1
00:00:01,020 --> 00:00:02,386
Wat voorafging:
2
00:00:07,953 --> 00:00:10,704
Jullie zijn een oorlog begonnen
die jullie niet kunnen beëindigen.
3
00:00:10,724 --> 00:00:14,472
Jullie hebben geen idee wat jullie gedaan hebben,
welke krachten jullie hebben losgelaten.
4
00:00:14,492 --> 00:00:17,544
We moesten de aanval stoppen.
- Jullie hebben niks gestopt.
5
00:00:17,564 --> 00:00:19,281
We moeten hier weg zien te komen
nu we de kans nog hebben.
6
00:00:19,301 --> 00:00:22,488
Ik hou van je.
- Maar niet zoals ik wil dat je van me houdt...
7
00:00:22,508 --> 00:00:25,611
niet zoals je van Clarke houdt.
Het is uit, Finn.
8
00:00:25,631 --> 00:00:27,970
De shuttle is nog steeds aangesloten
op onze hoofdsystemen.
9
00:00:27,990 --> 00:00:32,056
Als hij gelanceerd wordt, dan raakt de Ark
beschadigd, en iedereen aan boord sterft.
10
00:00:33,792 --> 00:00:35,247
Lanceer.
11
00:00:37,933 --> 00:00:41,069
Je moeder is te vroeg.
- Er klopt iets niet.
12
00:00:59,705 --> 00:01:02,529
De eerste wacht is voorbij.
Ga Monroe maar aflossen op de zuidmuur.
13
00:01:02,688 --> 00:01:03,986
Let goed op.
14
00:01:12,529 --> 00:01:13,887
Zie je iets?
15
00:01:17,203 --> 00:01:21,722
Het is nu al twee dagen. Misschien heeft de bom
op de brug ze voorgoed afgeschrikt.
16
00:01:22,750 --> 00:01:24,270
Geloof je dat zelf?
17
00:01:27,956 --> 00:01:31,612
Nee. Ze komen eraan.
18
00:01:35,770 --> 00:01:39,948
Jasper denkt dat hij wat buskruit kan klaarmaken,
als hij sulfaat kan krijgen. En Raven...
19
00:01:39,969 --> 00:01:41,910
zegt dat ze daar landmijnen van kan maken.
20
00:01:41,959 --> 00:01:46,532
Dus kijk uit waar je loopt.
- Grappig hoor.
21
00:01:46,667 --> 00:01:50,355
Wat ik wel goed kan gebruiken zijn 1.000 van die
blikbommen die ik hun dorp in kan gooien...
22
00:01:50,375 --> 00:01:52,086
en die Aardsen op kan blazen.
23
00:01:53,839 --> 00:01:59,391
Dat is wat ze met ons willen doen.
- Ongelooflijk dat we 100 jaar hebben overleefd...
24
00:01:59,412 --> 00:02:03,685
alleen maar om elkaar af te slachten.
Er moet een andere manier zijn.
25
00:02:04,500 --> 00:02:08,645
Al iets gehoord van de Ark?
- Radiostilte.
26
00:02:11,335 --> 00:02:13,100
Dan zijn ze misschien toch door hun lucht heen.
27
00:02:17,346 --> 00:02:21,826
Misschien had mijn moeder wel geluk
dat ze in dat Exodus ruimteveer zat.
28
00:02:21,866 --> 00:02:23,681
Het gebeurde in ieder geval snel.
29
00:02:27,465 --> 00:02:29,763
Er komt niemand naar beneden om ons te helpen.
30
00:03:28,879 --> 00:03:30,252
Hallo?
31
00:03:31,751 --> 00:03:33,174
Is daar iemand?
32
00:03:38,264 --> 00:03:39,837
Hallo?
33
00:03:58,634 --> 00:04:01,332
Laten we even lekker gaan roken.
34
00:04:06,082 --> 00:04:10,429
Je moet het vuur niet te hoog opstoken.
Probeer het te temperen met natte bladeren.
35
00:04:10,449 --> 00:04:15,711
Heb je dat van je vriendje, Aardneuker?
- Ze heeft gelijk, een heet vuur...
36
00:04:15,731 --> 00:04:17,348
preserveert het vlees niet zo goed.
37
00:04:17,414 --> 00:04:20,250
Als je niet tegen de warmte kunt,
ga dan weg uit het rookhuis.
38
00:04:20,270 --> 00:04:23,230
Je zou ons dankbaar moeten zijn
dat je terug mocht in dit kamp.
39
00:04:24,159 --> 00:04:25,695
Werk gewoon door.
40
00:04:29,967 --> 00:04:32,048
Kon jouw broer je niet een beter baantje bezorgen?
41
00:04:32,780 --> 00:04:35,779
Alles zou mij beter lijken
dan te werken in het rookhuis.
42
00:04:35,799 --> 00:04:40,168
Waarschijnlijk wel, maar dat zou betekenen
dat iemand anders het moet doen.
43
00:04:50,004 --> 00:04:51,340
Wat eten we vanavond?
44
00:04:53,777 --> 00:04:58,212
Gespleten lading,
één kogel veranderen in twee.
45
00:04:59,464 --> 00:05:01,633
Dat is het enige dat ik kan doen
voor we meer buskruit krijgen.
46
00:05:02,069 --> 00:05:07,387
Jasper heeft een recept.
