1 00:00:01,080 --> 00:00:02,510 এর আগেও "দ্য হান্ড্রেডে যা দেখেছেন... 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,210 বেলামি, বন্ধ করো। 3 00:00:05,210 --> 00:00:06,580 সে মরার যোগ্য। 4 00:00:06,580 --> 00:00:09,450 না। আমরা সিদ্ধান্ত নেইনা কে বাচবে আর কে মরবে। 5 00:00:10,070 --> 00:00:11,290 আমরা তাকে বহিষ্কৃত করি। 6 00:00:12,340 --> 00:00:14,560 আমার মনে হয় আমাদের রাফ ভাবে শুরু করতে হবে, 7 00:00:14,570 --> 00:00:16,440 কিন্তু আমাদের একসাথে থাকার জন্য পথ খুঁজে বের করতে হবে। 8 00:00:16,440 --> 00:00:19,170 তুমি একটা যুদ্ধ শুরু করেছ যেটা কিভাবে শেষ করতে হয় জানোনা। 9 00:00:20,630 --> 00:00:22,180 গ্রাউন্ডারসরা গাছে আছে। 10 00:00:22,180 --> 00:00:24,390 ক্লার্ক, দৌড়াও! দৌড়াও! 11 00:00:26,770 --> 00:00:27,850 থেমো না যতক্ষণ না তুমি দেয়ালের পিছনে যাচ্ছ। 12 00:00:27,850 --> 00:00:28,780 যাও। ওকে নিয়ে যাও। 13 00:00:28,780 --> 00:00:30,060 লিঙ্কন, না! যাও! 14 00:00:30,060 --> 00:00:31,640 যাই হোক, আমরা যদি না একটা যুদ্ধে এরই মধ্যে, 15 00:00:31,640 --> 00:00:33,280 আমরা নিশ্চিত যে একটা জাহান্নামে আছি এখন। 16 00:00:36,220 --> 00:00:37,520 প্রস্থানের জাহাজ? 17 00:00:38,460 --> 00:00:40,860 অপেক্ষা করো। কিছু একটা ভুল হচ্ছে। 18 00:01:12,670 --> 00:01:13,970 ক্লার্ক এখান থেকে বের হতে পারে না। 19 00:01:13,970 --> 00:01:15,500 তার মা ঐ জাহাজে ছিল। 20 00:01:15,570 --> 00:01:17,310 সে উত্তর খুঁজছে। 21 00:01:17,440 --> 00:01:21,172 তুমি তাকে সাহায্য করবে, খুঁজে বের করতে ব্ল্যাক বক্স, হার্ড ড্রাইভ... 22 00:01:21,257 --> 00:01:24,120 ...যে কোন কিছু যেটা ব্যাখ্যা করে কেন জাহাজটি ক্র্যাশ করেছে। 23 00:01:30,220 --> 00:01:31,350 তীক্ষ্ণ নজর রাখো। 24 00:01:31,660 --> 00:01:33,072 গ্রাউন্ডারের সম্পর্ক যা হয়েছে তার জন্য 25 00:01:33,072 --> 00:01:34,949 সেতুতে আসছে, যেকোনো সময়ে। 26 00:01:35,217 --> 00:01:36,220 তুমি কি তাদের দোষারোপ করছ? 27 00:01:36,330 --> 00:01:37,690 না। আমি তোমাকে দোষারোপ করছি। 28 00:01:37,690 --> 00:01:38,900 হয়ত যদি তুমি বন্দুক না আনতে... 29 00:01:38,900 --> 00:01:41,460 আমরা যদি বন্দুক না আনতাম, তাহলে আমআদের সবাইকে হত্যা করে ফেলত। 30 00:01:42,630 --> 00:01:44,640 তাদের আসায় এখন আর কিছু আসে যায়না। 31 00:01:44,980 --> 00:01:46,780 এটা আমাদের কাজ প্রস্তুত থাকা যখন তারা এটা করে। 32 00:01:47,170 --> 00:01:48,460 আমরা এখন আমাদের নিজেদের। 33 00:01:59,050 --> 00:02:00,370 ক্লার্ক, থামো! 34 00:02:04,330 --> 00:02:09,345 -রকেটের জ্বালানি? -হাইড্রজেন, অত্যন্ত অস্থির নন সলিড ফর্মে... 35 00:02:09,430 --> 00:02:10,745 যদি এগুলো আগুনের কাছে যায়, 36 00:02:10,830 --> 00:02:12,550 আমরা সবাই গোলাপি ধোঁয়ায় আছন্ন হব। 37 00:02:14,270 --> 00:02:15,840 গর্তে আগুন! 38 00:02:23,070 --> 00:02:24,790 আমাদের এই এলাকা পরিষ্কার করতে হবে। 39 00:02:25,550 --> 00:02:26,540 ঠিক আছে, তাহলে। 40 00:02:27,050 --> 00:02:30,430 আমরা গঠন মধ্যে সরাতে হবে, পথভ্রষ্ট হয়োনা, অস্ত্রগুলো গরম। 41 00:02:30,430 --> 00:02:32,490 আমাদের অন্ধকার হওয়ার আগে যেতে হবে। 42 00:02:47,139 --> 00:02:48,170 হেই। 43 00:02:48,470 --> 00:02:50,730 তোমার ভাই অথবা অন্য কারো কোন চিহ্ন পাওনি এখনো। 44 00:02:50,800 --> 00:02:53,150 হেই। আমি পরোয়া করিনা। 45 00:02:56,960 --> 00:02:58,290 জ্যাসপার, আমাদের আবারো বলো, 46 00:02:58,290 --> 00:02:59,900 -হ্যাঁ, বলো আমাদের। -তুমি কিভাবে শান্ত আছো? 47 00:02:59,900 --> 00:03:01,510 আমি হলে আতঙ্কিত হয়ে যেতাম। 48 00:03:01,711 --> 00:03:02,730 ভয় শুধু একটা সমস্যা 49 00:03:02,730 --> 00:03:04,020 যদি তুমি এটা তোমাকে থামিয়ে দেয়, তাইনা? 50 00:03:04,090 --> 00:03:06,470 এমনকি এটা তার কথাও না । ফিন বলেছিল। 51 00:03:06,470 --> 00:03:08,300 আমি গ্রাউন্ডারদের গাছে দেখেছি। 52 00:03:08,360 --> 00:03:10,750 আমার এমন মনে হয়েছিল যা কখনো মনে হয়নি। 53 00:03:10,750 --> 00:03:13,480 তুমি কি জানো, বিশুদ্ধ পশু প্রবৃত্তি দখলে নেয়। 54 00:03:13,480 --> 00:03:16,430 একজন বন্দুকের ট্রিগার টেনে ধরেছিল, দুজন গ্রাউন্ডার মারা গিয়েছে। 55 00:03:16,430 --> 00:03:18,380 "বিশুদ্ধ পশু প্রবৃত্তি"? 56 00:03:18,380 --> 00:03:20,010 অনেকটা এরকম বিশুদ্ধ প্যান্ট-ওয়েন্টিং প্যানিক। 57 00:03:20,010 --> 00:03:21,110 তুমি আসলেই জানো না তুমি কি দিয়ে তৈরি 58 00:03:21,110 --> 00:03:24,040 যতক্ষণ না ওরকম একটা সময় আসে। জানো, 59 00:03:24,240 --> 00:03:26,820 আর তোমার আর বর্শার টিপের মাঝে কিছু থাকেনা। 60 00:03:26,820 --> 00:03:28,630 ঠিক আছে। এই বন্ধ হতে হবে। 61 00:03:28,630 --> 00:03:31,250 আসো। আমাদের এটা নিতে দাও। 62 00:03:31,250 --> 00:03:33,830 -"আমাদের"? -ওর দিকে তাকাও। 63 00:03:34,460 --> 00:03:35,860 এই ছেলে জনগণের হিরো। 64 00:03:37,310 --> 00:03:39,030 তারা এমনকি আমাদের একটা বড় শিবির দিয়েছে। 65 00:03:40,990 --> 00:03:42,520 কেউ ট্রিপের তারে আঘাত করেছে! 66 00:03:42,520 --> 00:03:44,240 -কোন তার? -এটা একটা গ্রাউন্ডার ছিল ? 67 00:03:44,300 --> 00:03:45,550 আমি কিছু দেখতে পাচ্ছি না। 68 00:03:46,300 --> 00:03:48,440 তুমি কি নিশ্চিত যে এটা ট্রিপের তার ছিল? 69 00:03:48,640 --> 00:03:50,570 আমি কিছুই পাইনি। কনোর? 70 00:03:50,810 --> 00:03:51,810 কিছুই না। 