36,925 --> 00:27:40,663 dat ik moest leren niet altijd de wet te volgen. 268 00:27:43,035 --> 00:27:44,743 Een wijze man. 269 00:27:49,481 --> 00:27:50,769 Dank je. 270 00:28:00,232 --> 00:28:01,994 Wat gaan we nu doen? 271 00:28:04,483 --> 00:28:06,043 Ze ademt iets makkelijker... 272 00:28:06,063 --> 00:28:08,888 maar stel dat we haar niet kunnen redden, wat dan? 273 00:28:08,999 --> 00:28:11,333 Misschien sterven we dan niet vandaag. 274 00:28:12,764 --> 00:28:14,166 Ze is heet. 275 00:28:20,610 --> 00:28:22,583 Haar hartslag is veel te hoog. 276 00:28:23,358 --> 00:28:25,954 Ze heeft vast een infectie. - Wat betekent dat? 277 00:28:27,099 --> 00:28:29,492 Het betekent dat haar bloed is vergiftigd. 278 00:28:30,628 --> 00:28:33,352 Kunnen we hier wat mee? - Dat vertraagd de bloeding. 279 00:28:33,376 --> 00:28:37,033 Een stollingsmiddel, nee. Lincoln had hetzelfde spul in de shuttle. 280 00:28:37,068 --> 00:28:40,525 Ik zie geen antibiotica. Misschien wat van dat wier uit het meer? 281 00:28:40,861 --> 00:28:43,019 Ze heeft geen wier nodig maar echte medicatie. 282 00:28:43,039 --> 00:28:46,585 Hoe kun je zo'n meisje laten strijden? Wat mankeert jullie? 283 00:28:46,605 --> 00:28:48,865 Ze hoort bij mij, ze was mijn secondant. 284 00:28:49,483 --> 00:28:53,569 Zo trainen we ze om krijgers te worden. - Zodat het moorden maar door blijft gaan. 285 00:28:54,426 --> 00:28:57,719 Jullie hebben die bom op de brug geplaatst. Jullie deden haar dit aan. 286 00:29:04,164 --> 00:29:05,842 Ze heeft schoon bloed nodig. 287 00:29:06,591 --> 00:29:08,227 Een transfusie? 288 00:29:08,804 --> 00:29:11,055 We hebben geen slangen, dus we hebben een spuit nodig. 289 00:29:11,075 --> 00:29:13,591 De grootste die je maar kunt vinden, ik heb ook een canule nodig. 290 00:29:13,611 --> 00:29:15,321 Dat is zoiets als een holle naald. 291 00:29:51,539 --> 00:29:52,984 Heeft het geholpen? 292 00:29:54,121 --> 00:29:55,370 Nee. 293 00:29:58,787 --> 00:30:02,328 Al iets bekend over de slachtoffers? - Nee. 294 00:30:02,562 --> 00:30:06,862 Sinclair heeft teams samengesteld om de schade te bekijken, maar... 295 00:30:08,604 --> 00:30:10,673 misschien zijn er stations verloren gegaan. 296 00:30:10,717 --> 00:30:16,459 Ik denk dat er niet meer dan 1.000 overlevenden zijn... 297 00:30:17,753 --> 00:30:20,890 minstens 1.500 doden. 298 00:30:21,334 --> 00:30:23,720 Mannen, ik heb iets gevonden. 299 00:30:23,740 --> 00:30:27,257 Het spijt me, meneer. Mr Wick heeft moeite met het protocol. 300 00:30:27,277 --> 00:30:29,394 Wat heb je gevonden? - Data van de Exodus lancering. 301 00:30:29,415 --> 00:30:31,900 De monitor geeft aan dat het luik van Bèta... 302 00:30:31,920 --> 00:30:36,642 van binnenuit handmatig is gesloten, vlak voor de lancering. 303 00:30:37,429 --> 00:30:40,648 Er was iemand op het lanceerplatform? - Maar zijn er ook overlevenden? 304 00:30:40,668 --> 00:30:42,216 Gingen er nog mensen van boord? 