Gisteren zag ik hem lopen met emmers uit de wc.
47
00:05:07,478 --> 00:05:11,807
Ik heb maar niks gevraagd.
- Is één daarvan voor mij?
48
00:05:12,755 --> 00:05:15,629
Misschien, dat moet ik nog beslissen.
49
00:05:19,691 --> 00:05:22,538
Ik wil me steeds maar weer verontschuldigen.
50
00:05:23,976 --> 00:05:27,035
Dat hoeft niet. Het is goed zo.
51
00:05:30,309 --> 00:05:31,970
Ik moet dit afmaken.
52
00:05:32,058 --> 00:05:35,009
Dat is niet best hoor.
- Wat?
53
00:05:35,029 --> 00:05:40,515
Als je echt pissig bent, vind je altijd wel
een project om je bezig te houden...
54
00:05:40,539 --> 00:05:46,735
zodat je niemand in het gezicht slaat.
- Ik houd mezelf niet bezig, Finn.
55
00:05:47,887 --> 00:05:49,957
Ik houd ons in leven.
56
00:05:56,263 --> 00:05:58,451
Ja, je hebt gelijk. Dat was dom om te zeggen.
57
00:05:58,472 --> 00:05:59,738
Spreek je later.
58
00:06:02,268 --> 00:06:04,019
Wacht.
59
00:06:09,282 --> 00:06:13,577
Het is goed zo. Echt.
60
00:06:15,649 --> 00:06:17,856
Ik wil gewoon dat je gelukkig bent.
61
00:06:18,642 --> 00:06:21,971
Jongens, brand.
- Gaan. Goed, kom op.
62
00:06:26,981 --> 00:06:28,743
Alles goed met je?
63
00:06:34,095 --> 00:06:35,943
Dit is allemaal jouw schuld.
64
00:06:35,963 --> 00:06:38,866
We zeiden nog dat het teveel hout was.
- Donder op bij me vandaan.
65
00:06:43,655 --> 00:06:46,900
Stop daarmee, bewaar het maar voor de Aardsen.
66
00:06:47,830 --> 00:06:52,409
Wat doen we hieraan? Dat was al ons eten.
67
00:07:00,162 --> 00:07:02,965
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E11 - The Calm
68
00:07:02,985 --> 00:07:05,128
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs
69
00:07:08,914 --> 00:07:12,595
Enig idee wat er gebeurd is?
- Murphy zegt dat Del het vuur bleef opstoken...
70
00:07:12,698 --> 00:07:16,850
voornamelijk omdat Octavia zei
dat dat geen goed idee was.
71
00:07:16,870 --> 00:07:19,212
En we geloven Murphy?
- Ik wel, ja.
72
00:07:19,231 --> 00:07:25,426
We hebben wat wilde uien en noten in de shuttle.
Het is misschien genoeg voor één of twee weken.
73
00:07:25,684 --> 00:07:31,152
Wat is er hier over?
- Niks, alles is verbrand.
74
00:07:35,255 --> 00:07:39,526
Dan moeten we gaan jagen.
Iedereen die kan, gaat erop uit.
75
00:07:40,309 --> 00:07:41,856
Met dat hele Aardsen leger daarbuiten?
76
00:07:41,876 --> 00:07:44,707
Luister, we kunnen ons niet verdedigen
als we verhongeren.
77
00:07:47,977 --> 00:07:53,307
Elke groep neemt iemand mee met een geweer, en die
zijn voor het doden van Aardsen, niet 't voedsel.
78
00:07:53,328 --> 00:07:57,780
Daar hebben we de munitie niet voor.
Gebruik de speren voor het jagen.
79
00:07:57,903 --> 00:07:59,996
Pak wat je kunt.
Zorg dat je terug bent voor zonsondergang.
80
00:08:00,016 --> 00:08:02,541
Niemand blijft buiten als het donker is.
81
00:08:06,652 --> 00:08:09,590
Hé, Clarke, ben jij alleen?
82
00:08:10,555 --> 00:08:15,708
Wil je misschien samen gaan?
- Tuurlijk, ik pak wat spullen.
83
00:08:19,091 --> 00:08:23,240
Ben je klaar om te gaan?
- Ik dacht het niet.
84
00:08:24,718 --> 00:08:27,630
Kom op, ik ben een goeie spoorzoeker.
Jij bent waardeloos met een speer...
85
00:08:27,650 --> 00:08:29,531
maar je bent gluiperig,
we zouden een goed team zijn.
86
00:08:31,712 --> 00:08:36,164
Hoi, maat, we verspillen daglicht.
Finn, doe je mee in de band?
87
00:08:36,562 --> 00:08:38,813
Tuurlijk.
- Geweldig.
88
00:08:39,300 --> 00:08:41,284
Ik heb nog niet echt de kans gehad
om met jullie op te trekken.
89
00:08:41,304 --> 00:08:43,779
Weten jullie eigenlijk wel
waarom ik gearresteerd ben op de Ark?
90
00:08:44,475 --> 00:08:46,267
Ik kan niet wachten om het te horen.
91
00:08:59,265 --> 00:09:04,451
We hebben meer munitie nodig.
- Dat is alles tot Jasper terugkomt.
92
00:09:04,471 --> 00:09:07,087
En nu opdonderen uit mijn tent.
- Waar ga je heen?