71 00:03:51,930 --> 00:03:53,210 কিছু একটা সরেছে। 72 00:03:53,350 --> 00:03:54,450 এখানে, এখানে, এখানে! 73 00:03:57,420 --> 00:03:58,810 -আমার মনে হয় আমি তাকে পেয়েছি। -চলো যাই। 74 00:04:00,100 --> 00:04:01,020 লিঙ্কন। 75 00:04:06,000 --> 00:04:07,530 হেই, আস্তে। 76 00:04:12,350 --> 00:04:13,980 অক্টেভিয়া, সাবধানে থেকো। 77 00:04:25,680 --> 00:04:26,960 ওহ, মাই গড। 78 00:04:29,040 --> 00:04:30,280 আর কোন উপায় ছিল না। 79 00:04:32,290 --> 00:04:33,390 মারফি? 80 00:04:47,150 --> 00:04:48,180 কোথায় সে? 81 00:04:55,350 --> 00:04:58,680 সবাই কিন্তু কনোর ও ডেরেক। বের হউ... এখন! 82 00:04:59,220 --> 00:05:01,420 সে অভিযোগ করেছে যে সে গ্রাউন্ডারদের সাথে ছিল। 83 00:05:01,420 --> 00:05:03,880 আমরা তাকে ধরে গোপনে ক্যাম্পে ফিরিয়ে আনার জন্য চেষ্টা করেছি। 84 00:05:04,190 --> 00:05:05,490 আমি গোপন করছিলাম না। 85 00:05:06,430 --> 00:05:08,260 আমি গ্রাউন্ডারদের থেকে পালাচ্ছিলাম। 86 00:05:08,260 --> 00:05:10,020 কেউকি গ্রাউন্ডারদের দেখেছ? 87 00:05:12,370 --> 00:05:13,490 যাই হোক, যে ক্ষেত্রে... 88 00:05:13,500 --> 00:05:14,680 হেই, কী হয়েছে তোমার? 89 00:05:14,680 --> 00:05:16,670 আমরা স্পষ্টভাবে বুঝতে পারছি সে ফিরে এলে কি হবে। 90 00:05:16,670 --> 00:05:19,735 না। যদি সে সঙ্গে গ্রাউন্ডারের সাথে হয়ে থাকে, 91 00:05:19,820 --> 00:05:21,340 আমাদের সাহায্য করবে? আমরা তাকে ফাঁসি দিব, 92 00:05:21,340 --> 00:05:23,560 আমরা তাকে প্রবাসিত করেছি, আর এখন আমরা তাকে মেরে ফেলব। 93 00:05:23,620 --> 00:05:24,770 যত্তসব আমার পথ থেকে সরে যাও। 94 00:05:24,770 --> 00:05:26,720 না। ফিন ঠিক বলেছে। 95 00:05:27,160 --> 00:05:28,480 জাহান্নামের মত, তিনি। 96 00:05:28,480 --> 00:05:30,100 ক্লার্ক, শার্লোটের কথা ভাবো। 97 00:05:30,100 --> 00:05:32,625 আমি তার কথা চিন্তা করছি, 98 00:05:32,710 --> 00:05:35,270 কিন্তু শার্লোটের সাথে যা ঘটেছিল তাতে আমাদের যেমন দোষ ছিল ঠিক অর ছিল... 99 00:05:38,380 --> 00:05:39,530 সে মিথ্যা বলছেনা। 100 00:05:39,680 --> 00:05:44,200 তার হাতের নখ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে। তারা তাকে নির্যাতন করেছে। 101 00:05:44,270 --> 00:05:45,720 তোমার আর গ্রাউন্ডারদের তুলনা করা উচিত নোটগুলো 102 00:05:45,720 --> 00:05:47,350 গ্রাউন্ডাররা জানে আমরা যুদ্ধ আছি। 103 00:05:47,350 --> 00:05:49,010 তুমি তাদেরকে আমাদের সম্পর্কে কি বলেছ? 104 00:05:51,230 --> 00:05:52,480 সবকিছু। 105 00:05:56,050 --> 00:05:59,905 একবার সে ভালো হোক, 106 00:05:59,990 --> 00:06:01,140 আমরা খুঁজে বের করব সে কি জানে, 107 00:06:01,140 --> 00:06:02,910 আর তারপর সে এখান থেকে চলে যাবে, ঠিক আছে? 108 00:06:02,910 --> 00:06:04,540 যদি সে যেতে না চায়? 109 00:06:04,740 --> 00:06:06,140 তখন তার সাথে কি করবো? 110 00:06:10,040 --> 00:06:11,400 তারপর আমরা তাকে মেরে ফেলবে। 111 00:06:22,240 --> 00:06:26,170 হেই, জ্যাসপার, তুমি পনের তে আছো। 112 00:06:27,190 --> 00:06:28,240 যদি তুমি ক্ষুধার্ত হউ। 113 00:06:28,850 --> 00:06:31,160 ধন্যবাদ। ঠিক হয়ে যাবে। 114 00:06:33,550 --> 00:06:34,640 আমার তোমার তাঁবু পছন্দ হয়েছে। 115 00:06:36,770 --> 00:06:39,210 হয়ত আমি এখানে চলে আসবো তুমি অন্য জায়গায় যাওয়ার পর, 116 00:06:39,210 --> 00:06:40,550 ...সেতুটা সম্পর্কে শুনলাম আবার। 117 00:06:43,820 --> 00:06:45,270 আমি আসলে ব্যস্ত হয়ে যাব পরে। 118 00:06:47,580 --> 00:06:49,410 হ্যা। ঠিক আছে। 119 00:06:49,890 --> 00:06:51,090 অন্য কোনো সময়, তাহলে। 120 00:06:52,200 --> 00:06:53,140 দেখা হবে। 121 00:06:56,960 --> 00:06:58,660 তুমি কি আমার সাথে মজা করছ? 122 00:06:59,160 --> 00:07:00,520 ওটা ছিল সেখানে নেওয়ার জন্য ছিল। 123 00:07:00,830 --> 00:07:03,780 হার্পার? সে কম-ঝুলন্ত ফল। 124 00:07:04,800 --> 00:07:06,990 আমাকে বলো না তুমি এখনো অক্টেভিয়ার জন্য ধরে আছো। 125 00:07:07,962 --> 00:07:09,090 আমাকে যেতে হবে। 126 00:07:09,090 --> 00:07:11,870 জ্যাসপার, অক্টেভিয়া ঘটবে না। 127 00:07:12,110 --> 00:07:14,010 সে তার গ্রাউন্ডারদের জীবন্ত পছন্দ করে। 128 00:07:14,010 --> 00:07:15,590 নিজে গিয়ে ভাসাও, মন্টি। 129 00:07:16,970 --> 00:07:18,390 আমি শুধু তোমাদের সত্যি বলছি। 130 00:07:18,390 --> 00:07:20,140 না। তুমি আমাকে তোমার সত্য বলছ না। 131 00:07:23,960 --> 00:07:25,410 আমি তোমাকে আর পছন্দ করিনা। 132 00:07:27,180 --> 00:07:28,440 এর মানে কী? 133 00:07:28,890 --> 00:07:30,235 তার মানে তুমি জেলাস, 134 00:07:30,320 --> 00:07:31,525 আর মানুষ মনে করে আমি কুল, 135 00:07:31,610 --> 00:07:32,860 ...আর সেটা তোমাকে বিব্রত করে। 136 00:07:32,860 --> 00:07:35,125 কিন্তু আমি মনে করি তুমি কুল, 137 00:07:35,210 --> 00:07:37,360 শুধু কাউকে মরতে হবে না আমার জন্য এটা দেখার জন্য। 138 00:07:39,350 --> 00:07:40,470 তুমি জানো কি? 139 00:07:41,530 --> 00:07:43,000 এটা আমার তাবু, ঠিক আছে? 140 00:07:43,000 --> 00:07:43,890 বেলামি আমাকে এটা দিয়েছে, 141 00:07:43,890 --> 00:07:45,230 আর তোমার যদি এটাতে কোন সমস্যা থাকে, 142 00:07:46,690 --> 00:07:48,670 তাহলে তোমার হয়তো অন্য কোথায় ঘুমাতে যাওয়া উচিৎ। 