305 00:30:42,336 --> 00:30:45,142 Misschien liet Sydney ze eraf gooien of waren ze een bedreiging. 306 00:30:47,778 --> 00:30:49,805 Kunnen ze nog in leven zijn, op het lanceerplatform? 307 00:30:50,475 --> 00:30:53,203 Als men zich goed schuil hield, kunnen ze geluk hebben gehad... 308 00:30:53,223 --> 00:30:55,877 en nog in leven zijn, maar dat zal niet lang duren. 309 00:30:56,261 --> 00:31:00,597 Hoe komen we bij ze? Hoe komen we daar? 310 00:31:00,633 --> 00:31:04,388 We kunnen het proberen via de onderhoudsschacht. 311 00:31:04,408 --> 00:31:06,893 Hij zit verzegelt aan beiden kanten, dus er is sprake van luchtdruk. 312 00:31:06,912 --> 00:31:09,096 Maar hij drukt wel tegen de brandstoftank aan. 313 00:31:09,116 --> 00:31:12,811 Zonder stroom voor het koelsysteem, is het zo heet als hel. 314 00:31:13,949 --> 00:31:15,482 Ik moet het proberen. 315 00:31:23,764 --> 00:31:27,117 Scherper krijg ik hem niet. - Goed dan, bedankt. 316 00:31:30,543 --> 00:31:33,212 Bleekmiddel. - Blijkbaar hebben ze geen drank. 317 00:31:34,761 --> 00:31:37,475 Goed, ik heb je bloed nodig. - Nee. 318 00:31:38,567 --> 00:31:41,742 Jullie zijn verwanten. Een betere match is er niet. 319 00:31:41,773 --> 00:31:44,616 Clarke, als je al iets wilt doen, moet je snel zijn. 320 00:31:44,651 --> 00:31:46,343 Gebruik dat van mij maar. 321 00:31:58,024 --> 00:31:59,669 Ik kan geen goede ader vinden. 322 00:32:00,238 --> 00:32:03,054 Ze is raakt volledig in shock, ze heeft te veel bloed verloren. 323 00:32:04,577 --> 00:32:07,134 Kom op. - Ze ademt niet. 324 00:33:09,813 --> 00:33:11,773 Neem hem mee en dood hem. 325 00:33:15,900 --> 00:33:19,426 Ik heb alles gedaan wat ik kon. - Clarke, stop. Ze zullen je wat aandoen. 326 00:33:38,550 --> 00:33:41,101 Je hebt deze accu nodig om de deur naar de dienstingang te openen. 327 00:33:43,263 --> 00:33:45,347 Goed? - Ja. 328 00:33:56,886 --> 00:33:59,487 Zo heet is het niet. Sinclair weet niet waar hij het over heeft. 329 00:33:59,507 --> 00:34:01,332 Het is er een beetje warm. 330 00:34:02,642 --> 00:34:06,055 Dus je gaat me niet tegenhouden? 331 00:34:10,039 --> 00:34:11,920 Als je sterft, mag ik je schoenen dan hebben? 332 00:34:14,692 --> 00:34:16,697 Ze zijn veel te modern voor jou. 333 00:34:37,990 --> 00:34:39,433 Je hebt de walkietalkies klaar. 334 00:34:44,986 --> 00:34:47,039 Het spijt me van daarstraks... 335 00:34:47,908 --> 00:34:51,549 serieus, ook van je familie. 336 00:34:53,653 --> 00:34:54,950 Bedankt. 337 00:34:57,737 --> 00:35:00,976 Alle jagers zijn terug, behalve Clarke en Finn. 338 00:35:02,502 --> 00:35:08,169 Raven, ze waren samen met nog een joch. Myles. Ze hebben het kamp samen verlaten. 339 00:35:09,179 --> 00:35:12,705 Zijn ze alle drie nog weg? - Ja, we gaan naar ze zoeken. 340 00:35:12,793 --> 00:35:14,693 Neem de walkietalkies mee. 341 00:36:21,904 --> 00:36:23,366 Kom op. 342 00:36:24,389 --> 00:36:26,912 Hé... word wakker. 343 00:36:31,487 --> 00:36:32,761 Abby? 344 00:36:35,257 --> 00:36:37,829 Abby, word wakker. 