93
00:09:07,677 --> 00:09:11,162
Ik ga hier weg.
- Echt niet. Je gaat niet.
94
00:09:11,849 --> 00:09:15,842
Echt? En hoe kom je erbij
dat je mij kunt vertellen wat ik mag doen?
95
00:09:17,192 --> 00:09:20,953
Ben jij niet maar een wacht?
- Waar ga je heen?
96
00:09:20,974 --> 00:09:24,871
Die verdomde bossen in. Maak je maar geen zorgen.
Ik vind wel een veilige plek.
97
00:09:26,698 --> 00:09:27,898
Wacht even.
98
00:09:30,175 --> 00:09:36,225
Doe niet zo idioot. Als je alleen gaat,
ben je dood, of erger.
99
00:09:40,652 --> 00:09:44,566
Wat is jouw plan dan,
hier wachten tot je kogels op zijn?
100
00:09:46,115 --> 00:09:49,647
Ja. Of tot je iets beters verzint.
101
00:09:50,910 --> 00:09:54,913
Kom op, Raven. Je kwam hier in een capsule
die je zelf herbouwd hebt.
102
00:09:55,017 --> 00:10:00,477
Je hebt een bom gemaakt van een blik.
Wat zit er nog meer in dat koppie van je?
103
00:10:04,122 --> 00:10:05,681
Radio's...
104
00:10:05,701 --> 00:10:07,885
We kunnen ons niet verdedigen
als we niet kunnen communiceren.
105
00:10:07,905 --> 00:10:11,723
Als we radio's kunnen maken, walkietalkies...
- Dan kunnen we vechten als een team.
106
00:10:11,845 --> 00:10:15,622
Dan hebben we in ieder geval een kans.
Zie je wel, we hebben je nodig.
107
00:10:15,851 --> 00:10:18,882
Je bent misschien een enorme lastpost,
maar je bent slim.
108
00:10:24,455 --> 00:10:28,456
Is daar iemand? Hallo?
109
00:10:58,152 --> 00:11:01,598
Hé, kun je me horen?
- Wat moet je van me?
110
00:11:02,725 --> 00:11:06,929
Kanselier, meneer?
- Jij bent Wick, van de technische dienst...
111
00:11:06,949 --> 00:11:09,571
Sinclairs leerling, toch?
- Ja, klopt.
112
00:11:09,701 --> 00:11:13,841
Hij stuurde mij hierheen om de restrictiecodes
te omzeilen, om de deuren open te houden.
113
00:11:14,142 --> 00:11:19,828
Zeg hem niet dat ik het verkloot heb.
- Hé, je hebt het niet verkloot.
114
00:11:20,618 --> 00:11:25,039
We moeten je arm vrij zien te krijgen.
- Ja, laten we dat doen.
115
00:11:25,059 --> 00:11:26,813
Dat lijkt me een goed plan.
116
00:11:33,396 --> 00:11:35,389
Heb je nog meer mensen gezien hier?
117
00:11:35,409 --> 00:11:37,725
Nee. Ik hoorde dat er een rompdoorbraak was
bij de technische dienst.
118
00:11:37,745 --> 00:11:41,655
Was het een doorbraak?
- Wat is er gebeurd trouwens?
119
00:11:44,746 --> 00:11:48,406
We zijn verraden. Raadslid Sydney...
120
00:11:50,266 --> 00:11:53,184
ze heeft het Exodus ruimteveer
met geweld overgenomen.
121
00:11:53,237 --> 00:11:58,229
De schade aan de Ark was catastrofaal.
- Wat een trut.
122
00:11:58,946 --> 00:12:00,983
Mijn moeder heeft nog op haar gestemd.
123
00:12:02,083 --> 00:12:06,376
Ik krijg deze deuren niet open zonder hulp.
Ik ben zo weer terug.
124
00:12:06,396 --> 00:12:09,278
Je kunt me niet alleen laten, man.
- Ik laat je hier niet achter.
125
00:12:28,625 --> 00:12:32,425
Mijn God, dank je wel.
Dat was gew...
126
00:12:35,093 --> 00:12:36,415
Rustig aan.
127
00:12:38,815 --> 00:12:41,617
Ik kan de pompen horen.
Ik denk dat de ventilatoren verderop wel werken.
128
00:12:42,180 --> 00:12:44,349
Laten we gaan.
129
00:12:44,370 --> 00:12:47,175
Als jij het overleefd hebt,
dan kunnen er anderen zijn.
130
00:12:49,614 --> 00:12:51,685
Het lijkt wel een spookschip.
131
00:13:08,879 --> 00:13:13,239
Eén van die schubbige panterdingen?
- Zwijn.
132
00:13:13,696 --> 00:13:17,400
Mooi, want dat pantervlees is smerig...
133
00:13:18,677 --> 00:13:21,373
maar ik lust wel een heel zwijn, geen grap.
134
00:13:22,567 --> 00:13:26,484
Weet je wat het beste gedeelte is?
Van het zwijn?
135
00:13:27,518 --> 00:13:31,237
Het klinkt wel ranzig.
- Myles, stil eens even.
136
00:13:32,191 --> 00:13:35,457
Wat is er?
- Deze sporen.
137
00:13:38,174 --> 00:13:41,659
Ze zijn perfect.
- Te perfect.
138
00:13:43,458 --> 00:13:45,457
Wij zijn degenen die opgejaagd worden.