143 00:07:51,470 --> 00:07:52,410 হয়তো আমি। 144 00:07:52,410 --> 00:07:53,780 -তাহলে তাই করো। -আমি করব। 145 00:07:54,860 --> 00:07:55,760 ভাল। 146 00:08:14,980 --> 00:08:17,770 দুঃখিত। আমি জানতাম না যে কেউ এখানে আছে। 147 00:08:17,770 --> 00:08:18,780 তুমি ঠিক আছো? 148 00:08:21,650 --> 00:08:22,620 হ্যা। 149 00:08:22,960 --> 00:08:25,000 আর্কের কাচ থেকে এখনো কিছু জানতে পারোনি। 150 00:08:25,050 --> 00:08:27,350 মনে হচ্ছে তারা তাদের দিক থেকে বন্ধ করে রেখেছে। 151 00:08:28,100 --> 00:08:30,320 এটা হতে পারে সৌরঝড় সিগনাল বন্ধ করছে। 152 00:08:30,940 --> 00:08:32,240 কিন্তু তোমার মনে হচ্ছে না। 153 00:08:33,790 --> 00:08:35,320 আমার খুব খারাপ লাগছে। 154 00:08:38,220 --> 00:08:39,880 এখানে এটার অনেক কিছু আছে যা ঘুরে বেড়াচ্ছে। 155 00:08:43,390 --> 00:08:44,600 ক্লার্ক, দাড়াও। 156 00:08:48,380 --> 00:08:50,060 আমি দুঃখিত তোমার মার জন্য। 157 00:08:52,940 --> 00:08:55,780 ওহ, মাই গড, ক্লার্ক, তোমার চোখ। 158 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 ক্লার্ক! 159 00:09:00,300 --> 00:09:01,380 ক্লার্ক কোথায়? 160 00:09:03,400 --> 00:09:04,670 -ক্লার্ক... -কনোর? 161 00:09:04,960 --> 00:09:06,130 এটা থামাতে পারবে না। 162 00:09:06,130 --> 00:09:07,150 ক্লার্ক... 163 00:09:08,730 --> 00:09:09,830 কি হচ্ছে? 164 00:09:14,230 --> 00:09:15,240 তুমি ঠিক আছো? 165 00:09:17,150 --> 00:09:19,810 রেভেন, আমাদের থেকে দূরে চলে যাও। 166 00:09:19,950 --> 00:09:20,900 কি? 167 00:09:21,200 --> 00:09:22,980 তারা সেইজন যারা মার্ফিকে এখানে নিয়ে এসেছে। 168 00:09:30,015 --> 00:09:31,515 মারফি, হেই, 169 00:09:31,600 --> 00:09:32,690 আমার দিকে তাকাও। 170 00:09:33,500 --> 00:09:34,820 আমি চাই তুমি আমাকে হুবহু বলো 171 00:09:34,830 --> 00:09:36,710 তুমি কিভাবে গ্রাউন্ডারদের ওখান থেকে পালিয়েছে। 172 00:09:37,100 --> 00:09:38,540 -কি হয়েছিল? -আমি জানি না। 173 00:09:38,540 --> 00:09:41,240 আমি ঘুম থেকে উঠলাম, আর তারা আমার খাঁচা আটকাটে ভুলে গিয়েছিল। 174 00:09:41,250 --> 00:09:43,140 সেখানে কেউ ছিল না, তাই আমি পালিয়ে এসেছি। 175 00:09:46,800 --> 00:09:48,120 তারা তোমাকে যেতে দিয়েছে। 176 00:09:50,270 --> 00:09:51,690 বেলামি, সরে যাও। 177 00:09:52,830 --> 00:09:54,200 সে কি তোমাকে কিছু করেছে? 178 00:09:58,290 --> 00:09:59,740 কি হচ্ছে এসব? 179 00:10:05,150 --> 00:10:06,950 জৈবিক যুদ্ধ। 180 00:10:07,500 --> 00:10:10,150 তুমি গ্রাউন্ডারদের জন্য অপেক্ষা করছিলে প্রতিহিংসা গ্রহণ করার জন্য এই সেতুতে? 181 00:10:10,150 --> 00:10:14,330 এটাই সেটা। মারফির অস্ত্র। 182 00:10:21,490 --> 00:10:22,590 এটা কি তোমার প্রতিশোধ, 183 00:10:22,630 --> 00:10:24,690 গ্রাউন্ডারদের সাহায্য করছ আমাদের মেরে ফেলার জন্য... 184 00:10:24,700 --> 00:10:26,740 এ ব্যাপারে আমি কিছু জানি না, আমি শপথ করে বলছি। 185 00:10:26,740 --> 00:10:28,480 মিথ্যা বলা বন্ধ করো। 186 00:10:28,840 --> 00:10:30,210 তারা কখন আসছে? 187 00:10:30,370 --> 00:10:32,610 মারফি, চিন্তা করো, ঠিক আছে? 188 00:10:32,830 --> 00:10:34,660 তুমি আমাদের কি বলতে পারো যেটা আমাদের জন্য ভালো? 189 00:10:34,670 --> 00:10:36,200 তুমি কি কিছু শুনতে পেয়েছ? 190 00:10:37,290 --> 00:10:38,310 তারা ভয়ংকর, 191 00:10:39,066 --> 00:10:40,020 নির্মম। 192 00:10:40,020 --> 00:10:41,750 তুমি তাদের ভয়ংকর রুপ দেখতে চাও? 193 00:10:41,750 --> 00:10:42,790 না। 194 00:10:43,150 --> 00:10:44,070 যাই হোক না কেন, 195 00:10:44,070 --> 00:10:45,440 এটি যোগাযোগ মাধ্যমে ছড়িয়ে পড়ছে। 196 00:10:45,440 --> 00:10:46,430 ক্লার্ক? 197 00:10:47,380 --> 00:10:49,090 ফিন, তোমার এখানে থাকা উচিত না। 198 00:10:49,090 --> 00:10:50,390 কারোই না। 199 00:10:50,540 --> 00:10:51,800 আমি শুনেছি তুমি অসুস্থ। 200 00:10:54,490 --> 00:10:57,370 ক্লার্ক, এটা কি? 201 00:10:57,630 --> 00:10:59,135 আমি জানি না, 202 00:10:59,220 --> 00:11:01,830 কোন ধরনের হেমোরেজিক জ্বর। 203 00:11:02,160 --> 00:11:04,570 আমাদের শুধু এটা ধারণ করতে হবে এর আগে... 204 00:11:08,190 --> 00:11:10,680 হেই, আমাকে স্পর্শ করবে না। তুমি অসুস্থ হয়ে যাবে। 205 00:11:10,680 --> 00:11:12,010 তোমার হাত ধুয়ে ফেলো এখন। 206 00:11:13,970 --> 00:11:15,470 তার কি হচ্ছেটা? 207 00:11:15,470 --> 00:11:16,710 আমি জানি না। 208 00:11:26,910 --> 00:11:27,780 সে কি... 209 00:11:30,410 --> 00:11:31,470 সে মারা গেছে। 210 00:11:41,210 --> 00:11:44,620 এখানে। মদ। তোমার হাত বাড়াও। 211 00:11:47,930 --> 00:11:48,930 আমরা কি করবো? 212 00:11:50,920 --> 00:11:52,140 সঙ্গরোধ। 213 00:11:52,140 --> 00:11:54,020 সবাইকে গ্রেপ্তার করো যাদের মারফির সাথে যোগাযোগ আছে। 214 00:11:54,020 --> 00:11:55,100 এখানে নিয়ে আসো। 215 00:11:56,400 --> 00:11:58,280 আর সবাই যাদের সাথে তারা যোগাযোগ করেছিল? 216 00:11:58,890 --> 00:12:00,730 যাই হোক, আমাদের কোন না কোন ভাবে শুরু করতে হবে। 217 00:12:01,580 --> 00:12:04,330 কনোর, তোমার সাথে কে ছিল যখন তাকে পেয়েছিলে? 218 00:12:05,460 --> 00:12:08,140 কে তাকে বহন করে এনেছিল? মনে করো। 