345 00:36:43,625 --> 00:36:45,058 Het is zo heet. 346 00:36:54,534 --> 00:36:57,290 Het zal Anya niet plezieren om je vriend te doden. 347 00:36:58,840 --> 00:37:01,389 Bewijs je waarde en je bent hier welkom. 348 00:37:02,219 --> 00:37:06,809 Ik kon Tris niet redden. Waarom zou je mij hier willen hebben? 349 00:37:06,829 --> 00:37:09,373 We zeiden het je al. Onze genezer is dood. 350 00:37:19,735 --> 00:37:22,864 Kan ik nog terug om ze te zien... 351 00:37:22,884 --> 00:37:26,074 mijn vrienden, mijn thuis? 352 00:37:28,815 --> 00:37:31,400 Vanaf morgen, is er niets meer om naar terug te keren. 353 00:37:39,665 --> 00:37:44,528 Die littekens op haar schouder... wat waren dat? 354 00:37:44,548 --> 00:37:45,980 Lincoln heeft ze ook. 355 00:37:46,000 --> 00:37:48,835 Ieder litteken staat voor een moord, tijdens een veldslag. 356 00:37:49,454 --> 00:37:51,172 Vijf moorden? 357 00:37:52,859 --> 00:37:56,847 Het was nog maar een meisje. - Ze was moedig. 358 00:37:59,524 --> 00:38:01,623 Hoeveel heb jij er? 359 00:38:07,972 --> 00:38:11,487 Dat zijn er nogal wat. - Veel minder nadat ik mijn knie bezeerde. 360 00:38:50,934 --> 00:38:54,428 Waar zijn ze? - We vinden ze wel. 361 00:38:54,449 --> 00:38:57,032 Ik dacht dat je naar het westen liep. Waar ben jij? 362 00:38:57,051 --> 00:38:59,749 Houd de maan aan je linkerkant, dan vind je ons wel. 363 00:39:02,282 --> 00:39:04,509 Vanmorgen kon ik alleen maar denken... 364 00:39:04,529 --> 00:39:07,456 hoeveel makkelijker het zou zijn als Finn gewoon... 365 00:39:09,468 --> 00:39:10,711 Verdween. 366 00:39:11,607 --> 00:39:14,299 Je hebt dit niet gewenst, Raven. 367 00:39:14,844 --> 00:39:16,595 Stop met jezelf zo te martelen. 368 00:39:21,776 --> 00:39:23,515 Hoort nog iemand dat signaal? 369 00:39:24,125 --> 00:39:25,773 Let goed op. 370 00:39:26,293 --> 00:39:28,088 Volgens mij is het hetzelfde, als wat we op de zwarte doos hoorden. 371 00:39:28,108 --> 00:39:30,160 Verdomme Monty. Opletten. 372 00:39:30,535 --> 00:39:32,066 Zie je iets? 373 00:39:33,138 --> 00:39:34,463 Meld je. 374 00:39:46,581 --> 00:39:48,786 Er zit iemand in de bosjes. 375 00:40:05,922 --> 00:40:07,222 Myles? 376 00:40:08,422 --> 00:40:10,138 Myles, wat is er gebeurd? 377 00:40:10,158 --> 00:40:13,648 Waar zijn ze? Clarke en Finn, waar zijn ze? 378 00:40:14,030 --> 00:40:17,908 De Aardsen namen ze mee. - Rustig aan. 379 00:40:18,470 --> 00:40:22,630 We moeten hem naar het kamp brengen. - Hoe zit het dan met Clarke en Finn? 380 00:40:28,373 --> 00:40:31,640 Raven, het spijt me. 381 00:40:38,489 --> 00:40:40,355 We moeten een brancard maken. 382 00:40:43,528 --> 00:40:45,616 Monty, we gaan terug. Begrepen? 383 00:40:48,036 --> 00:40:49,705 Monty, kun je mij horen? 384 00:41:00,428 --> 00:41:01,911 Waar ben je, verdomme? 385 00:41:03,033 --> 00:41:04,462 Meld je. 386 00:41:28,055 --> 00:41:31,057 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: FuBre & Luna 387 00:41:31,077 --> 00:41:33,771 Controle: Xandecs