139
00:13:47,405 --> 00:13:49,942
Ik zie helemaal niks.
140
00:13:59,745 --> 00:14:02,276
Clarke, kom op. We moeten hem achterlaten.
141
00:14:05,267 --> 00:14:07,268
Clarke...
- Nee.
142
00:14:34,283 --> 00:14:37,241
Hoe is de lucht hierbinnen?
- Beroerd.
143
00:14:38,172 --> 00:14:43,340
Ik ga de volgende compartimenten controleren.
- Weet je zeker dat je dat wilt doen?
144
00:14:43,414 --> 00:14:45,772
Dit ruimteveer heeft veel schade opgelopen.
Als je door de verkeerde deur loopt...
145
00:14:45,792 --> 00:14:48,383
kun je zo de ruimte inlopen.
- We moeten in beweging blijven.
146
00:14:49,256 --> 00:14:53,354
De lucht hier kan zo slecht worden.
- We ademen tenminste nog.
147
00:14:53,374 --> 00:14:55,752
De CO2 filters hier zijn weer aangesprongen.
148
00:14:57,735 --> 00:14:59,546
Kunnen ze zichzelf herstarten?
149
00:14:59,566 --> 00:15:01,364
Nee, de elektrische inslagen
hebben een DCDU doorgebrand.
150
00:15:01,384 --> 00:15:02,688
Alles staat op handmatig nu.
151
00:15:09,244 --> 00:15:13,277
Wordt het hier nu koeler?
- Ik voel het niet.
152
00:15:14,227 --> 00:15:19,082
Zou iemand de centrale koeling op dit niveau
kunnen herstarten?
153
00:15:19,102 --> 00:15:22,393
Nee, dat loopt via het moederbord.
- Aardobservatie.
154
00:15:25,167 --> 00:15:28,967
We moeten in beweging blijven met deze mensen.
- Waarheen dan?
155
00:15:28,987 --> 00:15:31,630
De koele lucht is een boodschap.
156
00:15:32,354 --> 00:15:35,944
Ik denk dat er nog iemand leeft
bij Aardobservatie.
157
00:15:35,964 --> 00:15:39,311
De lucht is een boodschap.
- Ja.
158
00:15:39,332 --> 00:15:44,921
Goed, jij hebt zuurstoftekort. Dus je werkt maar
met tien procent van je hersenen.
159
00:15:44,941 --> 00:15:50,610
We moeten nu in beweging blijven.
Ik laat die mensen hier niet sterven.
160
00:16:11,278 --> 00:16:14,404
We hebben ongeveer 4,5 km gelopen,
nadat we die beek zijn overgestoken...
161
00:16:14,426 --> 00:16:17,870
en nog een km of drie voor we bij die weg kwamen.
- Ik denk niet dat het uitmaakt, Finn.
162
00:16:18,332 --> 00:16:22,195
Ze hebben ons niet geblinddoekt, dat wil zeggen
dat het ze niks uitmaakt wat we zagen.
163
00:16:23,341 --> 00:16:25,067
Ze gaan ons waarschijnlijk vermoorden.
164
00:16:58,250 --> 00:16:59,982
Wat wil je van ons?
165
00:17:06,128 --> 00:17:12,633
Help haar. Als zij sterft, dan sterft hij ook.
166
00:17:21,151 --> 00:17:23,493
Rust in vrede, Aardobservatie.
167
00:17:25,225 --> 00:17:28,902
Laten we doorgang vier proberen.
- Nee, we hebben een geblokkeerde drukdeur...
168
00:17:28,922 --> 00:17:31,838
tussen ons en doorgang vier,
en hier kunnen we niet doorheen.
169
00:17:31,978 --> 00:17:35,481
Het is einde oefening, man.
- Ik moet praten met wie daar ook is.
170
00:17:35,817 --> 00:17:37,936
Een 'alsjeblieft' zou wel leuk klinken.
171
00:17:46,859 --> 00:17:48,333
Let op.
172
00:17:54,171 --> 00:17:57,466
Aardobservatie, ontvang je dit?
173
00:18:01,782 --> 00:18:05,543
We ontvangen je. Wie is dit? Waar ben je?
174
00:18:06,031 --> 00:18:09,920
Meneer, het is goed je stem te horen.
175
00:18:10,671 --> 00:18:15,050
Natuurlijk ben jij het, Kane.
Jij bent te koppig om dood te gaan.
176
00:18:15,079 --> 00:18:17,051
Dat kan ik ook van jou zeggen.
177
00:18:18,015 --> 00:18:22,091
Wat is jouw situatie?
- Er is hier een handjevol overlevenden.
178
00:18:22,122 --> 00:18:23,913
Goed werk, raadslid.
179
00:18:26,184 --> 00:18:32,078
Sinclair leidt energie
en zuurstof om naar de kantine.
180
00:18:32,172 --> 00:18:33,800
Leid je mensen daarheen.
181
00:18:34,241 --> 00:18:35,926
Nadat we jou hebben bevrijd.
182
00:18:36,946 --> 00:18:41,813
Nee, de brand
verbruikte grotendeels onze zuurstof.
183
00:18:42,788 --> 00:18:47,300
We konden het blussen,
maar we hebben niet veel tijd meer.
184
00:18:47,329 --> 00:18:49,925
Onze volledige toegang is geblokkeerd.