219 00:12:10,640 --> 00:12:12,890 প্রথম অক্টেভিয়া ছিল। 220 00:12:30,650 --> 00:12:31,650 যি... 221 00:12:32,010 --> 00:12:34,200 যিয, তুমি আমাকে ভীষণ ভয় পাইয়ে দিয়েছিলে। 222 00:12:34,200 --> 00:12:35,330 তোমার কেমন লাগছে? 223 00:12:35,700 --> 00:12:37,490 ঠিক আছে। বের হয়ে যাও। 224 00:12:37,730 --> 00:12:39,120 তুমি মারফিকে গতকাল ছুঁয়েছিলে? 225 00:12:41,380 --> 00:12:44,020 -কি? -তুমি কি মারফিকে গতকাল ছুঁয়েছিলে? 226 00:12:45,080 --> 00:12:47,990 আমি জানি না। আমার মনে হয়। কেন? 227 00:12:47,990 --> 00:12:50,750 গ্রাউন্ডাররা তাকে পাঠিয়েছে ভাইরাস সহ আমাদের মধ্যে সংক্রমিত করার জন্য। 228 00:12:51,240 --> 00:12:54,263 ডেরেক মাত্র এটার জন্য মারা গেলো, 229 00:12:54,348 --> 00:12:55,868 ...তোমার প্রেমিকের বই এর জনন আরেকটা চিহ্ন। 230 00:12:57,240 --> 00:12:59,340 উঠো। ক্লার্ক তোমার পরীক্ষা করা প্রয়োজন। 231 00:13:12,290 --> 00:13:14,690 ঠিক আছে। আমাদের কাজ শেষ। 232 00:13:15,800 --> 00:13:18,130 কোনো দৃশ্যমান চিহ্ন নেই ফোলা বা রক্ত পরার। 233 00:13:18,340 --> 00:13:19,450 তাহলে তুই বলতে চাচ্ছ তার এটা নেই? 234 00:13:19,450 --> 00:13:21,190 আমি বলতে চাচ্ছি যে তার কোন লক্ষণ নেই, 235 00:13:21,190 --> 00:13:22,580 কিন্তু এটা বদলে যেতে পারে। 236 00:13:22,840 --> 00:13:24,900 আমাদের ওকে এখানে রাখতে হবে শুধু যদি দরকার হয়। 237 00:13:24,900 --> 00:13:26,700 আর কোন উপায় ছিল না। এই জায়গাটা দেখো। 238 00:13:26,700 --> 00:13:28,250 সে এখানে থাকলে শুধু অসুস্থ হয়ে যাবে। 239 00:13:28,250 --> 00:13:29,980 তুমি কি এই ছড়িয়ে যাওয়াটা বন্দ করতে চাচ্ছ, নাকি না? 240 00:13:31,880 --> 00:13:33,210 দেখো। আমি তাকে তৃতীয় পর্যায়ে নিয়ে যাবো 241 00:13:33,210 --> 00:13:35,370 তাদের থেকে যারা এখনো লাক্ষণিক হয়নি। 242 00:13:35,950 --> 00:13:37,020 চিন্তা করো এটা তাকে বন্ধ করার একটা পথ 243 00:13:37,020 --> 00:13:38,490 আবারো গোপন করা থেকে। 244 00:13:38,500 --> 00:13:39,830 গোল্লায় যাও, ক্লার্ক। 245 00:13:40,790 --> 00:13:43,290 আমি তোমাকে জানাবো যদি তার অবস্থার পরিবর্তন হয়। 246 00:13:47,020 --> 00:13:48,350 অক্টেভিয়া, দাড়াও। 247 00:13:50,700 --> 00:13:52,650 আমি চাই তুমি আবার লুকিয়ে যাও। 248 00:14:00,100 --> 00:14:01,210 লিঙ্কন? 249 00:14:04,150 --> 00:14:05,200 লিঙ্কন। 250 00:14:13,870 --> 00:14:14,920 তুমি জানতে। 251 00:14:16,360 --> 00:14:18,560 আমি তোমাকে এখান থেকে বের করার চেষ্টা করেছিলাম। 252 00:14:19,360 --> 00:14:20,840 তুমি কি ফুল দেখতে পাচ্ছনা? 253 00:14:21,230 --> 00:14:23,555 আমি এটা দেখেছি... 254 00:14:23,640 --> 00:14:27,680 বাচ্চাটাকে খুঁজে পাওয়ার আগে যাকে তোমরা আমাদের আক্রান্ত কররা জন্য পাঠিয়েছ। 255 00:14:27,850 --> 00:14:29,670 মানুষ মারা যাচ্ছে, লিঙ্কন। 256 00:14:31,790 --> 00:14:33,510 ক্লার্ক আমাকে এখানে পাঠিয়েছে তাদের সারিয়ে তুলতে। 257 00:14:35,470 --> 00:14:36,800 কোনো প্রতিকার নেই। 258 00:14:40,150 --> 00:14:42,290 তাহলে তুমি শুধু আমার মানুষদের মারা যেতে দিবে? 259 00:14:43,230 --> 00:14:44,230 তুমি আমাকে মরতে দিবে? 260 00:14:44,240 --> 00:14:45,990 এই অসুস্থতা অতিক্রম করে দ্রুত। কয়েকজনই নিরাপদ আছে। 261 00:14:46,610 --> 00:14:48,610 আমরা এটা করতে যুদ্ধক্ষেত্রে ব্যবহার করতে যাচ্ছি। 262 00:14:49,290 --> 00:14:52,090 আমি অবাক হচ্ছিনা তুমি শক্তিশালীদের মধ্যে একজন। 263 00:14:52,720 --> 00:14:53,860 যুদ্ধক্ষেত্রে? 264 00:15:01,530 --> 00:15:03,310 তারা প্রথম আলোকে হামলা করবে। 265 00:15:07,130 --> 00:15:08,630 তোমাকে আমাকে সাহায্য করতে হবে তাদের বাঁচানের জন্য। 266 00:15:08,640 --> 00:15:10,260 আমি পারবো না। আমি চেষ্টা করেছিলাম। 267 00:15:10,520 --> 00:15:12,450 আমার মনে হয় আমি একটা বিশ্বাসঘাতক মানুষ এখন। 268 00:15:13,550 --> 00:15:14,560 কারণ সেতুর জন্য? 269 00:15:14,570 --> 00:15:16,000 তুমি শুধু শান্তি চুক্তি করার চেষ্টা করছ। 270 00:15:16,000 --> 00:15:19,030 এটা এই সেতু না। 271 00:15:23,190 --> 00:15:24,240 আমার কারণে? 272 00:15:31,400 --> 00:15:32,770 এটা এখন আর কোন সমস্যা নেই। 273 00:15:34,030 --> 00:15:37,540 আমি চলে যাচ্ছি, অক্টেভিয়া, এখনি। 274 00:15:39,260 --> 00:15:40,950 আমি চাই তুমি আমার সাথে আসো। 275 00:15:42,810 --> 00:15:43,990 আর কোথায় যাবো? 276 00:15:44,040 --> 00:15:47,140 পূর্ব সাগরের দিকে, তারপর তার পরে। 277 00:15:47,140 --> 00:15:49,670 একটা উপজাতি, কাঠের এলিয়েন। 278 00:15:50,030 --> 00:15:51,190 তারা আমাদের নিয়ে যাবে। 279 00:15:54,560 --> 00:15:56,230 আমি আমার ভাইকে ছেড়ে দিতে পারি না মারা যাওয়ার জন্য। 280 00:15:56,230 --> 00:15:59,265 -কিছুই করতে পারবেনা এখন বন্ধ করার জন্য। -আমি তাদের সতর্ক করতে পারবো। 281 00:15:59,350 --> 00:16:01,180 অক্টেভিয়া, তারা তোমাকে মেরে ফেলবে। 282 00:16:03,800 --> 00:16:05,340 যদি তুমি সেখানে নিচে যাও... 283 00:16:05,340 --> 00:16:08,170 আমি যাবো না। শুধু আমার অপেক্ষা করো। 284 00:16:09,520 --> 00:16:10,670 আমি তোমার সাথে আসছি। 285 00:16:38,380 --> 00:16:40,260 ঠিক আছে। নাটক শেষ। 286 00:16:40,520 --> 00:16:41,860 যার যা পোস্টে ফিরে যাও। 287 00:16:45,290 --> 00:16:47,420 তোমাদের ওখানে যথেষ্ট খাবার আছে, পানি? 288 00:16:48,400 --> 00:16:51,950 হ্যা। কিছু ওষুধ ভালো হতে পারে। 289 00:16:53,590 --> 00:16:54,880 আমি দেখি কি করতে পারি। 290 00:16:58,070 --> 00:16:59,410 অক্টেভিয়া, তুমি ঠিক আছো? 291 00:17:02,960 --> 00:17:06,850 বেলামি, দাড়াও। সে এখানে নেই। 292 00:17:07,800 --> 00:17:09,820 আমি তাকে লিঙ্কনকে দেখতে পাঠিয়েছে। 293 00:17:12,660 --> 00:17:16,100 দেখো। যদি চিকিৎসা আছে, এটা তার কাছে আছে। 294 00:17:16,185 --> 00:17:17,020 আমি তোমাকে বলিনি 295 00:17:17,020 --> 00:17:18,830 কারণ আমি জানতাম তুমি ওকে যেতে দিবেনা। 296 00:17:19,267 --> 00:17:21,805 তার যদি কিছু হয়ে যায়, 297 00:17:21,890 --> 00:17:23,560 তোমার আর আমার অনেক সমস্যা হবে। 298 00:17:23,630 --> 00:17:24,680 বেলামি... 299 00:17:25,300 --> 00:17:26,390 বেলামি! 300 00:17:26,770 --> 00:17:27,900 আমার পথ থেকে সরে যাও। 301 00:17:29,730 --> 00:17:30,670 বন্ধু, তোমার চোখ। 302 00:17:30,670 --> 00:17:32,070 কেউ তাকে স্পর্শ করবেনা! 303 00:17:32,130 --> 00:17:34,590 এখন ড্রপশিপ নিয়ে এসো। 304 00:17:36,370 --> 00:17:37,580 হেই, তুমি ঠিক আছো তো? 305 00:17:41,050 --> 00:17:43,180 ওহ, মাই গড। ওহ, আমার খোদা, এটা আমার মধ্যে। 306 00:17:43,340 --> 00:17:45,410 সরে যাও! ফিরে যাও! ফিরে যাও! 307 00:17:46,780 --> 00:17:47,840 শান্ত হও। 308 00:17:49,780 --> 00:17:50,780 পিস্তল নামাও। 309 00:17:50,780 --> 00:17:51,830 নামিয়ে রাখো! 310 00:18:02,300 --> 00:18:05,360 এটা আসলে তাই যা গ্রাউন্ডাররা চায়। 311 00:18:05,770 --> 00:18:07,240 তোমরা কি দেখতে পাচ্ছো না? 312 00:18:07,710 --> 00:18:10,110 তাদের আমাদের খুন করতে হবে না যদি আমরা একে অপরকে প্রথমেই খুন করি। 313 00:18:10,120 --> 00:18:11,100 তারা আমাদের খুন করতে হবে না 314 00:18:11,100 --> 00:18:12,360 যদি আমরা সবাই এই ভাইরাসটাকে ধরতে পারি। 315 00:18:12,360 --> 00:18:14,110 ড্রপশিপ টা আনো। 316 00:18:18,180 --> 00:18:20,485 স্পষ্ট বোঝা যাচ্ছেনা, 317 00:18:20,570 --> 00:18:22,270 কিন্তু তোমার সঙ্গরোধ কাজ করছে না। 318 00:18:24,100 --> 00:18:25,410 ফিন, তাকে স্পর্শ করবে না। 319 00:18:28,050 --> 00:18:31,040 হেই, আমাকে যেতে দাও। আমি ঠিক আছে। 320 00:18:31,210 --> 00:18:32,320 না, তুমি তা নও। 321 00:18:33,830 --> 00:18:35,530 অক্টেভিয়া চিকিৎসা নিয়ে ফিরে আসবে। 322 00:18:35,530 --> 00:18:36,890 কোনো প্রতিকার। 323 00:18:39,950 --> 00:18:42,420 কিন্তু গ্রাউন্ডাররা অসুস্থতাকে মেরে ফেলার জন্য ব্যবহার করে না। 324 00:18:42,730 --> 00:18:43,620 সত্যি? 325 00:18:44,300 --> 00:18:45,700 এটা তাদেরকে বলো। 326 00:18:47,880 --> 00:18:50,120 আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম ঐ গ্রাউন্ডারকে আবার দেখার জন্য। 327 00:18:50,840 --> 00:18:53,930 হ্যাঁ? ওয়েল, তোমার জন্যও একটি সতর্কবার্তা আছে। 328 00:18:55,800 --> 00:18:58,500 এই গ্রাউন্ডাররা আসছে... 329 00:19:00,170 --> 00:19:01,990 আর তারা প্রথম আলোতে হামলা করবে। 330 00:19:10,254 --> 00:19:11,300 আসো। 331 00:19:11,310 --> 00:19:13,170 আমি তোমাকে সাহায্য করবো ক্লার্ক ড্রপশিপে। 332 00:19:17,820 --> 00:19:19,840 প্রথম আলোর আগে কতগুলো গুলি দিতে পারবে? 333 00:19:25,240 --> 00:19:27,800 আমাকে কি করতে হবে তোমাদের এখানে আসা বন্ধ করার জন্য? 334 00:19:29,510 --> 00:19:30,600 ভালো হচ্ছে। 335 00:19:30,810 --> 00:19:31,710 সে যদি এখন অসুস্থ না হয়ে পড়ে, 336 00:19:31,710 --> 00:19:33,420 তাহলে সে হয়তো আমার মতন নিরাপদ আছে। 337 00:19:33,420 --> 00:19:36,040 এখানে। আসো। সে আমারটা নিতে পারে। 338 00:19:43,810 --> 00:19:45,270 লিঙ্কন তোমাকে আর কি বলেছে? 339 00:19:45,850 --> 00:19:47,370 ভাইরাস বেশিক্ষন থাকেনা। 340 00:19:47,455 --> 00:19:48,540 এটা সত্যি। 341 00:19:49,510 --> 00:19:50,630 আমার অনেক ভালো লাগছে। 342 00:19:50,860 --> 00:19:52,380 তাদের সোদক হয়ে থাকা দরকার। 343 00:19:53,290 --> 00:19:54,760 তোমাকে সোদক থাকতে হবে। 344 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 ঠিক আছে। তাদেরও। 345 00:20:02,370 --> 00:20:03,510 প্লিজ? 346 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 এটা ঠিক আছে। আমি এটা করব। 347 00:20:06,790 --> 00:20:07,670 শুধু বিশ্রাম নাও। 348 00:20:07,860 --> 00:20:08,730 আমি তোমাকে সাহায্য করবো। 349 00:20:15,026 --> 00:20:16,530 তোমার নিজেকে বাঁচাতে হবে। 350 00:20:17,060 --> 00:20:18,140 ক্যাম্প ছেড়ে দাও। 351 00:20:18,460 --> 00:20:20,230 যথেষ্ট সুস্থ এমন কাউকে তোমার সাথে নিয়ে যাও। 352 00:20:20,230 --> 00:20:22,745 তুমি যদি মনে করো যে একটি সম্ভাবনা, 353 00:20:22,830 --> 00:20:24,090 আমাকে তুমি ঠিক ভাবে চিনো না। 354 00:20:27,010 --> 00:20:28,070 আমি তোমাকে চিনি। 355 00:20:34,420 --> 00:20:36,420 দেখো। এভাবেই চলতে থাকলে, যখন গ্রাউন্ডাররা এখানে চলে আসলে, 356 00:20:36,430 --> 00:20:38,230 লড়াই করার জন্য আর কেউ থাকবেনা। 357 00:20:38,610 --> 00:20:39,670 এটাই হল বিষয়। 358 00:20:43,080 --> 00:20:44,090 তারপর আমরা তাদের ধীর করে দিবো। 359 00:20:46,580 --> 00:20:48,150 পাঁচজন আছে ক্লিপের মধ্যে। চলো যাই। 360 00:20:48,150 --> 00:20:49,450 আমাদের দেয়ালের দিকে বন্দুক নিয়ে থাকতে হবে। 