185
00:18:50,499 --> 00:18:54,823
We proberen zoveel mogelijk
arksystemen te herstellen...
186
00:18:55,508 --> 00:18:59,333
voordat we geen zuurstof meer hebben.
187
00:19:02,542 --> 00:19:07,340
Ik laat je daar niet sterven.
- Als je kanselier, beveel ik je...
188
00:19:07,360 --> 00:19:11,044
om zoveel mogelijk
overlevenden te verzamelen...
189
00:19:11,064 --> 00:19:14,094
en ze naar de kantine te leiden.
190
00:19:16,063 --> 00:19:17,456
Jaha uit.
191
00:19:27,280 --> 00:19:29,308
Leid ze naar de kantine...
192
00:19:29,328 --> 00:19:33,796
als je daar bent, organiseer dan een zoektocht,
station voor station.
193
00:19:33,867 --> 00:19:35,669
Zoek naar overlevenden.
194
00:19:42,836 --> 00:19:44,375
Op naar de kantine.
195
00:19:44,651 --> 00:19:45,987
Kom mee.
196
00:19:53,319 --> 00:19:56,194
Hè, de kanselier heeft gelijk.
197
00:19:56,300 --> 00:20:00,376
We moeten hier weg.
Dit hele dek gaat zo in vlammen op.
198
00:20:01,942 --> 00:20:07,305
Daarom moet jij
die mensen hier weghalen, alsjeblieft.
199
00:20:07,350 --> 00:20:11,057
Hoezo? Ga je iedereen redden behalve jezelf?
Dit is gekkenwerk.
200
00:20:12,859 --> 00:20:15,029
Er mag niemand meer sterven vanwege mij.
201
00:20:15,731 --> 00:20:18,660
Ga...
Breng jullie zelf in veiligheid.
202
00:20:48,972 --> 00:20:53,799
Op drie.
Eén... twee... drie.
203
00:20:56,751 --> 00:20:58,288
Haar naam is Tris.
204
00:20:58,598 --> 00:21:01,063
Ik kan dit niet.
Ik heb helemaal geen gereedschap.
205
00:21:01,700 --> 00:21:03,617
We zullen je voorzien met wat wij hebben.
206
00:21:04,805 --> 00:21:06,757
Waarom denk je dat ik haar kan redden?
207
00:21:06,777 --> 00:21:10,227
Lincoln vertelde het haar.
- Ja. Onze genezer is er niet meer.
208
00:21:10,262 --> 00:21:12,335
Wij kunnen niets meer voor haar doen.
209
00:21:13,520 --> 00:21:16,544
Ter wille van hem, hoop ik van wel.
210
00:21:17,459 --> 00:21:19,559
Clarke, je kunt dit.
211
00:21:20,831 --> 00:21:23,858
Wacht. Wat is haar overkomen?
212
00:21:23,903 --> 00:21:26,412
Ze stond op de brug
toen jullie bom explodeerde.
213
00:21:27,708 --> 00:21:29,291
Jullie hebben haar dit aangedaan.
214
00:21:50,749 --> 00:21:52,774
Ik heb antennedraad gevonden
voor de portofoons.
215
00:21:52,794 --> 00:21:54,443
Zo'n gast gebruikte het
om zijn bed te repareren.
216
00:21:54,463 --> 00:21:58,880
Vond je nog iets in het Exodus ruimteveer wrak?
- Ja. Datagegevens.
217
00:21:59,303 --> 00:22:00,881
Wil je iets vreemds horen?
218
00:22:06,437 --> 00:22:09,269
Dat klinkt als een storing.
- Wacht, het word nog vreemder.
219
00:22:09,582 --> 00:22:12,397
Toen het signaal hen trof,
werd het navigatiesysteem dol.
220
00:22:12,432 --> 00:22:15,639
Ze konden het niet herstellen en toen...
221
00:22:15,957 --> 00:22:19,715
Het is net of iets het signaal verstoorde.
- Dat is inderdaad raar.
222
00:22:19,964 --> 00:22:24,064
Maar het is ook volledig onlogisch.
Goed, verwijder alle intercoms.
223
00:22:24,083 --> 00:22:27,018
Wil je alles ontmantelen?
Dan ontdekken we niet waarom ze neergestort zijn.
224
00:22:27,038 --> 00:22:30,131
We hebben ieder onderdeel nodig,
als we walkietalkies willen maken.
225
00:22:32,035 --> 00:22:34,803
En ik heb de radio nodig.
- Echt niet.
226
00:22:34,884 --> 00:22:36,852
Hoe moeten we dan contact maken met de Ark?
227
00:22:42,916 --> 00:22:44,686
De Ark is er niet meer.
228
00:22:45,460 --> 00:22:47,420
Je luistert naar een lege ruimte in het heelal.
229
00:22:47,833 --> 00:22:50,980
Hè, mijn familie is daarboven.
230
00:22:52,870 --> 00:22:54,392
Het spijt me.
231
00:23:09,914 --> 00:23:13,711
Zijn de jagers terug? Is Finn bij hen?
- Volgens mij niet.
232
00:23:13,730 --> 00:23:17,294
Hè, rustig aan.
Clarke houdt hem vast wel uit de problemen.
233
00:23:38,885 --> 00:23:40,537
Wat doe jij hier binnen?