361 00:20:49,535 --> 00:20:50,580 শুধু পাঁচজন কেন? 362 00:20:50,580 --> 00:20:51,810 আমাদের বারুদ শেষের দিকে। 363 00:20:51,810 --> 00:20:53,430 ওহ, আমরা শেষ হয়ে যাচ্ছি। 364 00:20:53,610 --> 00:20:55,670 দেখো। চিন্তা করবেন না। আমি তোমার পিছনেই থাকবো। 365 00:20:57,040 --> 00:20:58,100 তুমি কি কিছু বলার আছে? 366 00:20:58,100 --> 00:21:00,640 হেই, বন্ধুরা, ফোকাস থাকো। আমরা ভালো করছি। 367 00:21:00,640 --> 00:21:02,740 আমরা যতটুকু করতে পারি ততটুকু সাধ্য মতন চেস্টা করবো। 368 00:21:02,740 --> 00:21:04,820 এতে কিছু আসে যায় না যদি গুলি মারার মতন কেউ না থাকে। 369 00:21:05,800 --> 00:21:07,280 আমরা কি একটা বোমা বানাবো? 370 00:21:07,700 --> 00:21:08,990 এটা নির্ভর করে তুমি কি উড়িয়ে দিতে চাচ্ছ। 371 00:21:09,770 --> 00:21:10,830 সেতুটি হলে কেমন হয়? 372 00:21:12,170 --> 00:21:13,220 তুমি কী বলছ? 373 00:21:13,220 --> 00:21:14,180 মারফি বলেছে যে সে একটি সেতু পার করে 374 00:21:14,180 --> 00:21:15,880 গ্রাউন্ডারের ক্যাম্প থেকে আমাদের এখানে আসার সময়। 375 00:21:16,060 --> 00:21:16,960 পরিচিত লাগছে? 376 00:21:17,030 --> 00:21:18,280 হ্যা। তাতে কি? 377 00:21:18,910 --> 00:21:21,350 তবে এই ভাইরাসটা অনেক দ্রুত। সে ইতিমধ্যে ভালো করছে। 378 00:21:21,580 --> 00:21:23,085 সেতু উড়ায় দেওয়া আক্রমণকে থামাবেনা, 379 00:21:23,170 --> 00:21:24,849 কিন্তু এটাকে যত সময় আমরা বিলম্বিত করবো, 380 00:21:25,080 --> 00:21:25,955 ...ততই আমাদের লড়াই করতে হবে। 381 00:21:26,040 --> 00:21:27,760 এমনকি যদি মারফি সত্যি বলে থাকে... 382 00:21:27,770 --> 00:21:28,940 আর এটা একটা বড় "যদি"। 383 00:21:29,240 --> 00:21:30,890 ঐ সেতুটা একটা পারমাণবিক যুদ্ধ থেকে টিকে গেছে 384 00:21:30,890 --> 00:21:32,560 আর সাতানব্বই বছরের আবহাওয়া। 385 00:21:33,540 --> 00:21:35,080 এটা আমার থেক টিকে থাকতে পারবে না। 386 00:22:00,020 --> 00:22:01,540 দয়া করে আমাকে উড়িয়ে দিও না। 387 00:22:25,620 --> 00:22:27,750 ঠিক আছে। তোমরা এখন ভেতরে আসতে পারো। 388 00:22:40,296 --> 00:22:41,480 এটা সুন্দর। 389 00:22:41,990 --> 00:22:44,380 রিল্যাক্স। এটির একটি এক্সিলারেন্ট দরকার... 390 00:22:44,654 --> 00:22:45,500 বারুদ। 391 00:22:48,700 --> 00:22:49,820 হাইড্রোজেন এর কন্টেইনার। 392 00:22:53,140 --> 00:22:56,520 বারুদগুলো হাইড্রোজেনের চারপাশে রাখো। 393 00:23:01,230 --> 00:23:02,530 ষাঁড়ের চোখে আঘাত করো ... 394 00:23:06,620 --> 00:23:07,520 একটা পুরস্কার জিত। 395 00:23:08,740 --> 00:23:10,060 এটা আমাদের বাকী বারুদ। 396 00:23:10,060 --> 00:23:11,470 আরো বুলেট বানাতে পারবো না। 397 00:23:11,470 --> 00:23:13,340 আজ রাতে একটা বোমা লাগবে। 398 00:23:13,390 --> 00:23:14,870 আগামীকাল আমরা বুলেট নিয়ে চিন্তা করবো। 399 00:23:16,280 --> 00:23:18,905 আমরা যদি এটা করি আর এটা কাজ না করে, 400 00:23:18,990 --> 00:23:20,420 কাল আমরা সবাই মারা যাব। 401 00:23:25,280 --> 00:23:26,520 তাহলে আসো আমরা নিশ্চিত করি যেন এটা কাজ করে। 402 00:23:27,420 --> 00:23:29,220 নিরাপত্তার জন্য, তোমাকে কমপক্ষে দুইশ ফিট দূরে থাকতে হবে 403 00:23:29,220 --> 00:23:30,200 একটা গুলো করার জন্য। 404 00:23:30,735 --> 00:23:31,750 কোন সমস্যা নেই। 405 00:23:32,250 --> 00:23:33,550 তোমাদের মধ্যে কে বোমা গাঁথবে? 406 00:23:38,847 --> 00:23:39,940 আমি করব। 407 00:23:41,420 --> 00:23:43,290 তুমি একটি বন্দুক হাতে নিতে পারো না, কিন্তু মানুষ উড়াবে, 408 00:23:43,300 --> 00:23:44,380 এটা নিয়ে তুমি ঠিক আছো? 409 00:23:44,550 --> 00:23:45,700 আমরা একটা সেতু উড়াচ্ছি। 410 00:23:45,810 --> 00:23:46,840 ওখানে কোনো মানুষ থাকবে না। 411 00:23:46,840 --> 00:23:48,560 ফিন, আমরা একটা বোমা আছে। 412 00:23:48,560 --> 00:23:51,270 আমাদের এটা ব্যবহার করতে হবে যত বেশি ঐ বেজন্মাদের মারা যায়। 413 00:23:51,430 --> 00:23:52,920 কিন্তু তারা জানে না যে আমাদের কাছে শুধু একটা বোমা আছে। 414 00:23:53,160 --> 00:23:55,460 আমরা যদি করি, কেন এটা সেতুর উপর এটা নস্ট করছি? 415 00:23:55,640 --> 00:23:56,920 আমি প্রতিরোধক নিয়ে বলছিলাম , 416 00:23:56,990 --> 00:23:58,090 শান্তির মাধ্যমে শক্তি। 417 00:23:58,100 --> 00:24:00,880 শক্তি চেহারা, তুমি বলতে চাচ্ছ। 418 00:24:01,354 --> 00:24:02,670 হ্যা। 419 00:24:03,200 --> 00:24:04,200 পুরুষটা যে এ-বোমা বানিয়েছে 420 00:24:04,200 --> 00:24:05,960 ভেবেছিল তারাও শান্তিস্থাপক। 421 00:24:06,940 --> 00:24:08,480 এটা কিভাবে তাদের জন্য কাজ করে ? 422 00:24:12,740 --> 00:24:14,130 কোন কিছু ছুবেনা। 423 00:24:16,420 --> 00:24:17,600 আর কে একটা চেস্টা করতে পারে? 424 00:24:18,800 --> 00:24:19,970 তোমার উদ্ধেগকে প্রশংসা করি। 425 00:24:21,460 --> 00:24:24,100 নিশিত করো বোমাটি প্যাক করা হয়েছে আর দশ মিনিটের মধ্যে নিয়ে যেতে প্রস্তুত। 426 00:24:35,480 --> 00:24:38,750 জ্যাসপার, এখানে আসো। 427 00:24:39,000 --> 00:24:42,130 হাই। তুমি আমাকে তোমার সাথে নিতে হবে এই সেতু আবার? 428 00:24:46,490 --> 00:24:47,790 আমি চাই তুমি সুযোগ টা নাও। 429 00:24:53,200 --> 00:24:54,320 হ্যা। আমি এটা করতে পারি। 