234
00:23:41,967 --> 00:23:43,693
Ze verspillen hun tijd niet.
Dat moet ik wel zeggen.
235
00:23:44,704 --> 00:23:50,030
Hoelang was het, anderhalve dag?
- Je ziet me aan voor iemand die ergens omgeeft.
236
00:23:50,743 --> 00:23:52,418
Tijd om verder te gaan.
237
00:24:01,880 --> 00:24:05,434
Waar ben je mee bezig?
- Met verder gaan.
238
00:24:20,304 --> 00:24:23,095
Ik ben nog nooit
met iemand anders geweest, dan Finn.
239
00:24:25,411 --> 00:24:27,030
Doe je kleren uit.
240
00:24:33,231 --> 00:24:36,234
Prima, dan ga ik wel eerst.
241
00:24:47,871 --> 00:24:50,566
Als je denkt,
dat ik dit uit je hoofd ga praten...
242
00:24:50,587 --> 00:24:54,238
en je ga zeggen dat je overstuur bent
en niet goed nadenkt...
243
00:24:54,857 --> 00:24:56,846
dan ben je aan het verkeerde adres.
244
00:25:00,188 --> 00:25:01,404
Mooi.
245
00:25:30,694 --> 00:25:33,614
Ze verslechtert.
- Help me haar op te tillen.
246
00:25:35,939 --> 00:25:37,159
Kijk eens aan.
247
00:25:37,678 --> 00:25:40,162
Links is er geen ademhaling.
248
00:25:41,252 --> 00:25:43,774
Ze heeft een vochtophoping achter haar longen.
- Ik zie nergens een ingangswond.
249
00:25:43,822 --> 00:25:47,104
Nee, het is geen granaatscherf,
maar een ander letsel.
250
00:25:47,156 --> 00:25:50,194
De kracht van de explosie
heeft haar borstkas geraakt.
251
00:25:50,828 --> 00:25:52,646
Ze verdrinkt in haar eigen bloed.
252
00:25:53,066 --> 00:25:55,682
Ze ademt niet goed,
ik moet de druk verminderen.
253
00:25:58,863 --> 00:26:03,140
Ik heb een smal buisje nodig, onbuigzaam,
zo groot als mijn vinger.
254
00:26:10,109 --> 00:26:11,315
Hier.
255
00:26:12,190 --> 00:26:13,494
Bedankt.
256
00:26:17,621 --> 00:26:19,922
Vijfde intercostale ruimte.
257
00:26:25,398 --> 00:26:27,086
Dit moet werken.
258
00:26:36,978 --> 00:26:40,449
Goed zo, meisje. Haal adem.
- Wat heb je gedaan?
259
00:26:40,492 --> 00:26:43,133
Nee, je begrijpt het niet.
Ze kon geen lucht halen.
260
00:26:44,421 --> 00:26:45,844
Laat haar los.
261
00:27:07,844 --> 00:27:10,408
Geef iedereen zuurstof, nu.
262
00:27:15,265 --> 00:27:17,614
Meneer, bent u in orde?
263
00:27:20,498 --> 00:27:21,951
Ik heb je een bevel gegeven.
264
00:27:23,078 --> 00:27:25,130
Je bent wettelijk verplicht dat uit te voeren.
265
00:27:25,216 --> 00:27:29,429
De mensen in deze ruimte...
hebben de beste kans om de Ark te redden.
266
00:27:31,315 --> 00:27:35,382
Daarbij, een wijze man vertelde mij ooit...
267
00:27:36,925 --> 00:27:40,663
dat ik moest leren
niet altijd de wet te volgen.
268
00:27:43,035 --> 00:27:44,743
Een wijze man.
269
00:27:49,481 --> 00:27:50,769
Dank je.
270
00:28:00,232 --> 00:28:01,994
Wat gaan we nu doen?
271
00:28:04,483 --> 00:28:06,043
Ze ademt iets makkelijker...
272
00:28:06,063 --> 00:28:08,888
maar stel dat we haar niet kunnen redden,
wat dan?
273
00:28:08,999 --> 00:28:11,333
Misschien sterven we dan niet vandaag.
274
00:28:12,764 --> 00:28:14,166
Ze is heet.
275
00:28:20,610 --> 00:28:22,583
Haar hartslag is veel te hoog.
276
00:28:23,358 --> 00:28:25,954
Ze heeft vast een infectie.
- Wat betekent dat?
277
00:28:27,099 --> 00:28:29,492
Het betekent dat haar bloed is vergiftigd.
278
00:28:30,628 --> 00:28:33,352
Kunnen we hier wat mee?
- Dat vertraagd de bloeding.
279
00:28:33,376 --> 00:28:37,033
Een stollingsmiddel, nee.
Lincoln had hetzelfde spul in de shuttle.
280
00:28:37,068 --> 00:28:40,525
Ik zie geen antibiotica.
Misschien wat van dat wier uit het meer?
281
00:28:40,861 --> 00:28:43,019
Ze heeft geen wier nodig maar echte medicatie.
282
00:28:43,039 --> 00:28:46,585
Hoe kun je zo'n meisje laten strijden?
Wat mankeert jullie?
283
00:28:46,605 --> 00:28:48,865
Ze hoort bij mij, ze was mijn secondant.
284
00:28:49,483 --> 00:28:53,569
Zo trainen we ze om krijgers te worden.
- Zodat het moorden maar door blijft gaan.
285
00:28:54,426 --> 00:28:57,719
Jullie hebben die bom op de brug geplaatst.
Jullie deden haar dit aan.
286
00:29:04,164 --> 00:29:05,842
Ze heeft schoon bloed nodig.
287
00:29:06,591 --> 00:29:08,227
Een transfusie?
288
00:29:08,804 --> 00:29:11,055
We hebben geen slangen,
dus we hebben een spuit nodig.
289
00:29:11,075 --> 00:29:13,591
De grootste die je maar kunt vinden,
ik heb ook een canule nodig.
290
00:29:13,611 --> 00:29:15,321
Dat is zoiets als een holle naald.
291
00:29:51,539 --> 00:29:52,984
Heeft het geholpen?
292
00:29:54,121 --> 00:29:55,370
Nee.
293
00:29:58,787 --> 00:30:02,328
Al iets bekend over de slachtoffers?
- Nee.
294
00:30:02,562 --> 00:30:06,862
Sinclair heeft teams samengesteld
om de schade te bekijken, maar...
295
00:30:08,604 --> 00:30:10,673
misschien zijn er stations verloren gegaan.
296
00:30:10,717 --> 00:30:16,459
Ik denk dat er
niet meer dan 1.000 overlevenden zijn...
297
00:30:17,753 --> 00:30:20,890
minstens 1.500 doden.
298
00:30:21,334 --> 00:30:23,720
Mannen, ik heb iets gevonden.
299
00:30:23,740 --> 00:30:27,257
Het spijt me, meneer.
Mr Wick heeft moeite met het protocol.
300
00:30:27,277 --> 00:30:29,394
Wat heb je gevonden?
- Data van de Exodus lancering.
301
00:30:29,415 --> 00:30:31,900
De monitor geeft aan dat het luik van Bèta...
302
00:30:31,920 --> 00:30:36,642
van binnenuit handmatig is gesloten,
vlak voor de lancering.
303
00:30:37,429 --> 00:30:40,648
Er was iemand op het lanceerplatform?
- Maar zijn er ook overlevenden?
304
00:30:40,668 --> 00:30:42,216
Gingen er nog mensen van boord?
305
00:30:42,336 --> 00:30:45,142
Misschien liet Sydney ze eraf gooien
of waren ze een bedreiging.
306
00:30:47,778 --> 00:30:49,805
Kunnen ze nog in leven zijn,
op het lanceerplatform?
307
00:30:50,475 --> 00:30:53,203
Als men zich goed schuil hield,
kunnen ze geluk hebben gehad...
308
00:30:53,223 --> 00:30:55,877
en nog in leven zijn,
maar dat zal niet lang duren.
309
00:30:56,261 --> 00:31:00,597
Hoe komen we bij ze?
Hoe komen we daar?
310
00:31:00,633 --> 00:31:04,388
We kunnen het proberen via de onderhoudsschacht.
311
00:31:04,408 --> 00:31:06,893
Hij zit verzegelt aan beiden kanten,
dus er is sprake van luchtdruk.
312
00:31:06,912 --> 00:31:09,096
Maar hij drukt wel tegen de brandstoftank aan.
313
00:31:09,116 --> 00:31:12,811
Zonder stroom voor het koelsysteem,
is het zo heet als hel.
314
00:31:13,949 --> 00:31:15,482
Ik moet het proberen.
315
00:31:23,764 --> 00:31:27,117
Scherper krijg ik hem niet.
- Goed dan, bedankt.
316
00:31:30,543 --> 00:31:33,212
Bleekmiddel.
- Blijkbaar hebben ze geen drank.
317
00:31:34,761 --> 00:31:37,475
Goed, ik heb je bloed nodig.
- Nee.
318
00:31:38,567 --> 00:31:41,742
Jullie zijn verwanten.
Een betere match is er niet.
319
00:31:41,773 --> 00:31:44,616
Clarke, als je al iets wilt doen,
moet je snel zijn.
320
00:31:44,651 --> 00:31:46,343
Gebruik dat van mij maar.
321
00:31:58,024 --> 00:31:59,669
Ik kan geen goede ader vinden.
322
00:32:00,238 --> 00:32:03,054
Ze is raakt volledig in shock,
ze heeft te veel bloed verloren.
323
00:32:04,577 --> 00:32:07,134
Kom op.
- Ze ademt niet.
324
00:33:09,813 --> 00:33:11,773
Neem hem mee en dood hem.
325
00:33:15,900 --> 00:33:19,426
Ik heb alles gedaan wat ik kon.
- Clarke, stop. Ze zullen je wat aandoen.
326
00:33:38,550 --> 00:33:41,101
Je hebt deze accu nodig
om de deur naar de dienstingang te openen.
327
00:33:43,263 --> 00:33:45,347
Goed?
- Ja.
328
00:33:56,886 --> 00:33:59,487
Zo heet is het niet.
Sinclair weet niet waar hij het over heeft.
329
00:33:59,507 --> 00:34:01,332
Het is er een beetje warm.
330
00:34:02,642 --> 00:34:06,055
Dus je gaat me niet tegenhouden?
331
00:34:10,039 --> 00:34:11,920
Als je sterft, mag ik je schoenen dan hebben?
332
00:34:14,692 --> 00:34:16,697
Ze zijn veel te modern voor jou.