430 00:24:54,350 --> 00:24:56,190 তোমার কি করার মতন কোন কাজ নেই? 431 00:24:59,980 --> 00:25:01,545 যদি তুমি মিস করো, 432 00:25:01,630 --> 00:25:03,090 যদি ঐ সেতুটা ধ্বংস না হয়, 433 00:25:03,670 --> 00:25:04,670 আমরা সবাই মারা যাবো। 434 00:25:06,190 --> 00:25:07,050 বুঝেছ? 435 00:25:08,610 --> 00:25:09,510 হেই, আমি কেন? 436 00:25:10,190 --> 00:25:11,610 আমি বলতে চাচ্ছি, তোমার বিশজন শুটার আছে। 437 00:25:14,580 --> 00:25:16,360 আমি শুধুমাত্র যে অসুস্থ না, তাই না? 438 00:25:17,534 --> 00:25:18,680 ঠিক আছে। 439 00:25:21,430 --> 00:25:22,350 মিস করা যাবে না। 440 00:25:29,550 --> 00:25:30,820 বেলামি! না। 441 00:25:32,580 --> 00:25:36,070 পেছনে থাকো। সুযোগ টা কাজে লাগাও। 442 00:25:36,950 --> 00:25:38,660 খুঁজে বের করো ফিন। যাও। 443 00:25:43,090 --> 00:25:45,830 হেই, এখানে শুধু দাঁড়িয়ে থেকো না। তাকে ড্রপশিপে রাখো। 444 00:25:45,830 --> 00:25:46,877 অবশ্যই। 445 00:25:54,340 --> 00:25:55,900 -হেই, মারফি... -হ্যাঁ? 446 00:25:55,900 --> 00:25:57,860 ক্লার্ক বলেছে যে এরকম হলে তাকে তার দিকে রোল করে ঘুরিয়ে দিতে। 447 00:25:57,860 --> 00:25:58,955 আমি বুঝতে পেরেছি। 448 00:26:02,720 --> 00:26:04,520 আসো। আসো। তোমার দিকে ঘুরো। 449 00:26:04,520 --> 00:26:06,190 তুমি ঠিক আছো। তুমি ঠিক আছে, ঠিক আছে? 450 00:26:06,190 --> 00:26:09,320 আমি তোমাকে ধরেছি। ঠিক আছে। ঠিক আছে। শ্বাস নাও। 451 00:26:10,860 --> 00:26:12,060 শ্বাস নাও। ঠিক আছে। 452 00:26:12,060 --> 00:26:13,490 আমার কথা শোন। তুমি আর আমি খুব ভালো আছি। 453 00:26:13,640 --> 00:26:14,830 ঠিক আছে। শ্বাস নাও। 454 00:26:15,640 --> 00:26:16,580 এটা ভাল। 455 00:26:16,930 --> 00:26:18,610 আমি তোমার গলায় দড়ি পেঁচিয়ে দিয়েছি। 456 00:26:19,350 --> 00:26:20,770 কেন তুমি আমাকে কেন সাহায্য করছ? 457 00:26:21,400 --> 00:26:22,400 অতীত ঘটনা। 458 00:26:26,860 --> 00:26:28,410 বেল? না। 459 00:26:28,570 --> 00:26:30,520 কিছু জায়গা খালি করো। তাকে সুতে দাও। 460 00:26:32,110 --> 00:26:33,340 ওহ, না। বেল... 461 00:26:40,050 --> 00:26:41,110 হেই, বড় ভাই। 462 00:26:45,460 --> 00:26:46,400 আমি ভয় পাচ্ছি। 463 00:26:48,700 --> 00:26:51,100 আমি তোমাকে কিছুই হতে দেব না, 464 00:26:51,250 --> 00:26:52,190 আমি কথা দিচ্ছি। 465 00:26:53,920 --> 00:26:57,033 -তোমার জন্মের সময় আমি এটাই বলেছিলাম। -আমি জানি। 466 00:26:58,290 --> 00:26:59,900 তুমি আমাকে বলেন, যেমন, 1,000 বার। 467 00:27:05,810 --> 00:27:07,110 আমি আনন্দিত যে তুমি এখানে। 468 00:27:09,650 --> 00:27:11,560 এখন শুধু একটু বিশ্রাম নাও, ঠিক আছে? 469 00:27:28,260 --> 00:27:30,950 -হেই, ফিন। -এটা চলে গেছে। 470 00:27:31,550 --> 00:27:32,550 মন্টি, রেভেন কোথায়? 471 00:27:32,550 --> 00:27:33,700 বেশ কিছুক্ষন আগে সে চলে গেছে। 472 00:27:34,710 --> 00:27:35,590 বোমা। 473 00:27:36,490 --> 00:27:37,690 সে এটা নিজে বসিয়েছে। 474 00:27:43,390 --> 00:27:44,260 তুমি কি আসতে চাও? 475 00:27:46,000 --> 00:27:47,480 তুমি কেন তোমার নতুন বন্ধুদের বলো? 476 00:27:48,300 --> 00:27:49,840 জ্যাসপার, যাওয়া যাক। 477 00:28:13,650 --> 00:28:14,870 ঈশ্বরের ধন্যবাদ। 478 00:28:42,650 --> 00:28:43,540 এখানে। 479 00:28:44,820 --> 00:28:46,050 আমার থেকে দূরে চলে যাও। 480 00:28:46,410 --> 00:28:47,770 বেলামি, তুমি অসুস্থ, ঠিক আছে? 481 00:28:47,770 --> 00:28:48,770 আমি শুধু সাহায্য করার চেষ্টা করছি। 482 00:28:50,152 --> 00:28:51,160 এখানে। 483 00:28:57,430 --> 00:29:00,120 যখন আমি ভালো হব, যদি তুমি এখনো এখানে থাকো... 484 00:29:00,130 --> 00:29:03,130 হেই, আমি এটা পেয়েছি। 485 00:29:03,733 --> 00:29:04,700 হ্যা। 486 00:29:11,267 --> 00:29:12,430 এখানে। 487 00:29:15,660 --> 00:29:16,670 ভালো লাগছে? 488 00:29:17,527 --> 00:29:18,760 হ্যা। 489 00:29:20,892 --> 00:29:21,960 এটা ভাল। 490 00:29:24,220 --> 00:29:25,400 তুমি কি অক্টেভিয়া কে দেখেছ? 491 00:29:26,290 --> 00:29:28,270 সে সারা রাতে মানুষকে সাহায্য করছিল। 492 00:29:29,000 --> 00:29:30,300 মারফি তাকে একটু সুযোগ দাও। 493 00:29:30,390 --> 00:29:32,130 আমাকে বলো না যে তুমি তাকে এখন বিশ্বাস করো। 494 00:29:32,290 --> 00:29:34,030 ট্রাস্ট? না। 495 00:29:36,040 --> 00:29:38,060 আমি দ্বিতীয় সুযোগকে বিশ্বাস করি, যদিও। 496 00:29:42,070 --> 00:29:43,140 এটা প্রায় শেষ। 497 00:29:43,790 --> 00:29:45,330 ভালো হয় সবাই ভিতরে চলে আসুক। 498 00:29:45,330 --> 00:29:46,600 আমরা যদি ঘরের দরজা বন্ধ করে দেই, হয়তো গ্রাউন্ডাররা 499 00:29:46,600 --> 00:29:47,920 মনে করবে আমরা বাড়ি নেই। 500 00:29:48,230 --> 00:29:49,480 সবাই অসুস্থ না। 501 00:29:49,480 --> 00:29:51,220 মৃত্যুর চেয়ে অসুস্থতা ভালো। 502 00:29:53,120 --> 00:29:55,300 তোমার কি মনে হয়না ফিন আর জ্যাসপার এটা বের করতে পারবে। 503 00:29:55,930 --> 00:29:56,770 তুমি মনে করো? 504 00:30:00,600 --> 00:30:01,840 আমি সবাইকে ভিতরে নিয়ে আসবো। 505 00:30:32,100 --> 00:30:33,040 ঈশ্বরকে ধন্যবাদ। 506 00:30:47,760 --> 00:30:50,750 খুব সহজ। তুমি এটা করতে পারবে। 507 00:31:01,390 --> 00:31:02,570 তুমি কি এটা শুনতে পাচ্ছ? 508 00:31:03,000 --> 00:31:04,300 যুদ্ধ ড্রামস। 