333
00:34:37,990 --> 00:34:39,433
Je hebt de walkietalkies klaar.
334
00:34:44,986 --> 00:34:47,039
Het spijt me van daarstraks...
335
00:34:47,908 --> 00:34:51,549
serieus, ook van je familie.
336
00:34:53,653 --> 00:34:54,950
Bedankt.
337
00:34:57,737 --> 00:35:00,976
Alle jagers zijn terug,
behalve Clarke en Finn.
338
00:35:02,502 --> 00:35:08,169
Raven, ze waren samen met nog een joch. Myles.
Ze hebben het kamp samen verlaten.
339
00:35:09,179 --> 00:35:12,705
Zijn ze alle drie nog weg?
- Ja, we gaan naar ze zoeken.
340
00:35:12,793 --> 00:35:14,693
Neem de walkietalkies mee.
341
00:36:21,904 --> 00:36:23,366
Kom op.
342
00:36:24,389 --> 00:36:26,912
Hé... word wakker.
343
00:36:31,487 --> 00:36:32,761
Abby?
344
00:36:35,257 --> 00:36:37,829
Abby, word wakker.
345
00:36:43,625 --> 00:36:45,058
Het is zo heet.
346
00:36:54,534 --> 00:36:57,290
Het zal Anya niet plezieren
om je vriend te doden.
347
00:36:58,840 --> 00:37:01,389
Bewijs je waarde en je bent hier welkom.
348
00:37:02,219 --> 00:37:06,809
Ik kon Tris niet redden.
Waarom zou je mij hier willen hebben?
349
00:37:06,829 --> 00:37:09,373
We zeiden het je al. Onze genezer is dood.
350
00:37:19,735 --> 00:37:22,864
Kan ik nog terug om ze te zien...
351
00:37:22,884 --> 00:37:26,074
mijn vrienden, mijn thuis?
352
00:37:28,815 --> 00:37:31,400
Vanaf morgen,
is er niets meer om naar terug te keren.
353
00:37:39,665 --> 00:37:44,528
Die littekens op haar schouder...
wat waren dat?
354
00:37:44,548 --> 00:37:45,980
Lincoln heeft ze ook.
355
00:37:46,000 --> 00:37:48,835
Ieder litteken staat voor een moord,
tijdens een veldslag.
356
00:37:49,454 --> 00:37:51,172
Vijf moorden?
357
00:37:52,859 --> 00:37:56,847
Het was nog maar een meisje.
- Ze was moedig.
358
00:37:59,524 --> 00:38:01,623
Hoeveel heb jij er?
359
00:38:07,972 --> 00:38:11,487
Dat zijn er nogal wat.
- Veel minder nadat ik mijn knie bezeerde.
360
00:38:50,934 --> 00:38:54,428
Waar zijn ze?
- We vinden ze wel.
361
00:38:54,449 --> 00:38:57,032
Ik dacht dat je naar het westen liep.
Waar ben jij?
362
00:38:57,051 --> 00:38:59,749
Houd de maan aan je linkerkant,
dan vind je ons wel.
363
00:39:02,282 --> 00:39:04,509
Vanmorgen kon ik alleen maar denken...
364
00:39:04,529 --> 00:39:07,456
hoeveel makkelijker het zou zijn
als Finn gewoon...
365
00:39:09,468 --> 00:39:10,711
Verdween.
366
00:39:11,607 --> 00:39:14,299
Je hebt dit niet gewenst, Raven.
367
00:39:14,844 --> 00:39:16,595
Stop met jezelf zo te martelen.
368
00:39:21,776 --> 00:39:23,515
Hoort nog iemand dat signaal?
369
00:39:24,125 --> 00:39:25,773
Let goed op.
370
00:39:26,293 --> 00:39:28,088
Volgens mij is het hetzelfde,
als wat we op de zwarte doos hoorden.
371
00:39:28,108 --> 00:39:30,160
Verdomme Monty. Opletten.
372
00:39:30,535 --> 00:39:32,066
Zie je iets?
373
00:39:33,138 --> 00:39:34,463
Meld je.
374
00:39:46,581 --> 00:39:48,786
Er zit iemand in de bosjes.
375
00:40:05,922 --> 00:40:07,222
Myles?
376
00:40:08,422 --> 00:40:10,138
Myles, wat is er gebeurd?
377
00:40:10,158 --> 00:40:13,648
Waar zijn ze?
Clarke en Finn, waar zijn ze?
378
00:40:14,030 --> 00:40:17,908
De Aardsen namen ze mee.
- Rustig aan.
379
00:40:18,470 --> 00:40:22,630
We moeten hem naar het kamp brengen.
- Hoe zit het dan met Clarke en Finn?
380
00:40:28,373 --> 00:40:31,640
Raven, het spijt me.
381
00:40:38,489 --> 00:40:40,355
We moeten een brancard maken.
382
00:40:43,528 --> 00:40:45,616
Monty, we gaan terug. Begrepen?
383
00:40:48,036 --> 00:40:49,705
Monty, kun je mij horen?
384
00:41:00,428 --> 00:41:01,911
Waar ben je, verdomme?
385
00:41:03,033 --> 00:41:04,462
Meld je.
386
00:41:28,055 --> 00:41:31,057
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: FuBre & Luna
387
00:41:31,077 --> 00:41:33,771
Controle: Xandecs