509 00:31:06,390 --> 00:31:08,100 আমরা যুদ্ধের ড্রামের দিকে এগিয়ে যাচ্ছি? 510 00:31:09,210 --> 00:31:10,320 আমি এই প্ল্যান ঘৃণা করি। 511 00:31:32,150 --> 00:31:33,140 রেভেন! 512 00:31:35,350 --> 00:31:36,480 সে এখনো বোমা বানাচ্ছে। 513 00:31:36,970 --> 00:31:39,090 হেই, ফিন, দাড়াও। না। সে এটা পারবে। 514 00:31:49,527 --> 00:31:50,760 না। 515 00:31:51,650 --> 00:31:53,220 রেভেন জলদি বের হও ওখান থেকে! 516 00:31:53,270 --> 00:31:54,260 শটটি লাইন আপ করতে হবে। 517 00:32:11,580 --> 00:32:12,470 রেভেন! 518 00:32:26,440 --> 00:32:27,880 আসো। আসো। 519 00:32:31,480 --> 00:32:33,190 -বোমা কি রেডি? -হ্যা। 520 00:32:42,650 --> 00:32:45,590 গুলি কর, জ্যাসপার! গুলি করো! গুলি করো! 521 00:33:01,870 --> 00:33:03,710 ওহ, ধেত্তেরি। ধেত্তেরি। 522 00:33:09,780 --> 00:33:10,820 তুমি এটাকে গুলি করা বলো? 523 00:33:10,820 --> 00:33:13,240 মন্টি? শেষ সময় ছিল একটি অপ্রত্যাশিত সাফল্য। 524 00:33:13,240 --> 00:33:14,520 -আমি... ভয় পেয়ে গিয়েছিলাম। -তাতে কি? 525 00:33:14,700 --> 00:33:15,960 তুমি এখনো গুলি করতে পেরেছ, তাই না? 526 00:33:15,960 --> 00:33:16,991 দুবার। 527 00:33:17,980 --> 00:33:19,570 -আর কয়টা আছে? -তিনটা। 528 00:33:22,120 --> 00:33:23,060 তুমি পারবে। 529 00:33:34,320 --> 00:33:35,160 ধেত্তেরি। 530 00:33:40,700 --> 00:33:41,580 আসো। 531 00:33:45,070 --> 00:33:46,560 তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ না বলছি তুমি পারবে? 532 00:34:08,840 --> 00:34:09,680 তারা এটা করেছে। 533 00:34:18,550 --> 00:34:23,110 আমি মারা যাচ্ছি, জগতের ধ্বংসকারী। 534 00:34:25,765 --> 00:34:27,925 এটা ওপেনহাইমার, 535 00:34:28,010 --> 00:34:28,970 যিনি প্রথম নির্মাণ করেছে... 536 00:34:28,970 --> 00:34:30,920 আমি জানি কে ওপেনহাইমার। 537 00:34:48,760 --> 00:34:50,550 আমরা হামলা বন্ধ করতে হবে। 538 00:34:53,250 --> 00:34:55,450 দেখো। এখানে অনেক কিছু আছে যা তুমি বুঝতে পারো না। 539 00:34:55,560 --> 00:34:57,670 পাহাড়ের মানুষ, তারা আসবে, আর তারা আমাদের সবাইকে মেরে ফেলবে। 540 00:34:57,830 --> 00:34:59,670 আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে যেখানে আমাদের এখনো সুযোগ আছে। 541 00:35:00,990 --> 00:35:02,030 পাহাড়ের মানুষ? 542 00:35:03,500 --> 00:35:04,970 মানে, তোমার খাতার ড্রয়িং গুলো? 543 00:35:06,589 --> 00:35:07,780 হ্যা। 544 00:35:09,445 --> 00:35:10,420 এখন চলো। 545 00:35:10,600 --> 00:35:12,320 আমাদের অনেক জমি কভার করতে হবে অন্ধকার হয়রার আগে। 546 00:35:14,130 --> 00:35:15,370 আমি তোমার সাথে যাচ্ছি না। 547 00:35:54,715 --> 00:35:55,690 তুমি এখানে মারা যাবে। 548 00:35:56,881 --> 00:35:57,920 হয়তোবা। 549 00:36:01,460 --> 00:36:02,300 কেন? 550 00:36:04,020 --> 00:36:07,890 তুমি মাত্র বলেছ। ওরা আমার লোক। 551 00:36:15,249 --> 00:36:16,480 আমি দুঃখিত। 552 00:36:33,590 --> 00:36:34,700 ভালো-বিদায়, লিঙ্কন। 553 00:36:49,570 --> 00:36:51,930 ওখানে! এটা তারা! দরজা খোলো। 554 00:37:02,430 --> 00:37:04,330 না এটা তোমার মাথায় ঢুক্তে দিও না। 555 00:37:13,460 --> 00:37:14,380 হ্যাঁ! 556 00:37:34,700 --> 00:37:35,980 সে শক্তিশালী হয়ে যাচ্ছে। 557 00:38:00,240 --> 00:38:01,600 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছে। 558 00:38:01,750 --> 00:38:03,680 হত না যদি না তুমি বোমা টা নিতে। 559 00:38:06,830 --> 00:38:09,380 -তুমি দ্বিধান্বিত ছিলে। -কি? 560 00:38:11,680 --> 00:38:14,860 যখন বেলামি জিজ্ঞাস করেছিল কে এটা নিবে, 561 00:38:15,710 --> 00:38:16,970 তুমি দ্বিধান্বিত ছিলে। 562 00:38:18,860 --> 00:38:21,030 এটাই মানুষ করে যখন তারা বিবেচনা করে 563 00:38:21,030 --> 00:38:22,730 কিছু তাদের সব নস্ট করে দিবে, তাইনা? 564 00:38:23,480 --> 00:38:25,820 তুমি দ্বিধা করছিলে না যখন ক্লার্ক পড়ছিল। 565 00:38:28,090 --> 00:38:29,225 তুমি জানতে তার ভাইরাস ছিল, 566 00:38:29,310 --> 00:38:30,800 কিন্তু তুমি ওকে ধরে ফেলেছ, যাই হোক। 567 00:38:30,880 --> 00:38:32,710 -রেভেন... -তুমি দ্বিধা করোনি। 568 00:38:38,250 --> 00:38:40,240 রেভেন, আমি তোমাকে ভালোবাসি। 569 00:38:41,520 --> 00:38:43,630 সেভাবে না যেভাবে আমি চাই ভালোবাসতে। 570 00:38:46,890 --> 00:38:49,390 ক্লার্ক যেভাবে তোমাকে ভালোবাসে সেভাবে না। 571 00:39:14,090 --> 00:39:15,570 এটা শেষ, ফিন। 572 00:39:40,260 --> 00:39:41,980 তুমি বিন্দুক ছাড়াই দেয়ালের বাইরে ছিলে। 573 00:39:46,420 --> 00:39:47,660 চৌদ্দটা সমাধি। 574 00:39:50,080 --> 00:39:52,100 আমাদের মারফিকে নিয়ে কথা ব্লা দরকার। 575 00:39:53,940 --> 00:39:55,230 সে সঠিক ছিল সেতু নিয়ে। 576 00:39:55,270 --> 00:39:56,510 পড়ে দেখা হবে। 577 00:39:58,050 --> 00:39:59,765 অক্টেভিয়া বলেছে পাহাড়ের লোকজনরা বিরক্ত, 578 00:39:59,850 --> 00:40:01,407 যাই বুঝাক না কেন। 579 00:40:02,080 --> 00:40:04,920 আমি বলব এটর মানে আমাদের অনেক সেনার দরকার যেমন আমরা পেতে পারি। 580 00:40:05,930 --> 00:40:08,330 তো, কী, আমাদের এখন মাফ করার ক্ষমতা আছে? 581 00:40:10,670 --> 00:40:12,130 এটা অনেক কঠিন একটা কাজ। 582 00:40:19,400 --> 00:40:20,530 চৌদ্দ। 583 00:41:14,350 --> 00:41:15,510 অতীত ঘটনা।